A música é sobre as pessoas presas a um sistema, vida de rotina, mais proibido do que permitido. Burlak era o nome de pessoas que viviam na Rússia antigamente e puxavam navios com cordas amarradas em seus ombros. “Com o primeiro grito, as pálpebras-asas abriram o eterno crepúsculo” esta frase se refere ao nascimento e o começo do eterno crepúsculo que é a vida Clipe oficial na descrição. Transcrição fonética do título da música: /su.mʲɪrˈki/ Transliteração da letra da música para o alfabeto latino (BGN-PCGN): Sumerki Nikto ne sprosit moyë «net» Pridëtsya mne na etot svet Rodit’sya Mogla by babochkoy ya stat’ Mertsat’ morskoy zvezdoy, letat’ Kak ptitsa Tol’ko eto snitsya Cherez gody, cherez reki Tyanut, potyanut srok smertniki-burlaki S pervym krikom moi veki Nastish’ otkryli dver’ v vechnyye sumerki Mne v etoy t’me dyshat’ odnoy Ya poyavilas’ na chuzhoy Planete I zhdu, sebe ne izmenyaya, V tsentre zala... no menya Ne vstretyat Esli tol’ko veter Kuda khvatayet glaz ni kontsa, ni kraya Eta seraya staya, vokrug stenoy vyrastaya, Znayet, ne vyzhit’ odnoy, inoy... Krik vynosit za buyki krovavoy volnoy... Zdes’ deti-stariki, yarlyki, Zapreshcheny vse yazyki krome yazyka begushchey stroki, Korporativno-primitivnyye mono-mikro-mirki Izmeryayutsya dlinoy protyanutoy ruki. Snachala apatiya podglyadyvayet v glazki, Potom rasprostërtyye ob”yatiya vstretyat v shtyki Eta bratiya spustit vsekh sobak I vse kurki, koroche, polnyy mrak... Koroche, begi Noch’yu begi, poka tsvetnyye koshki sery, Poka ne prinyali mery v sootvetstvii c veroy, Ne podognali pod razmery, pod manery, pod ottsa i mat’... Tol’ko by ne sdat’sya - i kak oni ne stat’
Елена в сумерках почти со дня рождения, свет когда, где свет, у матери тоже вся жизнь больше на сумерки походила, так зачем жить и зачем вообще жизнь, если учитывается интерес только одной стороны, и почему нет до сих пор возможности отступлений тем,что ПРОСТО ДРУГОЙ ПРИРОДЫ,им что делать?
A música é sobre as pessoas presas a um sistema, vida de rotina, mais proibido do que permitido. Burlak era o nome de pessoas que viviam na Rússia antigamente e puxavam navios com cordas amarradas em seus ombros.
“Com o primeiro grito, as pálpebras-asas abriram o eterno crepúsculo” esta frase se refere ao nascimento e o começo do eterno crepúsculo que é a vida
Clipe oficial na descrição.
Transcrição fonética do título da música:
/su.mʲɪrˈki/
Transliteração da letra da música para o alfabeto latino (BGN-PCGN):
Sumerki
Nikto ne sprosit moyë «net»
Pridëtsya mne na etot svet
Rodit’sya
Mogla by babochkoy ya stat’
Mertsat’ morskoy zvezdoy, letat’
Kak ptitsa
Tol’ko eto snitsya
Cherez gody, cherez reki
Tyanut, potyanut srok smertniki-burlaki
S pervym krikom moi veki
Nastish’ otkryli dver’ v vechnyye sumerki
Mne v etoy t’me dyshat’ odnoy
Ya poyavilas’ na chuzhoy
Planete
I zhdu, sebe ne izmenyaya,
V tsentre zala... no menya
Ne vstretyat
Esli tol’ko veter
Kuda khvatayet glaz ni kontsa, ni kraya
Eta seraya staya, vokrug stenoy vyrastaya,
Znayet, ne vyzhit’ odnoy, inoy...
Krik vynosit za buyki krovavoy volnoy...
Zdes’ deti-stariki, yarlyki,
Zapreshcheny vse yazyki krome yazyka begushchey stroki,
Korporativno-primitivnyye mono-mikro-mirki
Izmeryayutsya dlinoy protyanutoy ruki.
Snachala apatiya podglyadyvayet v glazki,
Potom rasprostërtyye ob”yatiya vstretyat v shtyki
Eta bratiya spustit vsekh sobak
I vse kurki, koroche, polnyy mrak...
Koroche, begi
Noch’yu begi, poka tsvetnyye koshki sery,
Poka ne prinyali mery v sootvetstvii c veroy,
Ne podognali pod razmery, pod manery, pod ottsa i mat’...
Tol’ko by ne sdat’sya - i kak oni ne stat’
Привет из Португалии!
Елена в сумерках почти со дня рождения, свет когда, где свет, у матери тоже вся жизнь больше на сумерки походила, так зачем жить и зачем вообще жизнь, если учитывается интерес только одной стороны, и почему нет до сих пор возможности отступлений тем,что ПРОСТО ДРУГОЙ ПРИРОДЫ,им что делать?