外国人たちに初見で夏目漱石を読ませてみたら...【波乱の予感】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 сен 2024

Комментарии • 166

  • @ZTH77
    @ZTH77 Год назад +29

    日本人でも難しいのに挑むのがすごいです。仲良し4人の様子を見てるとほっこりします。

  • @user-bq4ss8ro5r
    @user-bq4ss8ro5r Год назад +33

    ポーさんの最後の読みが危ない宗教の宣教師みたいで笑えた🤣!

  • @tarobangdoh4759
    @tarobangdoh4759 7 месяцев назад +10

    初見でここまで読めるのはスゴイ。意外だったのは、ひらがなの区切りが出来ること。例えば「住みにくかろう」を「住みにく+かろう」と判断できるのは驚異的。私の母語が日本語でなかったら、ココで挫折してると思うw

  • @弥次喜多トランプ
    @弥次喜多トランプ Год назад +29

    いやいや、こんなの日本人でも読めない人いっぱいいるよw
    むいむいちゃんが訂正して「○○です」って言ってから日本人の俺でも「あー、そうなんだー」って思うしね。
    むいむいちゃん凄いよ!

  • @user-hy4xr5tb2x
    @user-hy4xr5tb2x Год назад +10

    「せん越ですが」ってw
    よくそんな日本語サラッと出てくるなぁ

  • @user-cw8og3xx8z
    @user-cw8og3xx8z Год назад +54

    漱石は日本人でも読みづらいのに皆さん頑張って偉い❣️

  • @tamtam-fh7ih
    @tamtam-fh7ih Год назад +21

    夏目漱石あたりだと、漢文が得意すぎて作家が勝手に読み方をつくってたりもするから、ルビなしはつらいですね笑

  • @tagbox2007
    @tagbox2007 Год назад +28

    これは面白い企画ですね。
    シリーズ化してもいいのでは?

  • @user-jm6ed9kz9g
    @user-jm6ed9kz9g 4 месяца назад +3

    夏目漱石を初見でこれだけ読める事に驚愕!
    しかも中華ガールズ、めっちゃ良い声 ~♡
    朗読劇なんかも聴いてみたくなりました。

  • @tomlla_9282
    @tomlla_9282 10 месяцев назад +5

    みんなで同じ文章を見ながら、順番に朗読をするさまが国語の授業みたいで懐かしいです。

  • @susumumatu
    @susumumatu Год назад +4

    寛容て、くつろげては、日本人でも初見では読めないw 降る、くだるもでてこないでしょう。かくゆう私がそうだったwww

  • @onikusukiiiii
    @onikusukiiiii Год назад +21

    字幕がカタカナに変わるの面白すぎますw爆笑しましたw
    でも日本人でもスラスラ読める人は少なそう🤣

  • @jinkamijyou
    @jinkamijyou Год назад +8

    「母」(普通の日本人 70代 読書習慣はなし)が何を思ったのか、夏目漱石「吾輩は猫である」を図書館から借りてきて、自宅で読もうとしてましたが、すぐにその本を閉じてしまい、2度とその本を開くことはありませんでした。😅

  • @user-cr63ht
    @user-cr63ht Год назад +30

    彼女達が大昔に使われていた日本語(漢字)をこれだけ読めていることがどれほど凄いことか視聴者は理解してほしい。外国で暮らし現地の学校で学んだ経験がある人なら多分わかると思う。旧約聖書について学ぶ英文学のクラスは本当にきつかった。マイティも十分高い日本語能力を持っているよ。ただガールズ3人は別格。

  • @fmare1319
    @fmare1319 Год назад +4

    暑くなってきたので
    そろそろ冷やした
    ぬきうどんが食べたいですね。

  • @ykok6145
    @ykok6145 Год назад +11

    三軒茶屋www

  • @user-rj7gp1el7p
    @user-rj7gp1el7p Год назад +3

    他の動画にもコメントしましたが、中国人にあんまり良い印象持ってなかったんですが、皆さんの動画を見てから中華圏にすごく興味を持ちました。中華圏への印象が劇的に変わりました。
    皆さんの日本語を聞いて私も中国語を話せるようになりたいと思いました。
    私は年齢を考えるとこれから新しい言語を学ぶのは大変です。
    ですが、綺麗な日本語を成人してから勉強して普通に話してる皆さんの姿にとても感化されました。素直に素敵だなと思います。
    当面の目標は中国語でここにコメント書けるようになることです。
    皆さんのおかげで人生に一つの目標ができました。
    皆様色々あるとは思いますがこうして日本人の私にもいい意味で影響を与えることができることを知っていただけると幸いです。これからも皆様のご活躍を期待しております。ありがとうございました。長文失礼致しました。

    • @chinese-muimui
      @chinese-muimui  Год назад +3

      今から始めて遅い事はないです。ぜひご自分のペースで頑張ってください!

  • @user-wm8nl3qd7k
    @user-wm8nl3qd7k Год назад +3

    夏目漱石は明治の文豪なので、学校の国語の教科書に漱石の作品の抜粋が出てきました。
    言葉使いが古いので、日本人でも読みにくいし、所々読み方を間違える。それを、ねんねん
    さんとシキンさんが読めるのがスゴイ。日本人と同レベルだと思う。

  • @hool.2024
    @hool.2024 Год назад +5

    楽しい企画でした。このメンバーだから成立する企画ですね。素晴らしいですね😊他のユーチューバーには真似出来ないと思います。
    知的な神経衰弱ゲームのようにも感じました。脳をフル回転しているような表情も可愛いかったです。

  • @madog637
    @madog637 Год назад +64

    ねんねんすげー!発音も滑舌も綺麗だし、長閑読めるなんて‥‥

  • @sxtgn3215
    @sxtgn3215 Год назад +6

    はい、日本人でもよめません‼️
    みなさん🎉素晴らしい

  • @alexross8771
    @alexross8771 Год назад +3

    ちょっと前まで日本では「テレビやアニメ、漫画を読むとバカになる」という社会通念がありました。
    その小説の当時では「最近の若い者は漢文も読まず小説ばかり読んでいる」と同じニュアンスで言ってたそうな。
    結果、小説は現代書き言葉の普及に貢献し、アニメや漫画は日本の代名詞とも言えるコンテンツにもなった。面白いものですね。

  • @hiroyukinaka4267
    @hiroyukinaka4267 Год назад +3

    皆さん、すごいと思います。多分、日本人でもすらすら読めない人が多いと思います。特に、近頃の日本のアナウンサーは、読書量(音読)が足りないので、ニュースすらまともに読めていません(悲)。ああ、むいむいさんに、nhkアナウンサーになって欲しいです!!

  • @JLPTJAPAN
    @JLPTJAPAN Год назад +21

    長閑 のどかって読めたの凄いです!

  • @user-tq6km8kx2x
    @user-tq6km8kx2x Год назад +43

    皆さんの日本語力の高さが半端ないです。

  • @dai5074
    @dai5074 Год назад +6

    むいむいさん、メガネ似合いますね。かっこいい!学校の先生みたい

  • @mssk-wu4ro
    @mssk-wu4ro Год назад +11

    中華女子トリオにポーちゃん、豪華出演!!この小説は百年以上前の作品(1915年)。日本人でも読めない漢字がある。ここまで読めれば大したもの。みなさん合格。むいむいさんは、日本語の教師になれるね。

    • @無糖茶-x2h
      @無糖茶-x2h Год назад +1

      そりゃそうだよね。
      何処の国の言語でも百年以上前の文章を初見で読めないでしょ。
      下手したら今の日本人でも昭和の文章でも難しいのでは?
      例えば戦時中の新聞とか難しそうよ。

  • @user-sd1te7mq8n
    @user-sd1te7mq8n Год назад +5

    凄いネ!「音読み」だって800~1400年前の日本人が聴いた中国語読みだからネ!だいたい「訓読み(日本語読み)」凄く勉強してるのがわかりますよっ。

  • @月見る里
    @月見る里 2 месяца назад

    みなさんうますぎる😮
    向こう三軒両隣は むこうさんげんりょうどなり で読み方は合っていますが、
    むこうさんげん/りょうどなり でふたつの単語に分かれる感じなのでイントネーションが少し違います。(アクセントの山がひとつではなくふたつできる。さ と ど にアクセントの山があります。むいむいさんがめちゃくちゃ日本語が高度なので、きっと理解していただけると思ってめっちゃ細かいこと書いちゃいました。すみません😅)
    向こう三軒両隣はお引越しした時に挨拶に行くべき「新居の向かい側の三軒と両側のお隣さん」の意味で使われることが多い。というかその用例しか知りませんでした。

  • @twist777hz
    @twist777hz Год назад +4

    中国語の小説の原作(中文)を趣味で読んでます。去年は《许三观卖血记》と《活着》を読みました。どちらもよかったのですが特に《活着》は目頭が熱くなりました🥲 今は《三体》第1巻を読み進めてます~

  • @junjun6062
    @junjun6062 Год назад +26

    昔は、夏目漱石は中学、高校の教科書に必ず入ってました。ただ、草枕は芸術論が混じるので中々難しい表現が多いですね。というか、漱石作品で草枕をチョイスするセンスが素晴らしいてと思います。

  • @user-fi2ze7yr2x
    @user-fi2ze7yr2x Год назад +3

    長閑、勉強になりました

  • @Oxalis_acetosella
    @Oxalis_acetosella Год назад +5

    3:54 「やはり向かう三軒茶屋」で噴き出しました。Pooちゃん、あのあたりになじみがあるのでしょうか。
    「智」を「さとし」や「とも」と読むのは、きっと人名に使われているのを見て覚えたからですね(既に指摘している方がいますね)。
    日本での実生活で学んでいる点がわかって、興味深かったです。
    間違いはありましたが、非ネイティブでここまで読めたら立派なものです。

  • @neosaburo
    @neosaburo Год назад +3

    面白かったw。第2弾も希望。漱石の小説の中に挿入されてる近代批判的な部分などの解釈もやって欲しいですね。中島敦の山月記の冒頭部分とかもお勧めしたいです。

  • @user-eg5cn7im3i
    @user-eg5cn7im3i Год назад +2

    草枕wwwww姉さんぶっ込みましたねwwwwww

  • @cks07053
    @cks07053 Год назад +2

    日本人です。恥ずかしながら、全然読めませんでした…日本の古典苦手だったのですが、これを機にルビ付きの古典チャレンジしてみようと思います!

  • @NBarclift
    @NBarclift Год назад +1

    これ動画まえに動画たち見るで、たくさん聞いて事が分かりました。これ動画が全然分かりません。やっぱり難しく本と思う。

  • @user-nw7cy1nq5y
    @user-nw7cy1nq5y Год назад +5

    この文章を間違えずに音読出来る日本人は恐らく60代以上で本をよく読んでいた人達、今の若い人は本そのものを読まないから100%無理。

  • @user-er5gv5fk2w
    @user-er5gv5fk2w Год назад +1

    周五郎読んで終盤胸が熱くなったり、泣けてきたら日本人

  • @gjzo1201
    @gjzo1201 Год назад +3

    昔の小学校図書室には坊っちゃん、吾輩は猫であるの優しく校正された図書があり
    それになじんでいた小学生も多くいた。
    しかし、草枕は日本人でも文学部とかいかなければあえて読もうとはおもわないだろうな
    ひとつには背景に戦争があって、それも満州がちょいかすめるので教材にもなりにくいし人妻恋慕にもかするのでww

  • @geidai1017
    @geidai1017 Год назад +2

    漢字の国である中国人でもこれだけ苦労するんだから、非漢字圏の人にとって、日本語の文章を読むのって想像を絶するぐらい難しいんだろうな。会話(話す・聞く)はさておき。

  • @shumeiueda4201
    @shumeiueda4201 Год назад +1

    I LOVE YOUは「月がきれいですね」とでも言っておれば良い、を御存じのむいむいさんは、漱石おたく、良く言えば、研究家かな。

  • @shoteocha6557
    @shoteocha6557 Год назад +1

    1:07
    この無意識に眼鏡を触るシーンが良いね!

  • @snhksskiua7706
    @snhksskiua7706 Год назад +1

    これ、日本人でもなかなか読めない😂

  • @ANCHIAN
    @ANCHIAN Год назад +1

    むいむいさん
    きれい。

  • @user-bf4up4vc5r
    @user-bf4up4vc5r Год назад +9

    むいむいさんは当然だけど、シキンちゃん、ねんねんちゃん、本当に日本語を理解していて関心します。本当に頭が良いな。この文章はCMでも使われてるね。pooちゃんも頭が良いと思っています。pooちゃん、宇宙人みたいな本の読み方だね。この企画を続けてほしいなです。このメンバーで、魏志倭人伝の邪馬台国の場所を推理する企画をやってほしい。

  • @user-user129
    @user-user129 Год назад +4

    ライトが恐いw
    よく読んでるな。
    黙読だといちいち音に直さなくても意味が分かるから、いちいち音に変換せずに読んでることもある。
    日本語は本来の固有の読み+音韻変化に加え中国の王朝毎の読みを包含したバリエーションがあるから、
    規則と言うよりも文脈に加えてリズムとして読みが変わる(私見)。

  • @hitoshiyokoo7224
    @hitoshiyokoo7224 Год назад +11

    日本の一般学生と同等レベルだと思います。これからも日本語・日本文学に関心を持たれ、日本人よりも深く、日本を理解して頂きたいですね。

  • @kirax7396
    @kirax7396 Год назад +11

    ムイムイさんの企画はポーちゃんの面白さを引き出してる!

  • @user-wb8vk4dg6v
    @user-wb8vk4dg6v Год назад +1

    むいむいさん、美人だな~!

  • @user-wv8cl3bc5s
    @user-wv8cl3bc5s Год назад +6

    ありがとうございます!

    • @chinese-muimui
      @chinese-muimui  Год назад +1

      スーパーサンクスありがとうございます!

  • @ふじこ-r9u
    @ふじこ-r9u Год назад +1

    日本人でも読みにくいのに凄い。 夏目漱石なんて高校時代以来読んでないわ、、

  • @ak47ja
    @ak47ja Год назад +21

    むいちゃんが日本語習得する為に、今までどれほど努力をしてきたかが今回本当に理解出来た。読み書き発音と、本当に凄い努力をしなければ、実際彼女の様には話せない、本も読めない。だから彼女は「どうしたらそんなに上手に外国語が習得できるのですか?」という日本人の問いに対して、彼女は易々と答えを言わないのだ。だって習得するに、そうとうな努力してきたんだもん。
    しかもアナウンサーになる為に専門の訓練してきたんだもん。
    それはそうと、今度は母国の漢詩の朗読を、このメンバーでやって欲しいw中国人は李白の漢詩をスラスラ読めるか?とかw

    • @user-bg4eo7ks8x
      @user-bg4eo7ks8x Год назад +2

      さすが努力家のむいむいさんです

    • @ak47ja
      @ak47ja Год назад

      @@user-bg4eo7ks8x ですね~。それとの対比のぽーちゃんがまたいい味出しているw

  • @sadaharu-vs4bb
    @sadaharu-vs4bb Год назад +2

    次は森鴎外でやってみて欲しい。

  • @mikaneko1
    @mikaneko1 2 месяца назад

    偏差値という言葉すらしらないような商業系高校に通ってたけど、我々が実習とレポートでヒイヒイ言ってる頃に、みんなはこんなものを読んでいたのか

  • @ちゃちゃこ-y2y
    @ちゃちゃこ-y2y 9 месяцев назад

    どの作品だったかな…「馬穴」と書いて「バケツ」とルビがふってあって笑ったり、妙に感心したり😁

  • @jinkamijyou
    @jinkamijyou Год назад +1

    更に、日本の高等学校の国語の授業で習う「舞姫 森鴎外」(超難解!!)や「山月記 中島敦」が読めて理解できれば、それはもう普通の日本人以上でしょう。

  • @HOnverwacht1205
    @HOnverwacht1205 Год назад +1

    これはオモロイやろ。
    明治期の文豪の文章はベースに漢文素読の素養があって、かつ漢字の訓読み(なれ読み)や送り仮名の用い方なども、現代に比べかなり自由で程度が高い。正に明治の読書人、教養人へむけた書かれた気配が濃厚。味わい深いが、正直ムズイ。すらすら音読すると何だか自分まで賢くなったと勘違い出来るほどに。尚それが故に掻き立てられる魅力もあるね。

  • @user-bergklein
    @user-bergklein 9 месяцев назад

    皆さん凄いです。特に驚いたのは、読み間違えるにしても、日本人もしそうな間違え方をしていること。
    例えば序盤の「智に」を、「サトシに」「トモに」と読んでいたりする。これって漢字の日本語読みをいろいろ知ってないと出来ないことですよね。「智」って漢字には当然、中国語での別の読み方もあるわけで……。

  • @KY-ri7xf
    @KY-ri7xf Год назад +2

    漱石や森鴎外などは、もはや現代語ではないので読みにくかったと思います。日本人でも古文を読んでいる感覚になると思うので、ネイティブでない方が読めていることの方が素晴らしい✨
    日本人でも文法や読み方を意識している方は少数派だと思いますので、そこまでできれば充分社会人として通用するレベルではないでしょうか?
    他人事を見てると面白かったので、自分も正しく読める自信はありませんが、楽しかったです。

  • @fl1129lili
    @fl1129lili Год назад +2

    いやいや、あなたがた素晴らしいですよ。オレでも正解聞いてびっくりした箇所いくつかありましたもん。

  • @user-hz6qn2vg7h
    @user-hz6qn2vg7h Год назад +1

    これだけ読めれば日本人!

  • @takapii3
    @takapii3 Год назад +2

    日本人でも読めないです。こっちが試されてる気がしましたw

  • @kcz1026
    @kcz1026 Год назад +10

    梅梅さん、眼鏡👓かけてると理知的やな〜、新たな魅力発見(☆∀☆)。

  • @tunasalmon5403
    @tunasalmon5403 Год назад +2

    読めない漢字出てきたらとりあえず右側のパーツの読み方言うの分かるww😂
    私も今ちょうど夏目漱石の坊ちゃん読んでるんだけど、使われてる言葉が古すぎていちいち注釈見たりググりながら読んでるからぜんっぜん進まんあんな薄い本なのに…

  • @pakkun_
    @pakkun_ 8 месяцев назад

    日本人にとって、夏目漱石は難しい文章ではありません。それなりのレベルの学校の中学生は日常的に読んでいます。ただ、ルビなしで100%を正く音読できる訳ではないかもです。声に出して読めなくとも意味がわかるのが日本語の良い所です。夏目漱石は完全に現代文(最近の文章)です。100年程度しか経ってません。そう言った学校では、夏休みに、自分の好きな作家の作品を10冊以上読んで、その作家の人生と作品の変遷をちょっとした論文にする宿題が出るそうです。国語の宿題の一部分です。
    国語の古文の授業は1000年程度前の源氏物語などを読みます。中国の古典である漢文の授業も当然にあります。必須です。
    もちろん、平均的な中学生は、そこまで出来ないのではないでしょうか?

  • @user-qd3ww8nn2d
    @user-qd3ww8nn2d Год назад +4

    POOちゃんキリスト教の布教師みたい(笑
    長閑か、読めなかった(泣

  • @rainmaker8192
    @rainmaker8192 Год назад +1

    冒頭いきなりヘラヘラしてるむいむい草

  • @00ta
    @00ta 8 месяцев назад

    「草枕」、聞き入ってしまいました。
    それから、これを選んだむいむいさん、もしかして深い意図があるのかも。
    ちなみに、日本の大学生はこれが読めないと大学に行けなかったはずなので、基本的に知ってはいるとは思います。多分。

  • @NIMINOSA
    @NIMINOSA Год назад +1

    難しいよう、猫のほうがいいよう😄

  • @ラスカルチヨ
    @ラスカルチヨ Год назад +3

    これは日本人の成人でも文学部等を出て居なければ正しく読めないですね。取り敢えず工学部卒の私は何ヶ所も読めませんでした。それは兎も角むいむいさん、メガネがめっっっっっちゃ似合ってます❗️

  • @user-nk3dp6hf2f
    @user-nk3dp6hf2f Год назад +7

    ちょっと古い日本語なので、ルビが無ければ今時の日本人もさっぱり読めません。 皆さん良く読めました。 意味も解説を読まないと、普通の人は、ちゃんと理解できません。 皆さん良く出来ました。

  • @YAMANOBE0811
    @YAMANOBE0811 4 месяца назад

    漱石先生、漢字多いです^ ^ 初期の「倫敦塔」とかは漢字だらけっぽいですし。
    教科書にも載る「こころ」あたりの方が読みやすいかと^ ^;;

  • @yuriami0808
    @yuriami0808 5 месяцев назад

    むいむいさん、その眼鏡すごくお似合いです。😍
    もし、むいむいさんが病院の先生だったら、むいむい先生に薬を処方されたいです。😆😆

  • @Dangomochi1
    @Dangomochi1 Год назад +1

    草枕か
    名文なんだけど難しすぎて5ページで挫折したわ

  • @大西哲也-i3p
    @大西哲也-i3p Год назад

    3人はいつもの画像やけど、ポーちゃんはもう別人やもんね笑

  • @ohautumn
    @ohautumn Год назад +2

    面白い企画です。こころもやってほしい。あと、漱石は日本人読めますよ、小学生から接してますからね。

  • @motidukimon
    @motidukimon Год назад +1

    夏目漱石は日本でも屈指の漢詩人です。中国出身の皆さんの感想をお聞きしたいですね。

  • @hagesamurai
    @hagesamurai Год назад +13

    これだけ読めるとは、皆さんすごいですね。

  • @AN-tocotoco
    @AN-tocotoco Год назад +1

    今度は俳句や和歌に挑戦してください。

  • @Oxalis_acetosella
    @Oxalis_acetosella Месяц назад

    尊いは「とうとい」「たっとい」どちらでもいいです。
    特に漱石が「たっとい」と指定しているのであれば、それが正解ですが。

  • @osushixc2978
    @osushixc2978 Год назад +1

    読めるのも凄いけど内容の感想も聞いてみたい。

  • @sjun5422
    @sjun5422 Год назад +2

    詩を「うた」って呼んでもいい気がしますね。ちょっとハイカラな感じがしますけど。

  • @user-ry8fl1uc6i
    @user-ry8fl1uc6i Год назад +5

    日本人の自分も間違って読むくらいなのに、逆に皆さん凄い日本語能力だと思います。🥰

  • @user-hm6ow9uj5r
    @user-hm6ow9uj5r Год назад

    こんにちは。最近始まったTVドラマの一話に、その、冒頭の部分が出ていました。なんか、いいなって。「超人間要塞ヒロシ戦記」。

  • @taiikunotanaka
    @taiikunotanaka Год назад +1

    共通テスト(大学入試)の古文・漢文のテストやってほしい!

  • @TAJIRI-123
    @TAJIRI-123 Год назад +1

    すごいです!面白いです!爆笑です!
    自分は10か所以上間違えました。またやってください!

  • @MAT09able
    @MAT09able Год назад +6

    草枕の有名な一説ですね。外国人が代表的な日本文学を全部読んだ感想を聞いてみたい。

  • @user-hu6zv1zg8y
    @user-hu6zv1zg8y Год назад

    ルピなしは日本人でもきついと思う笑笑

  • @中尾豊-e3s
    @中尾豊-e3s Год назад +5

    おおっ、これは素晴らしい企画ですねェ〜😄👏👏👏👏
    この企画は、定期的に[ムイムイカルテッド]でお願いしま〜す😄

  • @tomotatsumi2187
    @tomotatsumi2187 Год назад +2

    これは難し過ぎる…。 それにしてもPooちゃんの”The pork face”の帽子面白い(^ _ ^)

  • @user-om7ls5ww5e
    @user-om7ls5ww5e Год назад

    日本人でもムリムリ😂

  • @atg2tat
    @atg2tat Год назад +2

    Pooが大病を患ったみたいになってる

  • @user-zs8gx5vk7d
    @user-zs8gx5vk7d Год назад +4

    読書しない人も多いので日本人でも読めず
    意味も分からないと思う。
    3人ともスゴいです✨👍勉強方法が知りたい😊
    私も中国語を始めて、日本の漢字を忘れたのに
    気づきました。やっぱり、読書は大切ですね。

  • @user-tsalena1988
    @user-tsalena1988 Год назад +7

    この3人は、並みの日本人よりレベル高過ぎ✌️✌️✌️
    超ビックリです😵‼️

  • @大西哲也-i3p
    @大西哲也-i3p Год назад +1

    何か安心😂

  • @ykwbt7317
    @ykwbt7317 Год назад +1

    ちょっとビックリ。これ、日本人でもかなり難しいよ。けっこうな国語力が無いと読めない文章だよ。

  • @user-yv6sb6ed1b
    @user-yv6sb6ed1b 10 месяцев назад

    これは面白い。
    美文調の三島由紀夫もやってください。

  • @japan6906
    @japan6906 Год назад

    夏目漱石は千円札の人ですから、必ずお世話になったのでは?

  • @paddhington
    @paddhington Год назад +5

    ルビを抜いたら日本人でも厳しいで。