10 Welsh place name prefixes explained

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 окт 2024
  • Please keep any rants about bilingual signs or the 20mph speed limit out of the comments. I do not work for the government or any local authorities. I can't do anything about it. Please find another platform to complain or better yet send a letter to the Welsh government with your concerns.
    This is simply a video to better help non Welsh speakers about the meaning of Welsh place names
    Here's a helpful video on how to decipher some Welsh place names. I give 10 examples in the video. Rhyd, Caer, Llan, Blaenau, Pont, Bryn, Glyn, Cwm, Pen Aber,
    I hope you all enjoy my video, please consider subscribing and liking the video. Every video I do is Wales related.
    Dyma fideo fach yn siarad amdano enwau llefydd Cymru. Dwi'n rhoi Deg siamplau yn yr fideo. Diolch am wylio.
    Mr.Welshmun am byth

Комментарии • 178

  • @markjlewis
    @markjlewis 12 дней назад +21

    Brecon sits at the point where the River Honddu joins the Usk. The river comes down from the north of Brecon joining the Usk just south of the Cathedral. So Brecon sits on the mouth of the River Honddu.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  12 дней назад +4

      @@markjlewis so it's on a kind of junction?

    • @markjlewis
      @markjlewis 10 дней назад +7

      @@mrwelshmun Basically the Honddu is a tributary of the Usk. I can't think of any other examples of Aber used in this way but there may be some. I'm from Abertawe and my good lady is from Rhydaman. These days (and for many years) we live in Caerdydd. Unfortunately my family language is English but do have a basic knowledge of Welsh. It was a pleasure to find your channel and have hit the subscribe button.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  10 дней назад +1

      @@markjlewis I actually grew up in Rhydaman too haha. Don't live there any more though. Thank you so much I appreciate that

    • @paulsengupta971
      @paulsengupta971 10 дней назад +7

      @@markjlewis Aber is used a lot at the mouth of smaller rivers where they join larger rivers, particularly around where I am in South east Wales - Aberdare (Aberdâr) where the river Dâr emerges into the river Cynon, Aberaman, where the river Aman emerges into the Cynon, Abercynon, where the Cynon emerges into the Taff, a bit further out Abergavenny, where the Gavenny meets the Usk. I would also guess Aberfan, Abertysswg, Aberbargoed, Abersychan, Abertillery, Abercarn, Aberdulais, Abertridwr, Aberthin...

    • @paulsengupta971
      @paulsengupta971 10 дней назад

      And since Dan yr Ogof was mentioned below, Abercraf...

  • @bonetiredtoo
    @bonetiredtoo 2 дня назад +5

    Caer is cognate with the English "chester", "caster", "cester" etc and comes from the Latin "castra" and place names with "caer" in them almost always have some Roman connection. The most obvious example is "Caer" itself which, of course, is "Chester".

  • @welshed
    @welshed 9 дней назад +9

    Subscribed. Always nice to see Welsh RUclipsrs promoting our language and culture. 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  9 дней назад +3

      @@welshed awh Cheers! I'm trying my best 😂

  • @timwatkins3271
    @timwatkins3271 5 дней назад +5

    It is nice hearing Welsh people having a good chat in Welsh language, I kind of know what certain prefixes meant from years of holidays in Wales, like Aber, Llan and so on, plus a few words. Though it is a very hard language to speak.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  5 дней назад +2

      @@timwatkins3271 glad to hear you're enjoying the content. Welsh is mostly phonetic so it's mostly pronounced as it's written. But yeah when you get into the word order and mutations it can be difficult

    • @diarmuidkuhle8181
      @diarmuidkuhle8181 4 дня назад +1

      It's not that hard once you get into it.

  • @shaun30-3-mg9zs
    @shaun30-3-mg9zs 11 дней назад +11

    Great video, another one is, Coed ( in English Wood ) as in Betws-y-Coed ( Conwy )
    Coed Talon ( Flintshire ) or Coedpoeth ( Wrexham ) there is Rhos ( in English moorland ) Llandrillo-yn-Rhos ( Conwy ) or Rhosllanerchrugog ( Wrexham )
    Dinas=Fort , Denbigh = Ddinbych ( in English small fort )
    Some places don't translate , in the county of Wrexham there is Bangor-is-y-Coed but in English it's called Bangor on Dee, no connection anther one on the coast there is
    Llandrillo-yn-Rhos but in English its Rhos on Sea does not translate.
    Enjoyed this video, take care.
    Shaun in Wrecsam or Wrexham

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  11 дней назад +3

      @@shaun30-3-mg9zs diolch Shaun! Rhos is a good one! There's a few around here too. I considered doing Maen too but decided that there wasn't enough

    • @LoneWelshDruid
      @LoneWelshDruid 11 дней назад +2

      Gorslas, Gorsddu, Gorsgoch. Gors meansing Scrubland

    • @shaun30-3-mg9zs
      @shaun30-3-mg9zs 11 дней назад +2

      @@LoneWelshDruid Gors is a good one, Gorsedd near Holywell, Flintshire

    • @shaun30-3-mg9zs
      @shaun30-3-mg9zs 11 дней назад +2

      @@mrwelshmun Can't wait, thanks, Maentwrog in Gwynedd

    • @paulsengupta971
      @paulsengupta971 10 дней назад +3

      @@LoneWelshDruid Scrubland? As in covered in gorse bushes? Got me thinking now!

  • @squizza28
    @squizza28 7 дней назад +2

    Informative, thanks.

  • @tacfoley4443
    @tacfoley4443 5 дней назад +2

    'Welsh place names - Unzipped' by Brian Davis is a great little handbook to keep in the door pocket of you car of in a backpack. No connection, just found it very handy for my non-Welsh-speaking Welsh wife - I'm the family Welsh-speaker!

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  2 дня назад

      I'll have a look for that. Diolch!

  • @johnbristow8099
    @johnbristow8099 3 дня назад +1

    Many thanks for this. As somebody who was born on the ‘wrong’ side of Offa’s Dyke I find the bilingual life in Wales adds interest.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  3 дня назад

      @@johnbristow8099 glad you enjoyed 😁

  • @janenewley1014
    @janenewley1014 День назад +1

    Aber works if you think of it as being “where waters meet” so it could be 2 or more rivers meeting or where a river meets the sea i.e. an estuary. Hwyl, Jinxy

  • @johnkeepin7527
    @johnkeepin7527 6 дней назад +2

    Remember that there are quite a lot of similar place names in the Bretagne region, even though they are absorbed into French. Quite a few common terms exist in modern English as well, e.g. Avon is used as a specific river (Afan) name for at least two of them - The River Avon that ends up at Avonmouth via Bristol, and the River Avon that feeds into the River Severn at Tewksbury. 2 Afan Avons, if you like. Then there is “Pont” as in Pontefract (in Yorkshire), and probably loads more.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  6 дней назад +1

      @@johnkeepin7527 yeah there are quite a lot of Welsh/ Celtic names in the marches (Shropshire, Herefordshire, Gloucestershire)

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  6 дней назад +1

      @@johnkeepin7527 I actually intend on making a video about it in the future. But the subject has been covered by a few others so not sure how to go at it.

    • @machendave
      @machendave 5 дней назад +2

      There is also the “Hampshire” Avon, rises in Wiltshire, flows through Salisbury, the New Forest before entering the sea at Christchurch, Dorset

    • @tacfoley4443
      @tacfoley4443 5 дней назад +1

      @@machendave River Afon = River River...............

  • @clivebradley2633
    @clivebradley2633 9 дней назад +4

    Aber can also mean confluence - where two (or more) rivers meet.
    See also "Y Llyfr Enwau - Enwau'r Wlad" by D. Gerant Lewis - a bilingual reference of Welsh place names.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  9 дней назад +1

      @@clivebradley2633 yeah, other people have pointed that out too. Had no idea before. But it totally makes sense.

  • @hisshissboom
    @hisshissboom 4 дня назад +3

    Aberhonddu - where the rivers Honddu and Usk meet. (It doesn't need to be a coastal estuary - see also Aberbanc, Abermagwr, Aberllefenni, Abersychan for other inland examples.)

    • @Knappa22
      @Knappa22 4 дня назад +1

      Yes. ‘Aber’ in Welsh mean both ‘estuary’ and ‘confluence.’

  • @benpenfold4487
    @benpenfold4487 4 дня назад +2

    Not strictly a place name sign but my favourite sign for some reason is "Dim cwn"
    And I do like dogs.

  • @angharadhafod
    @angharadhafod 8 дней назад +2

    You got me thinking. And you're right, officially at least, toponymical names are rare in Welsh. But colloquially, traditionally, they are normal. This still happens where I live (Ceredigion). For example, "Jones Tan-Y-Coed" (as opposed to "Jones Hafod" or "Jones Arfryn"). This could equally be used with first names ("Dai TanChwarel", "Dai Glaslyn" etc). This often uses house names, which in turn are frequently descriptive of the location. It's strange how these rarely made it into surnames in Welsh, rather the patronymical system was used (Jones - son of John; Davies, son of David) - which is rarely used colloquially.
    Yep, there's a reason for my RUclips user name; it's toponymical, even if my actual surname isn't.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  8 дней назад

      @@angharadhafod yeah it's strange. I'd never thought about it until I'd heard that saying..

  • @ieuanwaters7767
    @ieuanwaters7767 9 дней назад +2

    I think Aber is more generally a place where two bodies of water meet. There are many inland 'aber' towns like Abertillery, Abercynon etc

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  9 дней назад

      @@ieuanwaters7767 that makes sense! To be fair other people have also pointed out that it's a confluence. I just didn't realise Brecon was on a confluence with the Usk

  • @groeswenphil
    @groeswenphil 4 дня назад +6

    Can't aber also mean a confluence of rivers or streams? I used to work in Abertridwr. Nowhere near the sea, but three streams joined there.... tri dwr.

    • @johnjay5895
      @johnjay5895 День назад

      First place I thought of when he said “Aber” was Abertridwr….I was told Aber can mean ‘mouth of, estuary of, or confluence of’ water. Im assuming there must be hundreds of smaller tributaries of the river Usk and Aberhonddu refers to one of these….🤷🏼‍♂️

  • @RussellGeorge67
    @RussellGeorge67 День назад

    There's a place near me in Bath called Combe Down.
    That's valley in Welsh and hill in English. No wonder they couldn't get on.

  • @tonysadler5290
    @tonysadler5290 18 часов назад

    Aber - rather than estuary or mouth of - a better word might be "confluence" or meeting of water. Therefore, "Aberhonddu" would refer to the meeting/gathering of the Honddu waters. This would also fit with the idea of estuaries or river mouths. Just an observation, I could be completely wrong. All the best Tony Sadler, Abergavenny 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

  • @jhgrees
    @jhgrees 22 часа назад

    Aberystwyth sits on the River Rheidol; the River Ystwyth is south of the town.

  • @patrickrose1221
    @patrickrose1221 День назад

    Six Hundred always made me chuckle 😁😄😅🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿❤️

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  День назад +1

      Chwech cant?

    • @patrickrose1221
      @patrickrose1221 День назад

      @@mrwelshmun all depends on how you say it bt 😄😅👍

  • @jerry2357
    @jerry2357 10 дней назад

    I'm not Welsh and don't know much Welsh at all, but I remember that "aber" can mean the confluence of one river with another, and not just the mouth of a river where it enters the sea. This might explain any inland abers like Aberfan.
    After writing the above, I've just found on my bookshelf a slim volume "Welsh Place Names: Their Meanings Explained" by E M Davies, revised edition, 1979, published by Emeralda, Cardiff. This says for "aber": "this denotes the mouth of a river, a small stream, or the confluence of a river".

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  10 дней назад +1

      @@jerry2357 that's interesting. It seems I forgot a few inland ones. Like Aberfan, Abercraf and Abergavenny

    • @jerry2357
      @jerry2357 10 дней назад +3

      @@mrwelshmun Anyone who saw the news in 1966 cannot forget Aberfan. I was very young at the time, and this was the first news story I really remember.

    • @arwelp
      @arwelp 10 дней назад

      @@jerry2357 :( I was the same age as the kids in the school. It was the only time I remember my parents watching the Welsh tv channels - we lived a few miles over the hills from the Moel-y-Parc transmitter, so reception was terrible - snowy picture and noise on the sound channel. We normally watched BBC1 from Leeds on the Holme Moss transmitter, and ITV Granada from Manchester on the Winter Hill transmitter, so I grew up knowing a lot more about what was happening in Lancashire and Yorkshire than in Wales.

  • @sparkyprojects
    @sparkyprojects 3 часа назад

    I used to live in Blaengwynfi, i was told that blaen was 'below' and 'aber' was above, so above and below the gwynfi river, which made sense when you look at them.
    i'm english btw, this is what i was told by a local.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  3 часа назад

      @@sparkyprojects Heya, blaen is more like "in front of" and since uploading this video a lot of people have pointed out that Aber also means confluence. Are there two rivers that come together up that way?

    • @sparkyprojects
      @sparkyprojects 2 часа назад

      @@mrwelshmun Wow, i just looked at the map, there's the Afan, but there's also multiple streams feeding into it, one looks like it feeds in 2 places, you should take a look
      btw, i live in Caerau now, you said that Caer is fort, so what are the AU at the end ?

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  Час назад

      @sparkyprojects the AU at the end makes it plural. So Caer is one Fort. Caerau would be Forts. Yeah that makes sense in that case that it would be Aber.

  • @petertromans5599
    @petertromans5599 11 дней назад +3

    I very much enjoyed this video. The teachers who taught me Welsh taught me that "aber" means estuary or confluence, and that "cwm" means a valley pretty much closed at its high end. A valley open at both ends is a "bwlch", equivalent to the English pass. Do you have an opinion on the subject? Do any of the words you describe have different pronunciations in the north, particularly on Anglesey?

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  11 дней назад +4

      @@petertromans5599 thank you! I'm happy that you enjoyed the video. I honestly don't know enough about the Gogledd Cymraeg to comment sorry. I really do need to get out of South and West Wales more often. I do have some big ideas for some videos, but I'm self employed so it's difficult to find time off work.

    • @sob-iLs
      @sob-iLs 8 дней назад +1

      Abertridwr, Mouth of the three waters.

  • @madwelshbiker3710
    @madwelshbiker3710 4 дня назад

    Cwm is a specific type of vally. carved by glacial erosion rather than a river usualy a closed vally. i think coombe is simular

  • @stephenhill8790
    @stephenhill8790 6 дней назад +4

    In powys there is a village called Crossgates, but for some bizarre reason they have put the name ycross 🤔 my Welsh is 0 but locals say its the wrong Welsh, because originally the cross roads had gates hence cross gates 🧐

    • @YDysgwrAraf
      @YDysgwrAraf 4 дня назад

      The actual name of the community is Llanbadarn Fawr. The post office changed the name in Victorian times because they kept getting it mixed up with the place of the same name near Aberystwyth. So, it really doesn't matter whether they've put y Groes on the signs or not, because it's wrong anyway.

    • @stephenhill8790
      @stephenhill8790 4 дня назад

      @@YDysgwrAraf I did live in Llandrindodwells as I SA it was locals who said the new Welsh name was wrong, my brother actually owned that post office your taking about,😂

    • @egbront1506
      @egbront1506 4 дня назад +1

      Gate is the Viking term for a road. If you head to the the north and east of England, lots of streets have gate in their name instead of road or street. Maybe somebody decided that the English name needed this variation.

    • @YDysgwrAraf
      @YDysgwrAraf 4 дня назад +2

      @@egbront1506 Nope. It's from the fact that it was a crossing of toll roads, so there were gates in all directions. That was the name of the junction. But the Victorian post office organisation decided to apply the name of the junction to the entire settlement, eschewing the original name. Later on, when Powys decided to put bilingual signs up, they translated Crossgates to y Groes (the Cross) rather than using the original name that was there staring them in the face. This, like the misspelling of Llandegle just up the road, is an act of cultural vandalism that will one day be corrected.

    • @stephenhill8790
      @stephenhill8790 4 дня назад +1

      @@egbront1506 all I know is what locals told me it used to be a gated crossing, with four gates one for each road, probably to stop sheep going where they not supposed to 😂

  • @patrickrose1221
    @patrickrose1221 День назад

    Good video as them tha do now 😉👍😄❤️

  • @nicholasjones7312
    @nicholasjones7312 День назад

    Aber = confluence (of a river and the sea, or of 2 rivers)

  • @southerncomfortuk
    @southerncomfortuk День назад

    🙏 Great video thank you

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  День назад

      @@southerncomfortuk diolch!!

  • @adrianjones8060
    @adrianjones8060 4 дня назад +1

    Welsh place names are ancient, and describe the topography,so you sort of know what to look out for when your walking there…

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  4 дня назад +1

      Very true. Often the place names are older than the modern place

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  4 дня назад +1

      As in a town has built up around it, if you get me?

    • @adrianjones8060
      @adrianjones8060 2 дня назад +1

      And don't forget that SW.Scotalnd and NW England all have Welsh names from the Kingdom of Allt.Clud... So Glasgow comes from the Welsh Blue field (Glas cae),Edinburgh was Caer Edin.etc.Even Aberdeen has the Welsh 'Aber'.which proves that the Picts, too, were Brythonic speakers.

  • @cadileigh9948
    @cadileigh9948 7 дней назад

    Aber = a confluence of waters which can occur as rivers join as well as where river joins sea

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  7 дней назад

      @@cadileigh9948 yeah, thank you! A few other people have updated me too 😂 my fault for being ail iaith

    • @cadileigh9948
      @cadileigh9948 7 дней назад +1

      @@mrwelshmun well dw'i'n ail iath eto ond dechrau dysgu efo mapiau amser maith yn ol

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  7 дней назад

      @@cadileigh9948 chwarae teg I chi! Dal ati!

  • @davidchurch3472
    @davidchurch3472 Час назад

    I think the Afon Honddu opens into the River Usk at Aberhonndu/Brecon?

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  Час назад

      @@davidchurch3472 yeah you're correct. Some people have pointed out to me it also means confluence

  • @jeffatkins6890
    @jeffatkins6890 4 дня назад +1

    Splot ! derived from the Irish navies being buried at the Catholic Church site there ! god’s plot

    • @rhyfelwrDuw
      @rhyfelwrDuw 2 дня назад +1

      There are a couple of suggestions of where the name came from.
      Splott - meaning moorland ( not sure about that one)
      Or like you said (although I've heard it was being Bishop's plot and over time was shortened to Splott). There is upper and lower Splottlands.

  • @slwrabbits
    @slwrabbits День назад

    Aha! So that's what the coombe in Coombe Tracey means.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  День назад +1

      @@slwrabbits most likely! I've also since found out that most place names in the West of England that include "read" is an anglicisation of Welsh "Rhyd" as mentioned in the video

  • @iantobanter9546
    @iantobanter9546 7 дней назад +1

    Cil is another -Cilfynydd, Ciliau-Aeron.

  • @ladyflibblesworth7282
    @ladyflibblesworth7282 13 дней назад

    in dan yr ogof on the speakers where a version of the areas history is played. They state that it was the most important strategic point to attain and defend in the country.....personally I think it's an underground city of some kind :) The only caves we get to see are walled up and caked in cement. I think based on minerals I find and cave structures that there is something vast underground. I can't imagine why else the Romans would be ordered to defend dan yr ogof at all costs!

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  13 дней назад +1

      @@ladyflibblesworth7282 I'm not sure, I haven't heard anything about that. Definitely worth looking into. I mean, it's not far from Coelbren where there is a Roman Fort and Legion camp. Lost of iron age silures archaeology in the area too. So maybe

  • @patrickrose1221
    @patrickrose1221 День назад

    Always amazed at " Nawr" & "Rwan" 😅

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  День назад +1

      The real question is what came first? Rwan or Nawr? lol

    • @patrickrose1221
      @patrickrose1221 День назад

      @@mrwelshmun I think it has to be the North one tbh, South Welsh is more BBC Cymru whereas North is the old Welsh..... I think, I was born in Sherwood! 😄😅👍🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  День назад +1

      @@patrickrose1221 a see now I'm a Hwntw so I'd say South was first 😂

    • @patrickrose1221
      @patrickrose1221 День назад

      @@mrwelshmun 😆🤣😂👍

  • @frankhooper7871
    @frankhooper7871 7 дней назад +3

    As soon as you said "rhyd" meant "ford" I remembered Rhydychen was Oxford.

  • @paulsengupta971
    @paulsengupta971 10 дней назад +1

    So, Pontrhydyfen - they've got the crossing of that river sorted then?

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  10 дней назад

      @@paulsengupta971 😂 they definitely have lmao

    • @paulsengupta971
      @paulsengupta971 9 дней назад +2

      @@mrwelshmun Thinking about it now, there's something similar in England...Fordingbridge. A friend of mine used to live there. Curiously, Fordingbridge is on one of the tautologically named rivers called the River Avon, this one south of Salisbury so nowhere near Wales. I just had a look at the Wikipedia page, and in 1066, before the bridge was built, the town was just called Forde.

  • @iantobanter9546
    @iantobanter9546 7 дней назад +1

    Ynys too. Ynyswen, Ynishir.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  7 дней назад

      @@iantobanter9546 good shout, there's a lot of Ynys' around. More in South than North apparently

    • @Knappa22
      @Knappa22 4 дня назад

      Yes and ‘Ynys’ in this sense means ‘river meadow’ rather than ‘island.’

  • @iantobanter9546
    @iantobanter9546 7 дней назад +1

    Cil - Cilfynydd, Ciliau Aeron.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  7 дней назад +1

      @@iantobanter9546 cil was one I considered doing. Maybe I'll include it in the next video

  • @brendaprice342
    @brendaprice342 2 дня назад

    Dyffryn Cwm - what do you make of that (place name) please, Mr Welshmun? Many thanks.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  2 дня назад

      @@brendaprice342 Dyffryn Cwm? Is that a real place?

    • @brendaprice342
      @brendaprice342 День назад +1

      @@mrwelshmun Yes, it's a cottage I've lived in since 1990. The deeds call it Duffryn Cwm but the council refer to it as Dyffryn Cwm.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  День назад +1

      @@brendaprice342 that's an interesting name. Did some looking for you, so a Cwm is a more Deepcut glacial valley and a Dyffryn is a longer more extensive valley. So I can only guess that your home is in a large deep valley?

  • @frogandspanner
    @frogandspanner 2 дня назад

    I am not Welsh. Many apologies if this drifts from the focus of geographical features more towards Welsh in general.
    2:00 Did 'modern' Welsh take on the Latin for fort _castrum_ , which in Welsh perhaps evolved to become _caer_ and in English _caster/chester_ - hence Caer/Chester ?
    2:25 I thought _llan_ was a physical enclosure, usually around a church, rather than an abstract parish. e.g. Llanelwy (aka St Asaph) and Llandudno (I believe it's called a mutation when the _t_ of _Tudno_ becames a _d_ ) .
    3:09 I assume that _bont_ is a mutation of _pont_ (a Latin word), but I haven't worked out when the _p_ mutates to _b_ as the mutation takes place after a consonent in _Llandudno_ , but after a vowel in _Tal-y-bont_ - I can understand the former as adjacent consonants often distort one of them, but rarely when a vowel is followed by a consonant.
    3:41 _Brynaman_ I understood that it was the ultimate _y_ in a word that was pronounced as _i_ or _ee_ , and that in other syllables it was pronounced more like a _schwa_ (ə) (4:34 _Ystrad_ and _Dyffryn_ 5:37 _Aberystwyth_ - it's a long climb to the University and library) . So, _Dylan_ is pronounced _Dəllan_ . From the place names you give (although I note Cwm Idwal does not fit in with my hypothesis), and your accent, I sense that you are South Walian, so is this a N-S difference?
    3:58 Why does _Glyn Tarell_ not have the _ll_ pronunciation I would expect - as in _Llandudno_ ? Is the second _ll_ in _Llewellyn_ simlarly affected?
    Aber: This is relatively common in lowland Scotland, with places such as Aberlady - at the mouth of the Peffer (prevoiusly a name clower to lady). That area was (I'm open to correction) Brythonic.
    I'd like an opinion of those who speak Welsh on the name of the mountain that the English know as _Snowdon_ , and by the Welsh as _Yr Wyddfa_ : how _should_ it be pronounced? I read an article by an academic at Bangor University, and he argued that _y_ is used before a consonant and _yr_ before a vowel sound, so the _Wy_ whould be the _Oy_ sound, as is the _wy_ in Myfanwy (as traditionally pronounced in the song). By that argument the mountain pronunciation should approximate to _ər Oithva_ .

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  2 дня назад

      Caer may well have come from Caster, as the original word Dinas is very different. I personally think that it could have been a dialectal word that caught on. I say this because in Welsh (as other languages) You can have distinctly different words to mean the same thing depending on dialect. For example; Fox = Cadno (South Wales) Llwynog (West Wales) Madyn (North Wales) or Tree = Coed (Standard Welsh, North Welsh and West Welsh) Wydden (South Wales)
      I think Llan does mean both, but I think the enclosure only refers to the enclosure of the church yard.
      Yeah so Dylan, I would pronounce as Dull-Ann. Yeah I am South Walian, but I'm complicated. All my family are from South Wales, I grew up in West Wales, where I learned Welsh. But I'm back living in South Wales and My accent has totally changed from 10 years ago.
      You raise a very good point about the double L in Llewellyn and Tarell. The truth is I'm not sure. What I can tell you about Llewellyn is that there are spelling variations and the pronunciation may reflect that. So it can be spelled Llewellyn, Llewelyn and occasionally I've seen it spelled Llywelyn.
      Yeah, your comment about Wyddfa/Myfanwy. That's the correct way to say it. Although it's worth pointing out that Myfanwy is pronounced as Muvanwee in South Wales not Muvanooy. (It's not wrong just different)
      The same can be said for our word for Egg = Wy. Some pronounce it as Ooy. Some pronounce it as Wee. Neither are wrong, just regional differences. I personally would say Ooy.

    • @frogandspanner
      @frogandspanner 2 дня назад

      @@mrwelshmun Wy for egg pronounced ooy seems cognate with the Middle English _ey_ (Dutch ei), and cockney - cock's egg).
      I am fascinated by the intermingling of Welsh and Latin/French, with such words as eglwys = église. Are there any resources that show timelines of the entanglement of the various parts of the Welsh language with others, as some bits of Welsh have been incorporated into later languages, and vice versa?

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  2 дня назад

      @@frogandspanner yeah. Another one I found from watching an Eddie Izzard documentary on Anglo Saxons. Boccan in Anglo Saxon means hefer or cow. And in Welsh is Buwch (bewe-ch) I couldn't find anything similar to it.
      There's definitely some influence there even if its small.
      I read somewhere ( I don't remember where) that the way we pronounce Rh, Ll nd Ch only evolved into its current form after contact with Norman French.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  2 дня назад

      @@frogandspanner it's a very interesting topic to me. I don't know of any resources unfortunately. If I find out about any ill definitely be using them for videos

    • @frogandspanner
      @frogandspanner 2 дня назад

      @@mrwelshmun I've subscribed so I don't miss out.

  • @neilfromneath
    @neilfromneath 2 дня назад +1

    Mae eich ffrâm drych yn berffaith mewn ffocws

  • @LoneWelshDruid
    @LoneWelshDruid 11 дней назад

    I'd like to know if everybody pronounces Llandarcy properly? It has a double Ll so it is Welsh, but everybody says Llandarsee, and not Llandarki as I'd expect, as the soft "C" doesn't happen in Welsh!

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  11 дней назад +2

      @@LoneWelshDruid gotta be honest. I do pronounce it as Llandarsee. But that's only because I read its named after a Norman Lord I think. So Darsee as far as I'm aware is the correct way to say it. But yes you're right, in Welsh there's only a hard c

    • @jerry2357
      @jerry2357 10 дней назад +1

      @@mrwelshmun The Wikipedia entry on Llandarcy says that the village was built by BP to house the workers at the oil refinery, and was named after William Knox D'Arcy, a director of the Anglo-Persian Oil Company, the forerunner of BP. The village isn't listed in the Welsh place names book that I referenced in my other comment.
      I was interested in this because as a student I worked a couple of months at BP Chemicals Baglan Bay, and we got some of our feedstock from the nearby Llandarcy refinery.

    • @Knappa22
      @Knappa22 4 дня назад +1

      Llandarcy isn’t an original Welsh name. It’s an artificial name whereby the man who had it built for his workers (William d’Arcy) just shoved his own name after the prefix ‘llan’ to make the place sound more legit.
      It has never been pronounced with a hard ‘c’

  • @elainehazel4854
    @elainehazel4854 7 дней назад +7

    Im not a wesh speaker but my sons are and proud of it. Welsh is the language of wales and should always come first . If you dont like it the go elsewhere in my opinion

    • @jonethomas3892
      @jonethomas3892 6 дней назад +1

      Nasty.

    • @mountainracer69
      @mountainracer69 5 дней назад

      Far less than 20% of Welsh people speak Welsh, and despite its efforts, no sign of that figure increasing. Why should it be first. Wales seems to do everything it can to make itself less welcoming to tourists. Time to abolish the Welsh assembly.

    • @pinwyrdd
      @pinwyrdd 4 дня назад +2

      Mae o leia treian o'r bobl a annwyd yng Nghymru yn siarad yr iaith ac mae'r canran o Gymry gyda sgiliau Cymraeg yn codi'n gyson.

    • @mountainracer69
      @mountainracer69 4 дня назад +2

      @@pinwyrdd Da iawn.

  • @paulmorris5166
    @paulmorris5166 11 дней назад +23

    I live in South Wales and the roads are nothing but pot holes. I would rather see them fixed then see signs in Welsh warning me about them. Complete waste of money in hte South.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  11 дней назад +16

      @@paulmorris5166 what does that have to do with the subject of my video?

    • @jca111
      @jca111 10 дней назад +13

      Genius. Remove all the existing Welsh and English signs... And replace them with English only to solve the pot hole problem.
      WTF are you on about?

    • @geraintlewis8194
      @geraintlewis8194 10 дней назад +16

      Alternatively, remove all the English signs and fix the potholes. Makes as much sense as the alternative. Having lived in Spain for several years I must have missed the thousands of English speaking expats and tourists who were unable to find thier way to and from the airport because the road signs were in Spanish.

    • @jerry2357
      @jerry2357 10 дней назад +1

      @@geraintlewis8194
      Except I lived a summer in Abertawe in the early 1980s, and Welsh just wasn't used: everybody spoke English, and called the place "Swansea".
      If you look at the most recent census data, only 17.8% of people in Wales are able to speak Welsh.

    • @siarlb8115
      @siarlb8115 10 дней назад

      @@jerry2357people would soon learn if they weren’t given the choice

  • @NigelOwen-s8o
    @NigelOwen-s8o 5 дней назад +7

    All Welsh place names should be in Welsh. They are not English places for God’s sake. English place names belong in England

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  5 дней назад +3

      @@NigelOwen-s8o cytuno!

    • @deankirby7237
      @deankirby7237 4 дня назад +1

      The number of people that speak native Welsh in Britain is miniscule. All place names should be in both English and Welsh. Otherwise, it's distracting and unfriendly.

    • @robertgriffith8857
      @robertgriffith8857 4 дня назад +4

      @@deankirby7237 : As a Welsh speaker I find English place names in Wales both distracting and disrespectful!

    • @deankirby7237
      @deankirby7237 4 дня назад

      @@robertgriffith8857
      So I was right all along.

    • @robertgriffith8857
      @robertgriffith8857 3 дня назад +3

      @@deankirby7237 : Perhaps you have misread what I wrote - I find English translations of Welsh place names distracting - i.e. I don't want them!!

  • @gar6446
    @gar6446 9 дней назад +1

    Had to drive over the bridge last week.
    Horrible experience. 20mph zones, terrible roads incomprehensible signage.
    In English you can speed read a sign because your familiar with it, so it's just a quick glance needed.
    In Welsh it's totally unfamiliar so by the time you start to comprehend what it might say, your past it.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  8 дней назад +3

      @@gar6446 what does it have to do with the topic of my video?

    • @gar6446
      @gar6446 8 дней назад

      @@mrwelshmun dunno didn't watch it, got bored

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  8 дней назад +4

      @@gar6446 I see, so you decided to use it as a platform to winge and moan instead?

    • @druid6722
      @druid6722 8 дней назад +2

      Good job you don't have that problem in France, for example. Twpsyn

    • @timwatkins3271
      @timwatkins3271 5 дней назад +2

      Terrible roads you have got to be kidding, I know when I cross the border into Wales, my suspension on my car thinks it has gone on holiday, no crater sized potholes, unlike Herefordshire and Shropshire.

  • @kentonnur
    @kentonnur 9 дней назад

    Vanity project. When driving (. Even at your 20 mph limits ) impossible to read directions etc in both English and Welsh. A huge compromise to safety. Will I be back ?

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  9 дней назад +5

      @@kentonnur I think a comprise to safety is a bit of an extreme accusation. Also, as ive said to 4 other people, what does it have to do with the subject of my video?

    • @druid6722
      @druid6722 8 дней назад

      Another one who had better not drive abroad then. The French, for example don't even have the decency to include an English translation

    • @robertyoung9611
      @robertyoung9611 7 дней назад +5

      As an Englishman who's visited Wales several times, how is it impossible to just read the English part of the road signs? Maybe as I am also interested in languages you also soon pick up the meaning of the Welsh signs too!

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  7 дней назад +3

      @@robertyoung9611 thank you for your common sense Robert. Nice to see you taking an interest :)

    • @Summers-lad
      @Summers-lad 6 дней назад +1

      @@mrwelshmun Having a basic knowledge of Gaelic pronunciation, I've found that in Ireland the Gaelic spelling lets me know how to pronounce a placename, which might not be obvious from the Anglicised version. The same is true of some places in the Scottish Highlands, where I live.
      I've not been in Wales for a few years, but I do like seeing the placenames in Welsh. I noticed you pronounced Aberystwyth the way I'm used to. On my last visit to Wales I picked up a leaflet about how to pronounce Welsh words, which led me to think that Aberystwyth should sound Aber-ist-oo-ith, but I've never heard it said like that. What do you think of that? Maybe I wasn't reading the leaflet correctly?

  • @KillerBill1953
    @KillerBill1953 10 дней назад +2

    Perhaps they're all Welsh for "sh!"thole"? A Welsh friend of mine from Pontypridd was vehemently against the Welsh language being forced on the young people of Wales, and this was in the 1970s. Preserving is one thing, wasting money on dual language signs is just that.
    Interesting video, thanks for that.

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  9 дней назад +11

      I respectfully ask that you keep your personal and political opinion about Wales out of it. My channel is aimed to promote Wales in a fun way to people far afield who don't know much about the country. I would like to add that your friend who is opposed to the Welsh language being promoted, probably grew up in an area and time where the use of Welsh language was discouraged in school and society. And so would have grown up with a stigma around speaking Welsh (please refer to an older video I made "why does Wales speak English". Either way, the views of the 1970s do not reflect the modern views. I myself am proud to be Welsh and to speak Welsh. I am self employed and encourage the use of Welsh in my workplace and I'm always met with positivity, even by those who can't speak it because i'm in a position to put the language into context for them.
      That being said, you are fully entitled to your own opinion.

    • @skl1090
      @skl1090 2 дня назад +1

      Spending money to try preserving and promoting an ancient culture and language is not a waste.

  • @jonethomas3892
    @jonethomas3892 6 дней назад +1

    Labour waste to bring out double names now it cost millions again to change maybe single Welsh only, mad bad labour.

  • @ComeJesusChrist
    @ComeJesusChrist 4 дня назад

    Fix the roads, put the train service back as it was before ‘upgrading’ it continuously and remove the sadistic, nonsensical and dangerous 20mph speed limit! Displaying long place names where hardly anyone ever spoke the Welsh language as hardly anyone lived in the valleys before 1850, is not a priority. What’s the point in paying the council tax when most services are useless?! As it’s always the case, Wales is just a land to exploit and Westminster and Cardiff treat the people even worse than that!

    • @mrwelshmun
      @mrwelshmun  4 дня назад +3

      @@ComeJesusChrist yet another person. What does your rant have to do with the subject of my video? My video is about interpreting place names. Another thing, I don't work for the government or local authorities so I don't know what you're trying to achieve by complaining in the comment section on my video. I appreciate your viewership but you keep please keep your political/personal opinions out of it. Especially as they have absolutely nothing to do with the video