They call them China towns in America but the Chinese residents call them “Tang people town”. It was quite possible the northern people migrated south during the Tang Dynasty in China. Many of these residents have their ancestral roots from Guangdong and they speak Cantonese. May that’s why Tang poetry rhymes and sounds better in Cantonese.
👍👍👍陳教授講得中肯有理!謝謝🙏🙏🙏。
請聆聽 陳耀南教授主講的唐詩七絕選賞,共五十多首,網址如下:
ycantonese.org/category/%e5%85%a8%e9%83%a8%e9%9f%b3%e9%a0%bb/%e5%94%90%e8%a9%a9%e4%b8%83%e7%b5%95%e9%81%b8%e8%b3%9e-%e9%99%b3%e8%80%80%e5%8d%97%e6%95%99%e6%8e%88%e4%b8%bb%e8%ac%9b-%e9%9f%b3%e9%a0%bb/
很喜歡陳教授。
謝謝讚賞,請與親友分享。
多謝陳教授,我又上了一堂中文課
謝謝讚賞,請與親友分享,一起來推廣。
@@yueculture 好呀 ,大家一齊來推動粵語方舟,讓世界起哄粵唱粵講,粵讀越好,世界會更好,和平隨之而來👐👐
唐詩宋詞以粵語朗讀最傳神,就如書法必選繁體,否則是白念白寫!!
請聆聽 陳耀南教授主講的唐詩七絕選賞,共五十多首,網址如下:
ycantonese.org/category/%e5%85%a8%e9%83%a8%e9%9f%b3%e9%a0%bb/%e5%94%90%e8%a9%a9%e4%b8%83%e7%b5%95%e9%81%b8%e8%b3%9e-%e9%99%b3%e8%80%80%e5%8d%97%e6%95%99%e6%8e%88%e4%b8%bb%e8%ac%9b-%e9%9f%b3%e9%a0%bb/
简体字有几个来源:
一,源于草书。
二,古代的废字再用,转为别意 ,例如“𠂆”字,代替“厰”。
三,民间创造,大众看得明白。在市场上,我见过街市卖菜人创写的“简体字”“菜”,是“艹”下加“才”字,成为简写的“菜”字。“白菜”的“菜”字,他写成“白(卄才)”,顾客都看得明白。
四,民国时期,中华民国政府曾推动中国文字改革,汉字必须简化,于是有学者奉命创写数百个简体字和编出注音符号和汉语拼音两套助识汉字的符号和字母。后因抗日战争和国共战争,此事停办。后来国民党败走台湾之后,重拾旧议,採用了注音符号。中共国则採用了汉语拼音。我认为汉语拼音较易看易写,也跟住世界发展的潮流。
从文字的发展史看,文字的笔划数减少,字形改变成较易书写:篆书演变成隶书,隶书演变成楷书,现在又出现电脑体,等等,都是汉字在不断简化的表现。
汉字书法不一定要用繁体来书写,好不好看在于书写的功夫,不在于汉字的简繁体形。例如写“一、二、三……”等汉字,不必为求笔划繁多好看而写成“壹、弍、叁……”。
10/4/2023
感恩
说是好👏👏👏
請聆聽 陳耀南教授主講的唐詩七絕選賞,共五十多首,網址如下:
ycantonese.org/category/%e5%85%a8%e9%83%a8%e9%9f%b3%e9%a0%bb/%e5%94%90%e8%a9%a9%e4%b8%83%e7%b5%95%e9%81%b8%e8%b3%9e-%e9%99%b3%e8%80%80%e5%8d%97%e6%95%99%e6%8e%88%e4%b8%bb%e8%ac%9b-%e9%9f%b3%e9%a0%bb/
@@yueculture 谢谢你❤
重庆人支持广东话
謝謝讚賞,請與親友分享,一起來推廣。
雅言不改👍🏻
encore mr. Chan
Please share these videos with your friends and relatives.
They call them China towns in America but the Chinese residents call them “Tang people town”. It was quite possible the northern people migrated south during the Tang Dynasty in China. Many of these residents have their ancestral roots from Guangdong and they speak Cantonese. May that’s why Tang poetry rhymes and sounds better in Cantonese.
Cantonese preserves the pronunciation of the official language of the Tang dynasty. Tang poetry rhymes in Cantonese as was originally intended.
唔單止語言北方人種都係。
“九声粤语平北派 千字文章捧南宗 ”句,是我十多年前在美西版星岛日报上所写文章之题目,现我将它改为另一式对联,以呼应陈耀南教授在此视频的诗意解释和合符诗词格律要求的吟诵吟唱。
粤语九声平北派;
文章千字捧南宗。
诗声诗味,存不存古,不单关乎诗句词句尾字的“韵”的问题,也关乎“入声”的有无,例如岳飞的【满江红. 怒发冲冠】,是以入声字“竭”、“烈”……等为韵尾。只有用仍保留了古代汉语里“平、上、去、入”四声的粤语(或者其他汉地方言如吳语闽语?)吟诵,才吟诵得出紧急逼切之原意原味。
现在有很多人,会按诗词格律的要求去作诗填词,却不会按诗词格律的要求去吟唱诗词,似是怪事。这类人更要听听陈教授的吟诵吟唱了。
三藩市 朗月高山
10/4/2023
咏望夫石
揹子漁家婦
臨山眺斷桅
祈天停暴雨
許妾望夫歸
遊桂林
疊彩笙簫引鳳凰
神工鬼斧設巖堂
峰巒物象千般現
石笋晶瑩萬嶺藏
唱咏山歌同两賦
書銘李白共雙黄
文公亦復陶朱轍
隐退漓江遠越王
香港,望夫石下翁
鍾六郎
咏望夫石
揹子漁家婦
臨山眺斷桅
祈天停暴雨
許妾望夫歸
香港,望夫石下翁
鍾六郎
我不同意不選律詩,因其更能代表唐詩的格局!
陳耀南教授主講 唐人七律精選(四十多個視頻), 請看看:
ycantonese.org/category/%e8%ac%9b%e5%ad%b8/%e9%99%b3%e8%80%80%e5%8d%97%e6%95%99%e6%8e%88%e4%b8%bb%e8%ac%9b-%e5%94%90%e4%ba%ba%e4%b8%83%e5%be%8b%e7%b2%be%e9%81%b8/
能寫詩的都是才人,不必強調粵語古雅,語言都是日久生情,各有各自的情趣。
如果你懂一點粵語,就不會這麼認為了。
讀詩不識陳耀南 學懂中文也枉然
請聆聽 陳耀南教授主講的唐詩七絕選賞,共五十多首,網址如下:
ycantonese.org/category/%e5%85%a8%e9%83%a8%e9%9f%b3%e9%a0%bb/%e5%94%90%e8%a9%a9%e4%b8%83%e7%b5%95%e9%81%b8%e8%b3%9e-%e9%99%b3%e8%80%80%e5%8d%97%e6%95%99%e6%8e%88%e4%b8%bb%e8%ac%9b-%e9%9f%b3%e9%a0%bb/
大唐西域記-敍:「粵稱天下之尊;光宅四表,式標域中之大。是以慧日淪影,像化之跡東歸,帝猷宏闡,大章之步西極。」
堂時大唐稱自已國家為「粵」。
明朝古典小說:記卜「三保太監西洋記」首篇:「粵自天開於子,便就有個金羊、玉馬、金蛇、玉龍、金虎、玉虎、金鴉、鐵騎、蒼狗、鹽螭、龍纏、象緯、羊角、鶉精,漉漉虺虺....」
宋朝時是用「廣韻」
所以以粵語讀唐詩、宋詞為最合適。
南方几乎所有方言都有入声,那我觉得杭州话比粤语雅致多了。
吳語的入聲韻尾已經簡化為一個喉塞音了。
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?粵語壓韵,杭州話壓韵否?
岭南广东人认为:五岭以北的地方都叫“北方”;香港人认为:深圳河罗湖桥北的地方都叫“北方”,故此香港人到深圳购物飲食,就叫“北上消费”。可能我们省城广州市人,也被香港人叫做“北佬”了!哈哈😄!
6/19/2024