เพลง《伯虎说 : วลีป๋อหู่》| เพลงจีนแปลไทย
HTML-код
- Опубликовано: 26 мар 2021
- 伯虎说 - วลีป๋อหู่ (bó hŭ shuō)
(จากกวีของถังหยิน หรือถังป๋อหู่ สมัยราชวงศ์หมิง)
ศิลปิน - ป๋อเจวี๋ย Johnny, ถังป๋อหู่ Annie
เนื้อเพลง - ถังหยิน (ผู้ประพันธ์กวี), อวี๋เสี่ยวหมิง
เรียบเรียง - ป๋อเจวี๋ย Johnny
ภาพประกอบ: 尧立插画
#伯虎说 #BoHuShuo #เพลงจีนแปลไทย Развлечения
เนื้อเพลงท่อนแร็ปอิงมาจากกวี《桃花庵歌 - ลำนำอารามดอกท้อ》ประพันธ์โดย 唐寅 (ถังหยิน) ชื่อรอง 唐伯虎 (ถังป๋อหู่) ในยุคราชวงศ์หมิง ถังหยินเป็น 1 ใน 4 จิตรกรเอกสมัยหมิง รวมถึงมีการประพันธ์กวี ประดิษฐ์อักษร
จากเนื้อเพลงและกวีที่แอดมินแปลได้นั้น น่าจะสื่อถึงความต้องการชีวิตที่อิสระเสรี ทำทุกอย่างตามใจตนเอง ไม่สนคำเยาะเย้ยของผู้อื่น ไม่สนระเบียบธรรมเนียมใดๆ เหมือนเซียนเร้นกายในป่าดอกท้อกว้างใหญ่ระดับอาราม วันๆ แค่ปลูกต้นท้อ เก็บเกี่ยว ขายแลกสุรา
อ้อ เพลงนี้ขับร้องโดยศิลปินชาวต่างชาตินะคะ ออกเสียงได้ดีมากๆ เลย นับถือๆ 😍
- อธิบายศัพท์ -
和光也同尘: ตามแสงร่วมฝุ่น หมายถึงการประพฤติตนไปตามครรลอง นอบน้อม กลมกลืนกับผู้อื่น ประมาณว่าเข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตาม
五陵豪杰 ยอดเบญจาบุรุษ/ ห้าจักรพรรดิแห่งสุสานอู่หลิง: คำศัพท์จากกวีของถังหยิน หมายถึงห้าจักรพรรดิที่สร้างความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ ความรุ่งโรจน์และความมั่งคั่ง และยังเป็นชื่อสุสานอู่หลิง สุสานหลวงฝังพระศพจักรพรรดิทั้งห้าในสมัยราชวงศ์ฮั่นตะวันตก
ในส่วนนี้เนื่องจากเป็นเนื้อหาเชิงประวัติศาสตร์ ถ้าแอดมินแปลผิดพลาดตรงส่วนใด แอดมินน้อมรับคำแนะนำค่ะ ~
ช่วงนี้โดนเพลงของแอด นวดจนใจนุ่มนิ่มไปหมด อ่อนระทวยไปหมดแล้วเจ้าค่ะ (((´♡‿♡`+)))
^ ทำทุกอย่างตามใจตนเอง
ไม่สนคำเยาะเย้ยของผู้อื่น
ไม่สนระเบียบธรรมเนียมใดๆ
เหมือนเซียนเร้นกายในป่าท้อกว้างใหญ่ระดับอาราม
วันๆแค่ปลูกต้นท้อ เก็บเกี่ยว แลกสุรา ^
นึกว่าเราคือตัวละครตัวนั้น
คารวะแอดจูจูสำหรับการตีความสวยๆ🙌
กราบคารวะถังหยินเหล่าซือ🙌 อวี๋เสียวหมิงเหล่าซือ สำหรับเนื้อร้องดีๆ 🙌
ขอบคุณคุณจอนนี่ คุณแอนนี่ ที่ถ่ายทอดบทเพลงนี้ออกมาได้ไพเราะที่สุดค่ะ
ขอแชร์ความรู้เพิ่มเติมครับ
วลี 和光也同尘 กวีน่าจะมีแรงบันดาลใจจากวรรคหนึ่งในคัมภีร์เต๋าเต็กเก็ง(道德经 เต้าเต๋อจิง)ครับ ที่กล่าวไว้ว่า
和其光、同其尘
ผสานไปกับแสง กลืนไปกับฝุ่น
วรรคนี้แสดงถึง การกลมกลืนอยู่กับสรรพสิ่ง ประดุจดั่งเต๋าครับ
เป็นวิถีอันเป็นธรรมชาติของสรรพสิ่ง ที่แฝงเร้น ไม่โดดเด่นเปิดเผย
แล้วท่อนอื่นในบทหลักมีความหมายอย่างไงครับ
@@user-tm1yb2hd1c ❤️❤️❤️❤️
ขออนุญาตแปะเนื้อเพลงนะค้าบบ☺️☺️
* อิ่ จือ ชวัน เฟิ่ง โค่ว ไช่ เมิ่น
อิ่ เสิ่ง เฉวีย ถี หว่อ จือ เจิ่น
บู เจี่ยน ตุ้ย อิ่ เยริ่น ลั่ว จื่อ ติ่ง เฉี่ยน คุ่น
มิ่ง ติ่ง จี ชื่อ เซิ่น
อิ่ ฮู่ ชุ่ย เยี่ยน จู ฮว่าง ฮวั่น
อิ่ จ้าน จิ่ว ฉ่า ฟู่ อิ่ เฉิ่น
ฉิ่ง เฟิ่ง อู่ เยริ่น เวิ่น
ซือ จิ่น วาน ปาน เชิ่น
หยู่ จวิ่น จั่ว ซิ่ง เชิ่น
มิ่ง เยว่ ว่าน เนี่ยน อู่ เฉี่ยน เสิ่น
เจ่า เจี่ยน กู่ จิ่น ตู ซิ่ง เยริ่น
ก่ง จือ หว่าง ซุ่น เฮอ ปี เวิ่น
ซู ตู หว่อ ฉิ่ง ชวั่น
มิ่ง เยว่ ว่าน เนี่ยน อู่ เฉี่ยน เสิ่น
เจ่า เจี่ยน กู่ จิ่น ตู ซิ่ง เยริ่น
ก่ง จือ หว่าง ซุ่น เฮอ ปี เวิ่น
เฮอ กวั่ง เย่ ถ่ง เชิ่น
*/ซ้ำ/
มิ่ง เยว่ ว่าน เนี่ยน อู่ เฉี่ยน เสิ่น
เจ่า เจี่ยน กู่ จิ่น ตู ซิ่ง เยริ่น
ก่ง จือ หว่าง ซุ่น เฮอ ปี เวิ่น
ซู ตู หว่อ ฉิ่ง ชวั่น
มิ่ง เยว่ ว่าน เนี่ยน อู่ เฉี่ยน เสิ่น
เจ่า เจี่ยน กู่ จิ่น ตู ซิ่ง เยริ่น
ก่ง จือ หว่าง ซุ่น เฮอ ปี เวิ่น
เฮอ กวั่ง เย่ ถ่ง เชิ่น
ก่ง จือ หว่าง ซุ่น เฮอ ปี เวิ่น
เฮอ กวั่ง เย่ ถ่ง เชิ่น
🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻
เริ่ด ฮัมตามได้ 🙏🙏🙏
ฟังเพลงนี้มาเป็นปีแล้ว แต่พึ่งรู้ว่าคนที่ร้องท่อนงิ้วไม่ใช่คนจีน😂
อ้าว ไม่ใช่คนจีนไม่ใช่เหรอ แล้วประเทศไริ่า
@@winnythepooh1896 คนร้องท่อนงิ้วเป็นฝรั่งครับจำไม่ได้ว่าชื่ออะไรลองเอาชื่อเพลงไปพิมพ์หาดูครับ
@@winnythepooh1896 ชื่อ Annie ครับสัญชาติเมกา
ไม่ใช่คนจีนไม่พอ เป็นคนอเมริกา ศัตรูอันดับ1จีนอีกต่างหาก😂
ตามหาเพลงนี้มานานมากกก 🥲 ดีใจที่เจอซักที ความหมายลึกซึ้งจริงๆ ขอบคุณที่แปลให้อ่านนะคะ
ชอบมากเลยค่ะเพลงนี้😊❣
ขอบคุณสำหรับเพลงดีๆ ค่ะ ชอบเนื้อหาในเพลงมากเลยค่ะ
ฟังเพลงนี้จากโต่วอินหาแปลไทยไม่เจอสักที ขอบคุณที่แอดแปลนะครับ
เพราะตั้งแต่ครั้งแรกที่ได้ฟังเลย ขอบคุณผู้ประพันธ์เพลงเพราะๆนี้ด้วยนะคะ ไพเราะ งดงาม ดุจบทกวี
เพลงที่รอคอย ขอบคุณนะคะ สู้ๆนะคะ
เพลงเพราะมากเลยค่ะ🥰🥰
เห้ยยยย เราฟังเพลงนี้มาตั้งนาน มีคนมาแปลแล้ววว ดีใจจัง 💖💖💖
ชอบเพลงนี้มากกกๆ
ชอบท่อนเสียงงิ้วมากอ่าา
ชอบมากคะ
ท่อนแร็ปนึกถึง เซี่ยซิงเหยารายการช่วง2021เลยอ่า ❤️
😂👍
ใช่ค่ะนี่มันชิงเหยา55555
เพราะมากเลยค่ะ
ใช้ภาษาแปลได้สวยมากๆเลยค่ะ ขออนุญาตนับคำแปลทำซับหน่อยนะคะเดี๋ยวจะใส่เครดิตไว้ให้นะคะ❤❤ ขอขอบคุณมากๆค่ะ
ชอบช่องนี้จัง เพลงดี
ฟังเเล้วติดใจเลยค่ะ
ชอบท่อนผู้หญิงร้องมาก
五陵年少:During the Tang Dynasty, those who lived near the tombs of the five emperors of the Han Dynasty were all nobles.So it refers to the children of nobles.
ตามหาเพลงนี้นานมากแงงงเจอแย้ว
ฟังแล้วเคลิ้มเลย
เวอร์ชั่นรีมิกซ์สนุกมากเราชอบมากแต่เวอร์ชั่นนี้ก็เพราะอีกแบบ ขอบคุณซับสวยๆ คำแปลดีๆด้วยนะคะ
青丝 ver annie เพลงนี้ก็เพราะค่ะถ้ามีโอกาสอยากให้แปลจังเลยค่ะ แต่ถ้าไม่แปลไม่เป็นไรนะคะแอดต้องใช้ความรู้และอะไรหลายๆอย่างกว่าจะมาเป็นเพลงนึง อยากให้แอดได้ฟังก็ได้ค่ะ5555
ขอบคุณที่แปลเพลงออกมาให้ฟังน่ะคะ เนื้อหากินใจมาก
ฟังบ่อยเลยเพลงนี้ เพิ่งจะรู้ความหมาย
เราทำเพลงนี้หาย ขอบคุผรแอดที่เอามาแปลงับ
ถังหยิน เจ้าของพัดราคา 84 ล้านในปัจจุบัน
ฟังจากติ๊กต๊อกจีนไม่คิดว่าจะมีคนแปลขอบคุณแอดนะคะที่แปลให้
很好听了。
ขออนุญาตนำเนื้อเพลงไปใช้นะคะ แปลได้สวยมากๆเลยค่ะ เลยอยากใช้ไปเรียบเรียงอีกทีค่ะ
ชอบๆๆๆ❤❤❤❤❤❤
ฝากแอดแปลเพลง 西楼别序 กับเพลง 南山雪 ได้มั้ยคะ🙏💦
ฟังจนร้องได้ ชอบขนาดไหนคิดดู 😂
♥️♥️
❤️❤️❤️
ล่าสุดร้องท่อนงิวได้แล้ว 😂
ภาพเว่ยอู๋เซียนลอยมา
🥰
เพลงนี้ผู้แนะนำมาาาาา
เคยฟังแต่แบบremixในdouyinเพราะมากเลยค่ะ🙏🥰
แอดมินอยากกินข้าวเหนียว 🥺
แอดคะ แปลได้ไพเราะมาก แต่คำว่าใยต้อง คำที่ถูกต้องเขียนว่าไยค่ะ ไยต้องทำเช่นนั้น ไยเจ้าทำเช่นนี้ใช้ ไ แต่ใย ใช้ในเรื่องห่วงใย ใยแมงมุมค่ะ
อ่ย จริงด้วยค่ะ สงสัยเป็นที่คีย์บอร์ดมันพิมพ์อัตโนมัติเลย ผิดครั้งที่สองแล้วสินะ ขอบคุณสำหรับคำชี้แนะนะคะ คงต้องลบแล้วอัปโหลดใหม่ 😅❤️
@@JUJUFANSUB ไม่เป็นไรค่ะผิดพลาดกันได้ คีย์บอร์ดบางทีก็ไม่ได้ดั่งใจเรา บางทีตรวจแล้วก็ยังลืมและผิดพลาด
@@user-uf8sc5th2y เช่นนั้นเดี๋ยวแอดมินจะแก้ไขคำนี้ โดยการใส่คำบรรยายเป็นคำที่ถูกต้องนะคะ ขอบคุณสำหรับคำชี้แนะจริงๆ ค่ะ คราวหลังแอดมินจะตรวจสอบให้ละเอียดยิบๆ เลย ~ 🥺❤️
@@JUJUFANSUB ขอบคุณมากเลยค่ะที่แอดมินใส่ใจ ดีใจมากค่ะที่แอดแก้ไข รักแอดดด
แป้นพิมพ์เดี๋ยวมันไม่ดีค่ะ มันชอบพิมพ์เองค่ะ พิมพ์คำนี้อยู่คำโน้นโผ่มาได้ไงก็ไม่รู้ค่ะ แย่มากเลยค่ะ
1:12
独醒人แปลว่าอะไรหรอค่ะ
It literally means the only one awake, but actually refers to someone who doesn't follow the crowd
บอกตรงๆเลย ส่วนตัวไม่ถูกดรคกับเทคนิคการร้องเพลงที่เรียกว่าแร็พ มันทำให้รู้สึกถึงคำรุนแรงและตรงไปตรงมา
ตามมาจากนิยายจีน เศร้าเลย