Как сравнивать в испанском. Сравнительная и превосходная степень прилагательных.

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 окт 2024

Комментарии • 39

  • @sergeymazepa4198
    @sergeymazepa4198 Год назад +2

    Добрий день . Дикую

  • @Наталико-ц9щ
    @Наталико-ц9щ 6 месяцев назад +1

    Спасибо за видео и за вашу работу. Мне понравился урок.

  • @athenapalladi1197
    @athenapalladi1197 2 года назад +6

    Вот подумала, как-то несправедливо с моей стороны смотреть ваши видео и не подписываться. Столько труда вложено. Спасибо!

    • @LeskowSpanish
      @LeskowSpanish  2 года назад +2

      Конечно, несправедливо ☝️😀 Нужно подписываться обязательно всем, кто смотрит 😁☝️

  • @mariiaver4969
    @mariiaver4969 Год назад +2

    Спасибо за Вашу работу

  • @РафикСулейманов-г5в
    @РафикСулейманов-г5в 8 месяцев назад

    Tu trabajo es muy importante. gracias amigo.👍🤝🏻

  • @user-OrlionokCheliabinsk
    @user-OrlionokCheliabinsk Год назад +2

    Спасибо, спасибо. Очень нравятся ваши уроки. Очень чётко, по делу. Всё так ясно. И самое главное как, именно как конструировать правильно предложение.

  • @mihailsmirnov8444
    @mihailsmirnov8444 Год назад +2

    Спасибо

  • @ОляЧ-т6ф
    @ОляЧ-т6ф 2 года назад +3

    Спасибо!

  • @PuteshestvuemVmeste2016
    @PuteshestvuemVmeste2016 2 года назад +3

    Нужная и интересная тема. Muchas gracias!

    • @LeskowSpanish
      @LeskowSpanish  2 года назад +2

      Спасибо, я тоже считаю, что без сравнений никуда 😁😀

  • @ЮлияСтручкова-е4н
    @ЮлияСтручкова-е4н 2 года назад +4

    спасибо за интересный урок!!!!

  • @evgenijja
    @evgenijja Год назад +1

    ❤️🙏

  • @solooleh
    @solooleh 2 года назад +2

    Добрый день!
    У вас очень полезный и интересный контент, большое спасибо!
    Хочу спросить у вас, может вы знаете...
    С недавних пор я в Испании, работаю на фабрике, и вот не могу понять что означает "pero, pero" как правило в контексте , подожди, постой, не "para", не "espera".. ну как бы дословно , "но, но", ну както не клеется...

  • @ДенисАстраханцев-ф7з
    @ДенисАстраханцев-ф7з 2 года назад +2

    igual de.....qe - новое и полезное. Спасибо за урок.

    • @LeskowSpanish
      @LeskowSpanish  2 года назад +2

      Рад, что узнали новое 😊 😀 Только пишется правильно igual de... que...

  • @konstantinmarkov46
    @konstantinmarkov46 2 года назад +3

    Спасибо большое за Ваш труд! Уточните пожалуйста, всегда ли ставим la/lo и т.д. перед притяжательным местоимение в сравнения? Почему?
    Спасибо

    • @LeskowSpanish
      @LeskowSpanish  2 года назад +2

      Вообще притяжательные местоимения (mío, tuyo...) всегда идут с определёнными артиклями (el, la, los, las), за исключением случаев когда они идут с глаголом ser ☝️😁😀

  • @darkrain7470
    @darkrain7470 Год назад +1

    Este video es mas interesante que otros

  • @marynasvietlova
    @marynasvietlova 2 года назад +2

    Спасибо! По ходу прослушивания возник вопрос: "не такой уж и полезный", "не такой уж и страшный"...Как это оформить?

  • @zenereambar8770
    @zenereambar8770 Год назад

    Подскажите, пожалуйста.
    В разных учебниках и на разных сайтах вижу информацию:
    Есть обычная форма прилагательных (у них есть сравнительная и превосходная степени), и есть особые формы прилагательных (у них также есть сравнительная и превосходная степени).
    Они равнозначные?
    Допустим, есть слово grande.
    Сравнивая что-то, мы можем сказать:
    Buenos Aires es la ciudad más grande de Argentina
    Но также мы можем сказать
    Buenos Aires es la ciudad mayor de Argentina
    То есть эти два предложения равнозначные? Тогда зачем учить особые формы (mejor, peor, superior, inferior), если они равнозначны обычным (bueno, malo, alto, bajo)?
    Очень путает этот момент. Учу язык сама, некого спросить):

  • @svetlanadovgopol7426
    @svetlanadovgopol7426 2 года назад +1

    Tu video es el mas interessante . Tu video es tan interessante можно так сказать ?

    • @LeskowSpanish
      @LeskowSpanish  2 года назад +3

      Можно так сказать 😊 Только: "Tu vídeo es más interesante" и "Tu vídeo es tan interesante". Двойная s встречается в испанском только в слове Picasso ☝️😀

    • @svetlanadovgopol7426
      @svetlanadovgopol7426 2 года назад +1

      @@LeskowSpanish спасибо, это у меня от английского:(

    • @LeskowSpanish
      @LeskowSpanish  2 года назад +1

      @@svetlanadovgopol7426 Ну вот в испанском это по-другому 😀

  • @alexartamonov2010
    @alexartamonov2010 Год назад +1

    По-моему можно употреблять tan в утвердительном предложении отдельно от сравнения. Но смысл поменяется - будет восклицание с подчеркиванием высокой степени качества прилагательного: ¡El manzano es tan saludable!
    Разве нет?

    • @LeskowSpanish
      @LeskowSpanish  Год назад +2

      Да, конечно можно! Ещё как можно и нужно. ¡Qué niño tan lindo! 🙂

  • @MarkBoldyrev
    @MarkBoldyrev Год назад

    Es muy interesante, pero las gramáticas del búlgaro y el español son muy similares. Incluso en cosas pequeñas...

  • @zhk8632
    @zhk8632 Год назад

    Пишу комментарий

  • @владимирзюркалов
    @владимирзюркалов Год назад +1

    Разве ""Gerra y paz"? А не "Gerra y mundo"? Или даже "Gerra y comunidad"

    • @LeskowSpanish
      @LeskowSpanish  Год назад

      Guerra y paz, смотрите в википедии как называется 😀 es.wikipedia.org/wiki/Guerra_y_paz

    • @владимирзюркалов
      @владимирзюркалов Год назад +1

      @@LeskowSpanish не претендую), но слышал такую версию, что Толстой имел в виду сообщество. Что-то вроде - на миру и смерть красна.

  • @armenvardents2169
    @armenvardents2169 Год назад +1

    No tenía ningún idéa sobre la expressión "igual de". Y de más no sabía la pronunciación de "igual" - lo pronuncía como [igal]. ¡Cada vez encuentro algo nuevo, gracias! A proposito, los signos diacríticos, sincríticos y de puntuación me dan mucha pena de escribir. Tendo una lista de estos signos en un documento word, estoy copiando, pero eso requiere mucho tiempo y el teclado español no da mucho provecho. ¿Como resolven este problema los hispanohablantas?

  • @ВикторЮсупов-д8х
    @ВикторЮсупов-д8х 2 года назад

    Посоветуйте словарь что б слова были с родом сразу?

    • @LeskowSpanish
      @LeskowSpanish  2 года назад

      Так во всех словарях у всех слов род указан 😀 m - мужской, f - женский. Я, например, пользуюсь ABBYY Lingvo.

    • @ВикторЮсупов-д8х
      @ВикторЮсупов-д8х 2 года назад

      @@LeskowSpanish я только начал свой путь с изучения языка.
      Скачал несколько словарей по темам и у них El Los, la Las неуказано . затем я увидел ваше видео, где вы говорили что есть слова у которых при изменении рода меняеться смысл. Потому решил поинтересоваться

    • @LeskowSpanish
      @LeskowSpanish  2 года назад +1

      @@ВикторЮсупов-д8х Там артикль же не указывается, только буквы m или f. И в хороших словарях всегда много значений слова указывается.