its interesting the Japanese localization uses the sorta standard "Saksen Kaishita" which is just 'Operation Starting/Begin' when translated. Wonder why they wouldnt localize the idiom of "Going Dark" with someone actually home grown considering it'd definitely exist in some way or another.
German, Japanese, Polish, and Russian hit different
That's what I'm saying
Nah English is the best
In german he just said: "Bravo six, Shut up."
O certo é silêncio no rádio. Mas tá valendo
0:00 - 🇬🇧 English
0:03 - 🇫🇷 French
0:06 - 🇩🇪 German
0:08 - 🇮🇹 Italian
0:11 - 🇯🇵 Japanese
0:14 - 🇰🇷 Korean
0:17 - 🇵🇱 Polish
0:20 - 🇧🇷 Brazilian Portuguese
0:23 - 🇷🇺 Russian
0:26 - 🇲🇽 Latin Spanish
0:29 - 🇪🇸 European Spanish
its interesting the Japanese localization uses the sorta standard "Saksen Kaishita" which is just 'Operation Starting/Begin' when translated. Wonder why they wouldnt localize the idiom of "Going Dark" with someone actually home grown considering it'd definitely exist in some way or another.
italian hits different bru
Russian sounds awesome.
Bravo seis silencio de radio 😂😂😂😂
I wanna hear it in arabic 💀
German: bRavO zEx oAw hAap
He sais Bravo 6 tauche ab
CONVOCANDO TODOS OS BRs
A porra do Lorax entrou no chat
@@fischrgabriel8568 kaakaka
Aoba
0:12 日本語