Romanized lyrics: 「 Kodomo-tachi ni yume o 」 Sono kotoba wa otona-tachi no migattedarou? Daremoga mina kitto kotobade wanaku senaka mite sodatta Otona-tachi ga honki de Yume o kaite ikiru nonara iwazumogana Yume wa rirē shite ikeru hazunanoni ne Keizai ga hatten shite mono wa afure Sore ikōru shiawasedenai koto o shitte Ima don'na yume o kakeba yoi ndarou? Wakaranaikara mōichido hitomiwotojite Kodomo-tachi ni okuritai Yasashī mirai o meō no ura ni utsusou Kono machi o ōkina sukurīn ni shite Azayakana imēji o kaketara Ashitanara mō koko ni aru yo `Shōrai nani ni naru?' Ikudotonaku kaka sa reta yo “Nani ni naru ka” sore o kiku mae ni “Nani o shitai ka” sō toubekidarou Tatoeba “isha ni naru” sore wa hitotsu no shudan'na nda “Komaru hito o tasuketai” to ietara Mayou koto nado nai Namida o kinji enai kurai ni Nashitogetai nanika ga mune ni aru nonara 「 Konoyubitomare 」 sō koe o dasou Tonari ni iru nakama ni kokoro o hirakou Daremoga kai hitori de Harukana yume o kaku jidai wa owatta Sorezore no irodori kasaneawa sete Azayakana imēji o kaketara Ashitanara mō koko ni aru yo 100-Nen ni ichido no kurayami ga ima bokura o tsutsumikomu Dakedo kowaku wanai kurayami no naka itsushika hito wa Yume to iu na no imēji o utsushi hajimerukara Kodomo-tachi ni okuritai Yasashī mirai o meō no ura ni utsusou Kono machi o ōkina sukurīn ni shite Azayakana imēji o kaketara Ashitanara mō koko ni aru yo 「 Kodomo-tachi ni yume o 」 Sono kotoba ga iranai hodo Kokoro no mama ikite ikeru yō ni Itsuka kono machi ga sō aru yō ni
「子供(こども)たちに夢(ゆめ)を」 Ko to mo ta chi ni yu me o その言葉(ことば)は大人(おとな)たちの身(み)勝手(たって)だろう? so no ko to ba wa o to na ta chi no mi ta a te da ro u 誰(だれ)もが皆(みな) きっと 言葉(ことば)ではなく 背(せ)中(なか)見(み)て育(そだ)った Da re mo ga mi na ki to ko to ba de wa na ku se na ka mi te so da ta 大人(おとな)たちが本気(ほんき)で O to na ta chi ga ho n ki te 夢(ゆめ)を描(えが)いて生(い)きるのなら 言(いい)わずもがな yu me o e ga i te i ki ru no na ra ii wa zu mo ga na 夢(ゆめ)はリレーして行(いく)るはずなのにね Yu me wa ri re shi te I ku ru ha zu na no ni ne 経済(けいさい)か発展(はって)して物(もの)は溢(あふ)れ Ke I sa I ka ha te shi te mo no wa a hu re それイコール幸(しあわ)せでないことを知(ち)って So re I ko ru shi a wa se de na I ko to o chi te 今(いま)どんな夢(ゆめ)を描(えが)けば良(りょう)いんだろう? I ma do n na yu me o e ga ke ba ryo u I n da ro u わからないから もう一度(いちど)瞳(ひとみ)を閉(と)じて Wa ka ra na I ka ra mo u I chi do hi to mi o to ji te 子供(こども)たちに贈(おく)りたい Ko do mo ta chi ni o ku ri ta I 優(やさ)しい未来(みらい)を目蓋(まづた)の裏(うら)に映(うつ)そう ya sa shi I mi ra I o ma du ta no u ra ni u tsu so u この街(まち)を大(おお)きなスクリーンにして Ko no ma chi o o o ki na su ku ri n ni shi te 鮮(あさ)やかなイメージを描(えが)けたら A sa ya ka na I me ji o e ga ke ta ra 明日(あした)ならもうここにあるよ A shi ta na ra mo u ko ko ni a ru yo 「将来(しょうら)何(なん)になる?」 Syo u ra nan mi ta ru 幾度(いくど)となく書(か)かされたよ I ku do to na ku ka ka sa ne ta yo 「何(なん)になるか」 それを訊(き)く前(まえ)に nan ni na ru ka so re o ki ku ma e ni 「何(なん)をしたいか」 そう問(と)うべきだろう Na n o shi ta I ka so u to u be ki da ro u 例(たと)えば「医者(いしゃ)になる」 それはひとつの手段(しゅだん)なんだ ta to e ba I sya ni na ru so re wa hi to u no syu dan nan da 「困(こま)る人(ひと)を助(だす)けたい」と言(いい)えたら Ko ma ru hi to o da su ke ta I to I I e na ra 迷(まよ)うことなどない Mo yo u ko to na do na I 涙(なみだ)を禁(きん)じ得(え)ないくらいに Na mi da o ki n ji e na I ku ra I ni 成(な)し遂(と)げたい何(なん)かが胸(むね)にあるのなら na shi to ge ta I nan ka ga mu ne nu a ru no na ra 「この指止(ゆびと)まれ」そう声(こえ)を出(だ)そう ko no yu bi to ma re so u ko e o da so u 隣(となり)にいる仲間(なかま)に心(こころ)を開(ひら)こう to na ri ni I ru na ka ma ni ko ko no o hi ra ko u 誰(だれ)もが皆(みな) 独(ひと)りで da remo ga mi na hi to ri de 遥(はる)かな夢(ゆめ)を描(えが)く時代(じだい)は終(お)わった ha ru ka na yu me o e ga ku ji ta I ga o wa ta それぞれの彩(いろど)り重(かさ)ね合(あ)わせて so re zo re no I ro do ri ka sa ne a wa se te 鮮(あさ)やかなイメージを描(えが)けたら A sa ya ka na i me ji o e ga ke ta ra 明日(あした)ならもうここにあるよ a shi ta na ra mo u ko ko ni a ru yo 100年(ひやくねん)に一度(いちど)の 暗闇(くらやみ)が今(いま) 僕等(ぼくら)を包(つつ)み込(こ)む Hya ku nen ni I chi do no ku ra ya mi ga I ma bo ku ra o tsu tsu mi ko mu だけど怖(こわ)くはない 暗闇(くらやみ)の中(なか) いつしか人(ひと)は da ke do ko wa ku ha wa I ku ra ya mi no na ka I tsu shi ka hi to wa 夢(ゆめ)という名(な)の イメージを映(うつ)しはじめるから yu me to I u na no I me ji o u tsu shi ha ji me ru ka ra 子供(こども)たちに贈(おく)りたい Ko do mo ta chi ni o ku ri ta I 優(やさ)しい未来(みらい)を目蓋(まづた)の裏(うら)に映(うつ)そう ya sashi I mi ra I o ma du ta no u ra ni u tsu so u この街(まち)を大(おお)きなスクリーンにして Ko no ma chi o o o ki na su ku ri n ni shi te 鮮(あさ)やかなイメージを描(えが)けたら A sa ya ka na I me ji o e ga ke ta ra 明日(あした)ならもうここにあるよ A shi ta na ra mo u ko ko ni a ru yo 「子供(こども)たちに夢(ゆめ)を」 Ko to mo ta chi ni yu me o その言葉(ことば)がいらないほど So no ko to ba ga I ra na I ho do 心(こころ)のまま生(い)きて行(ゆ)けるように ko ko ro no ma ma I ki te yu ke ru yo u ni いつかこの街(まち)がそうあるように I tsu ka ko no ma chi ga so u a ru yo u ni
Heard the Chinese version and got me here. I don't understand the meaning of the original lyrics (yes, there's Chinese version, but don't know if it's the same), but this is really good!
久しぶりに聴いてもやっぱり名曲です!
当時はこれ聴きながらずっと子育てしてました!当時、シングルも買いました。
本当に大好きな曲です.
いつもふとした時にフレーズが頭をよぎって毎日頑張れてます.
訴えかける歌はいくらでもあるけれど,それさえも超えるような...言葉では言い表せない魅力があると思います.
私はニューハーフで歌手を目指してます。
たまたま新宿駅でusagiさんの路上ライブのMC中に立ち止まった瞬間
上田さんが「緑の服きたお姉さん初めまして!良かったら聴いて行って下さい!」そう声を掛けて頂いてからusagiさんが好きになりました。
イマジン…
素敵な曲です。
聴いた瞬間に震え涙が出ました。
私も頑張って行かなきゃ。
青木歌音 / Kanon Aoki 頑張って👍👍
まさかこんなところに歌音ちゃんのコメ!びつくり!
かのんさん!びっくり!
この曲、心に響く。
今の大人達の心に凄くささる歌詞です。9年前に初めて聴いて大好きな曲の1つです。今、大人達に元気がない 今こそみんなに聴いてもらいたいです。
この歌が聴きたくなって、ここにきました。本当にいい歌ですね。
歌詞がとても好きです。
また、明日から頑張っていこう。
そんな気持ちにさせてくれます。
TTANEBI(USAGI)7周年おめでとうございます🎉✨
色々思い出よみがえります。
TTANEBI(USAGI)今尚次へと追求し
進むお二人を応援してきてる事
誇りに思います。これからも更なる
お二人のご活躍を信じ応援させて
いただきます✨
オリックスの西くんの登場曲で知りました。本当にいい曲ですね。何度も聞いています。
このアーティスト、考え方、この歌が大好きだ。このような方の考えがすべての人が持てるのであれば、未来は絶対明るいはずだ。
也有聽過中文版本的,不過個人覺得還是原版的更能唱出他們自己的感情吧。
You can say that again
對呀~
尋陽劍俠 这还有中文版?天,求中文版名字啊
中文版也是他们的声音配的后期吗??
白雪 ruclips.net/video/f11zIfh-VD4/видео.html
感動しました!凄く心に響きました✨素敵な歌、ありがとうございました。夢、応援してます。
ようやくフルバージョン解禁。何度聴いても素晴らしいですね。
在這個“這樣子”的世界上,任何沒料的人也有可能在舞臺上發光發亮。任何真正有靈魂的歌者的演唱,都有可能被説成“商業”或“炒作”。。可是不管這世界是甚麼樣子,都不能動摇我對這首歌和這两個人的欣賞和崇拜。也許是因為我跟很多的人都一樣,一早就将夢想舍棄了,為每日三餐而奔波,過著行屍走肉般的人生,每當覺得累的時候就會聽聽這首歌,盡管人生已經不會散發出光輝,可是這歌還是能把每一天的勞累都緩和一下,讓明天的明天的明天………都能擁有力量,日版中文版都是!我覺得這才配叫作音樂!!
素晴らしい。
一生心に刻んでおきたい。
良いうた。好きです。今の時代はストレートなメッセージでよいと思う。飾っても入ってこない。
彼らが言いたいことは充分伝わる。
希望を持とう。夢を持っている姿を子供たちに見せよう。←親として共感します。
今日たまたま2人のイベントを見させてもらいました!
めっちゃ声綺麗で所々アカペラで歌ってたり、マイク通さなくてもあんな綺麗な声出せるのがすごいなって思いました!
この曲を聴いて、自分は障がいを持っていますが、夢に向かって頑張ろう!そう思いました!
これからも頑張ってください!
歌に込められたメッセージ とても新鮮で今の社会に生きる
人々が忘れかけた事を気づかせてくれた そんな気がしますよ。
オーナーに左右される事なく、自分達が管理しフアンがそれを支える新しい
業界モデルを作って欲しいし、みんなの夢とすばらしいこの歌を広げて欲しい。
頑張って下さい。
さっきつくばまつりでライブを楽しめました。素晴らしいパフォーマンスでした!ありがとうございました!
2025年。杉山さんが配信で、音楽に対する熱い想いを語られてこの曲を歌いました。
当時からこの曲が好きでしたが、10年以上経った今も号泣してしまうほど感動して、ここに来ました。
一生大好きです。
一瞬で惹かれた。
いい声だなあ。いいメロディーだなあ。
とても良い歌詞、曲なのになぜテレビは呼んでくれないの
ラジオで聞いて買いました。 ものすごいストレートな詩でいいですね。
今後の活動も期待したいです。
24時間テレビとかでも使えそうないい曲ですね!
アマゾンありがとーありがとー😆💕✨
アマゾンありがとー😆💕✨
いい曲だよね
毎度の事ながら好きです☺️☺️☺️☺️
感動した・しびれた・泣けた・うれしくなった・ありがとう。
良い曲…
生で見てみたい。
我是被标题党骗了看了中文版,喜欢他们,但中文版不看字幕真听不出来是中文,但他们好真诚好认真,被感动了,一下路转粉了,加油!!
赤ちゃん、子供、若い子、本当に無邪気❗️大好き❗️一緒に頑張ろう❗️
2025年も聞いてる人ぉー
看了中文版的,感动了我,追寻到这里,我曾经认识一位甲斐正也的武友,现在又看到这位歌者,让我开始对日本的看法发生改变。
大好きです!
この曲好きです♡
素敵ですね
いい声。。。
Found this through Chn version. Thank you again, USAGI.
素晴らしいの歌
イケメン
まじ大好き
上田さんの歌手デビュー嬉しいですが、メロディーも歌詞も上田さん作詞作曲の方が好きです。4年前に生で聞いた時、涙が止まりませんでした。知らない曲で泣いたのは上田さんが初めてでした。あのストレートな歌詞とメロディーが懐かしいです。
オロナミンC 僕は中国人でも、この歌が大好きです❤️。がんばってください!
感謝Usagi,因為中文版本歌詞而來到看原版.只能說唱作都同樣是超水準作品.2017一樣在聽.
每次聽完總能回憶起一直想不停地不停地往前走,進步的感覺...
今天在信義威秀看到你們演唱 唱得不錯 加油唷
nice song..good luck & all the best for you👏👏👏
Beautiful voices! Move! Keep going! I love your song! So meaningful!
彼らは今、TANEBIと名前を変えて活動しています。
RUclipsにもたくさん動画が上がっているのでぜひ調べて見てください。
彼らの音楽には力があると信じてます。1人でも多くの人に届きますように…
Romanized lyrics:
「 Kodomo-tachi ni yume o 」
Sono kotoba wa otona-tachi no migattedarou?
Daremoga mina kitto kotobade wanaku senaka mite sodatta
Otona-tachi ga honki de Yume o kaite ikiru nonara iwazumogana
Yume wa rirē shite ikeru hazunanoni ne
Keizai ga hatten shite mono wa afure
Sore ikōru shiawasedenai koto o shitte
Ima don'na yume o kakeba yoi ndarou?
Wakaranaikara mōichido hitomiwotojite
Kodomo-tachi ni okuritai
Yasashī mirai o meō no ura ni utsusou
Kono machi o ōkina sukurīn ni shite
Azayakana imēji o kaketara
Ashitanara mō koko ni aru yo
`Shōrai nani ni naru?'
Ikudotonaku kaka sa reta yo
“Nani ni naru ka” sore o kiku mae ni
“Nani o shitai ka” sō toubekidarou Tatoeba
“isha ni naru” sore wa hitotsu no shudan'na nda
“Komaru hito o tasuketai” to ietara Mayou koto nado nai
Namida o kinji enai kurai ni
Nashitogetai nanika ga mune ni aru nonara
「 Konoyubitomare 」 sō koe o dasou
Tonari ni iru nakama ni kokoro o hirakou
Daremoga kai hitori de
Harukana yume o kaku jidai wa owatta
Sorezore no irodori kasaneawa sete
Azayakana imēji o kaketara
Ashitanara mō koko ni aru yo
100-Nen ni ichido no kurayami ga ima bokura o tsutsumikomu
Dakedo kowaku wanai kurayami no naka itsushika hito wa
Yume to iu na no imēji o utsushi hajimerukara
Kodomo-tachi ni okuritai
Yasashī mirai o meō no ura ni utsusou
Kono machi o ōkina sukurīn ni shite
Azayakana imēji o kaketara
Ashitanara mō koko ni aru yo
「 Kodomo-tachi ni yume o 」
Sono kotoba ga iranai hodo
Kokoro no mama ikite ikeru yō ni
Itsuka kono machi ga sō aru yō ni
スゴイ!
I like usagi's EP
more song please
真的很棒的音樂,不論是日文或中文版,都很喜歡~
シェイシェイ、ありがとうございます💫😊
原唱版比中文版 好聽十倍 ,個人感覺^0^
顆顆+1
想聽聽看中文版~
同步開啟原版跟那個中文版,關掉中文聲音,看配上中文字幕的翻譯,雙素昂der
tang tony 100倍
Abel Chu ruclips.net/video/f11zIfh-VD4/видео.html
やっぱりこれが!
2019一样感动🤘为您加油啊!
認真用心的歌~
Oh him voice is Amazing!! Really really Amazing!! Beautiful song!
それは歌詞を聞くことに非常に触れていた 。
悲しみと心地よい癒しの肌触りを...
I love you, USAGI!!!
ファイト!!
Arigato! Beautiful!
Really I Love The song, Beautiful voice,Beautiful music!
中文和日文都很好听!☺☺
好棒的歌手。好感动的不放弃梦想的精神。
越简单真挚的感情,越能感动人。
「子供(こども)たちに夢(ゆめ)を」
Ko to mo ta chi ni yu me o
その言葉(ことば)は大人(おとな)たちの身(み)勝手(たって)だろう?
so no ko to ba wa o to na ta chi no mi ta a te da ro u
誰(だれ)もが皆(みな) きっと 言葉(ことば)ではなく 背(せ)中(なか)見(み)て育(そだ)った
Da re mo ga mi na ki to ko to ba de wa na ku se na ka mi te so da ta
大人(おとな)たちが本気(ほんき)で
O to na ta chi ga ho n ki te
夢(ゆめ)を描(えが)いて生(い)きるのなら 言(いい)わずもがな
yu me o e ga i te i ki ru no na ra ii wa zu mo ga na
夢(ゆめ)はリレーして行(いく)るはずなのにね
Yu me wa ri re shi te I ku ru ha zu na no ni ne
経済(けいさい)か発展(はって)して物(もの)は溢(あふ)れ
Ke I sa I ka ha te shi te mo no wa a hu re
それイコール幸(しあわ)せでないことを知(ち)って
So re I ko ru shi a wa se de na I ko to o chi te
今(いま)どんな夢(ゆめ)を描(えが)けば良(りょう)いんだろう?
I ma do n na yu me o e ga ke ba ryo u I n da ro u
わからないから もう一度(いちど)瞳(ひとみ)を閉(と)じて
Wa ka ra na I ka ra mo u I chi do hi to mi o to ji te
子供(こども)たちに贈(おく)りたい
Ko do mo ta chi ni o ku ri ta I
優(やさ)しい未来(みらい)を目蓋(まづた)の裏(うら)に映(うつ)そう
ya sa shi I mi ra I o ma du ta no u ra ni u tsu so u
この街(まち)を大(おお)きなスクリーンにして
Ko no ma chi o o o ki na su ku ri n ni shi te
鮮(あさ)やかなイメージを描(えが)けたら
A sa ya ka na I me ji o e ga ke ta ra
明日(あした)ならもうここにあるよ
A shi ta na ra mo u ko ko ni a ru yo
「将来(しょうら)何(なん)になる?」
Syo u ra nan mi ta ru
幾度(いくど)となく書(か)かされたよ
I ku do to na ku ka ka sa ne ta yo
「何(なん)になるか」 それを訊(き)く前(まえ)に
nan ni na ru ka so re o ki ku ma e ni
「何(なん)をしたいか」 そう問(と)うべきだろう
Na n o shi ta I ka so u to u be ki da ro u
例(たと)えば「医者(いしゃ)になる」 それはひとつの手段(しゅだん)なんだ
ta to e ba I sya ni na ru so re wa hi to u no syu dan nan da
「困(こま)る人(ひと)を助(だす)けたい」と言(いい)えたら
Ko ma ru hi to o da su ke ta I to I I e na ra
迷(まよ)うことなどない
Mo yo u ko to na do na I
涙(なみだ)を禁(きん)じ得(え)ないくらいに
Na mi da o ki n ji e na I ku ra I ni
成(な)し遂(と)げたい何(なん)かが胸(むね)にあるのなら
na shi to ge ta I nan ka ga mu ne nu a ru no na ra
「この指止(ゆびと)まれ」そう声(こえ)を出(だ)そう
ko no yu bi to ma re so u ko e o da so u
隣(となり)にいる仲間(なかま)に心(こころ)を開(ひら)こう
to na ri ni I ru na ka ma ni ko ko no o hi ra ko u
誰(だれ)もが皆(みな) 独(ひと)りで
da remo ga mi na hi to ri de
遥(はる)かな夢(ゆめ)を描(えが)く時代(じだい)は終(お)わった
ha ru ka na yu me o e ga ku ji ta I ga o wa ta
それぞれの彩(いろど)り重(かさ)ね合(あ)わせて
so re zo re no I ro do ri ka sa ne a wa se te
鮮(あさ)やかなイメージを描(えが)けたら
A sa ya ka na i me ji o e ga ke ta ra
明日(あした)ならもうここにあるよ
a shi ta na ra mo u ko ko ni a ru yo
100年(ひやくねん)に一度(いちど)の 暗闇(くらやみ)が今(いま) 僕等(ぼくら)を包(つつ)み込(こ)む
Hya ku nen ni I chi do no ku ra ya mi ga I ma bo ku ra o tsu tsu mi ko mu
だけど怖(こわ)くはない 暗闇(くらやみ)の中(なか) いつしか人(ひと)は
da ke do ko wa ku ha wa I ku ra ya mi no na ka I tsu shi ka hi to wa
夢(ゆめ)という名(な)の イメージを映(うつ)しはじめるから
yu me to I u na no I me ji o u tsu shi ha ji me ru ka ra
子供(こども)たちに贈(おく)りたい
Ko do mo ta chi ni o ku ri ta I
優(やさ)しい未来(みらい)を目蓋(まづた)の裏(うら)に映(うつ)そう
ya sashi I mi ra I o ma du ta no u ra ni u tsu so u
この街(まち)を大(おお)きなスクリーンにして
Ko no ma chi o o o ki na su ku ri n ni shi te
鮮(あさ)やかなイメージを描(えが)けたら
A sa ya ka na I me ji o e ga ke ta ra
明日(あした)ならもうここにあるよ
A shi ta na ra mo u ko ko ni a ru yo
「子供(こども)たちに夢(ゆめ)を」
Ko to mo ta chi ni yu me o
その言葉(ことば)がいらないほど
So no ko to ba ga I ra na I ho do
心(こころ)のまま生(い)きて行(ゆ)けるように
ko ko ro no ma ma I ki te yu ke ru yo u ni
いつかこの街(まち)がそうあるように
I tsu ka ko no ma chi ga so u a ru yo u ni
太好了,有些字不會讀都標出來了
谢谢分享。
有些標音是錯的
很多错。日文罗马字不是这样写的
唱就唱這樣WW
感動 (T^T)。。 すばらしい!!
ありがとう。。 USAGI
真的感动
thank you, I met this song when I am weakest. It make me stand up again, it makes me... how do I put it... want to keep on chasing my dream.
林資育 what the meaning of the song?
Smile Wiwin imagine
好聽 ~~ 只能說我很幸運能聽到..... 這個動容的聲音~~
Heard the Chinese version and got me here. I don't understand the meaning of the original lyrics (yes, there's Chinese version, but don't know if it's the same), but this is really good!
Where can I found the chinese version ?
Great song..
朝のラジオで聞いて好きになりました☆
ストレートな歌詞が良いしメロディーも好きです(#^.^#)
令我念起beyond!加油!
百聽不膩
Amazing!!
This is awesome. Song is beautiful!
好的音樂就是雖然聽不懂在唱什麼卻可以讓人聽了很有感覺甚至㑹想哭。
ギターの人制服のマネキンと君の名は希望書いた人なのか!
通りでメロディ良いとおもた
嗯!真的好喜歡
好好聽,很有感情,很磁性的聲音
跟Mr.Children主唱的音質...很接近..好聽
かなり前に、ある歌手のCD買いに、その曲ともう一人の無名の歌手の曲を聴いてみて驚いた、無名の歌手のほうが良い曲なので買ってしまつた、その曲は平原綾香のジュピタ、その時の感動を、イマジンは思い出させてくれました、ありがとう。
Such a beautiful song!
很好的歌
It's better than best.
好听的不止是歌,而是后面的意义吧。
起雞皮疙瘩了,一開口就想哭
いい
为每一个心怀梦想的人加油
cried..
I want to hug my dream.
我很喜歡他們當年兩首街頭歌,有沒有人知道他們兩人最後有紅到嗎?現在如何呢?
每天因为所谓的好未来而做人,听得我流泪,为什么,房子车子欲望,真的那么重要吗,爸妈都想自己过那种不用愁的生活,他们也许永远都不会懂,人在为梦跑,受苦,直到死亡是多么的快乐。可悲,我应该跑出去,闯世界吗,大学就快毕业了
YorumiTech 不管如何不要忘記當初自己想成為什麼樣的人,人生是自己的,加油希望你能有自己的天空
谢谢,我会努力的
YorumiTech 房子車子真的很重要但是希望你追求這些的同時留點時間給父母!
好感动!支持你们!但愿很快我可以用日语打字告诉你们!很好听!
皆んな若い子達の為に立ち上がらないと
amazing song!! but where can i find the English or Chinese subtitle of this song, I only know the very few words in japanese....
要是有中文字幕就更好理解了
The name of the song is “IMAGINE”
i love this song is so amazing
i think i love them :3
5:15
不知道為什麼被他的聲音震到眼淚滴出來