Я ще пішки під стіл ходила, коли мої батьки дивилися цей фільм, а пісню чула по українському радіо, коли хтось замовляв її на привітання у передачі "в робочій полудень" . Була така передача о 12 до 12.30 щоденно, куди люди надсилали листи з проханням передати для них певну пісню. У 80-ті роки.
Пісня ця присвячена цілком реальній особі - Марії Федорівні Кисилиці, мешканці села Путила Чернівецької області. Автор музики - Степан Сабадаш, чернівецький композитор, хоровий диригент, скрипаль і акордеоніст. Він же керував оркестром, який грав вальси, танго і польки на танцях у чернівецькому Будинку офіцерів. Сабадаш походив з селянської родини й вивчився на скрипаля всупереч бажанню своїх батьків, котрих однак змусив змиритися зі своїм вибором. Тато навіть знайшов йому вчителя в сусідньому селі. Іще прославився тим, що до другої світової війни його грою була зачарована сама румунська королева. Вона запропонувала йому переїхати до Бухаресту. Однак музикант відмовився. Текст майбутнього хіту трапився на очі Степану Сабадашу в 1955 році, коли чернівецький обласний Будинок народної творчості оголосив конкурс на кращу музику до нього. Автором тексту був студент Чернівецького медичного інституту Михайло Ткач. Переможцем конкурсу виявився Сабадаш. Що ж до тексту, то він з’явився влітку 1954 року. Тоді в село Путила приїхали на практику студенти Чернівецького медінституту, серед яких був і Михайло Ткач. Працювати доводилося в районній лікарні. На лікарняній кухні працювала тоді 18-річна Марія Кисилиця. Студенти і працювали в лікарні, і жили, і там же харчувалися. Гарна дівчина з кухні привертала увагу хлопців-студентів, але в неї вже тоді був наречений. Розповідають, що студенти, аби забезпечити собі нормальне харчування, вирішили знайти підхід до кухарки, тому доручили Михайлові Ткачу, котрий і раніше грішив римами, написати вірша для дівчини. Інші стверджують, що в цьому не було необхідності, бо Марічка й без того добре годувала студентів - просто Михайло Ткач поклав на неї око. Вірш був вперше оприлюднений на святі Виходу на полонину, де Михайло Ткач прочитав його зі сцени, оголосивши перед тим, кому він був присвячений. Марія зашарілася від сорому, бо боялася, що скажуть батьки і наречений. Але все обійшлося. А Марічці вірш сподобався. Після практики Михайло Ткач поніс вірша до чернівецький обласний Будинок народної творчості. Там був оголошений конкурс, котрий і виграв Степан Сабадаш. З сорока мелодій була відібрана саме його. В обласні філармонії пісню забракували. Але її взяла до виконання керівник Буковинського ансамблю пісні й танцю Алла Серебрі. А потім “Марічку” включив до свого репертуару Дмитро Гнатюк, котрий на початку 1960-х років уже користувався неабиякою популярністю. Його виконання “Марічки” й донині вважається “канонічним”.
у мене була така вчителька з англійської, що ВІДБИЛА УСЕ БАЖАННЯ до вивчення будь яких мов на все життя. З цим і старію )))) Уся надія на сина та внуків, як бозя дасть!
А моя вчителька заохочувала до вивчення англійської! 🤗 Мені вже багато років, а я все пам'ятаю! And my teacher encouraged me to study English! 🤗 I'm rather old now, but I remember the language! I love English! 🇬🇧🇺🇸🇺🇦
Dmytro Ghnatiuk was a legendary Ukrainian opera singer. Besides of opera he song many folk songs and songs of Soviets Ukrainian composers as well. Yes, this video is part of movie but in this song a young man sing about girl he loves, so, there is some connection 😎Thank you!
Якщо ми заговорили про стару українську естраду. Ось, дуже раджу. Переважна більшісіть українських підписників знають цього виконавця. Я назвала свого сина на його честь - Назарій. Як доживемо до червня, то сину буде 20р. Вони схожі навіть візуально )) Мій син студент, не воює, але воює мій чоловік, він не батько, але дуже переймається його справами. Все складно. Отож. Назарій Яремчук. Золотий голос України у тоталітарний час совіцької влади. ruclips.net/video/jRHd8SyXEck/видео.html
O! Google did not translate correctly for you. Here "кладка(kladka)" is synonymous with the word "bridge". This is when several boards are laid across a small stream, and "кладка"(kladka) comes from the word "Класти"(klasty) - "lay". But there is also construction "brick laying" - "кладка"(kladka). He will still find a way to the girl's heart. "But let the restless river laugh, All the same, I will find a way to the other side: "Do you hear or not, charming Marichka, I will build a bridge to your heart."
About fairy tales. Today they are considered German. But the truth is that about 2 thousand years ago, the Germanic and Slavic tribes were a single massif and lived in the endless forests of Europe. Therefore, we have a lot in common in folklore. There are similar tales about bewitched beauties, evil stepmothers, and so on. But the German folklorists were the first to write them down and put them into literary form.
hello, watch the clip of Artem Pivovarov and Khrystyna Solova - The Language of the Wind. to the cartoon "Mavka, forest song"... very incredible, fantastic in Ukrainian... 😍💙💛
"Marychka" зразку 2022 ruclips.net/video/8G6WakjVnSE/видео.html ;) ставте лайк на комент, може зробе реакцію на цей кліп. рut a like on the comment, maybe it will make a reaction to this clip
It is amazing how easily you can catch the melody and the words in Ukrainian language!Great job! Thank you!
Glad you like it!
Дякую за відео! Українські пісні дуже гарні.
I will carry on finding them
@@UNCLEMOMO Дякую ❤
🙂 Я так розумію що біля вашої гитари скоро стоятиме і бандура.
I promise it won’t be stolen 🤣😂🤣
Я ще пішки під стіл ходила, коли мої батьки дивилися цей фільм, а пісню чула по українському радіо, коли хтось замовляв її на привітання у передачі "в робочій полудень" . Була така передача о 12 до 12.30 щоденно, куди люди надсилали листи з проханням передати для них певну пісню. У 80-ті роки.
So when was the last time you heard this song?
Я знала що ви заговорити українською!!!!!
Дякую за пісні !!! Дякую за мову!!!!
It was only a matter of time 🤩
Пісня ця присвячена цілком реальній особі - Марії Федорівні Кисилиці, мешканці села Путила Чернівецької області. Автор музики - Степан Сабадаш, чернівецький композитор, хоровий диригент, скрипаль і акордеоніст. Він же керував оркестром, який грав вальси, танго і польки на танцях у чернівецькому Будинку офіцерів. Сабадаш походив з селянської родини й вивчився на скрипаля всупереч бажанню своїх батьків, котрих однак змусив змиритися зі своїм вибором. Тато навіть знайшов йому вчителя в сусідньому селі. Іще прославився тим, що до другої світової війни його грою була зачарована сама румунська королева. Вона запропонувала йому переїхати до Бухаресту. Однак музикант відмовився.
Текст майбутнього хіту трапився на очі Степану Сабадашу в 1955 році, коли чернівецький обласний Будинок народної творчості оголосив конкурс на кращу музику до нього. Автором тексту був студент Чернівецького медичного інституту Михайло Ткач. Переможцем конкурсу виявився Сабадаш. Що ж до тексту, то він з’явився влітку 1954 року. Тоді в село Путила приїхали на практику студенти Чернівецького медінституту, серед яких був і Михайло Ткач. Працювати доводилося в районній лікарні. На лікарняній кухні працювала тоді 18-річна Марія Кисилиця. Студенти і працювали в лікарні, і жили, і там же харчувалися. Гарна дівчина з кухні привертала увагу хлопців-студентів, але в неї вже тоді був наречений. Розповідають, що студенти, аби забезпечити собі нормальне харчування, вирішили знайти підхід до кухарки, тому доручили Михайлові Ткачу, котрий і раніше грішив римами, написати вірша для дівчини. Інші стверджують, що в цьому не було необхідності, бо Марічка й без того добре годувала студентів - просто Михайло Ткач поклав на неї око. Вірш був вперше оприлюднений на святі Виходу на полонину, де Михайло Ткач прочитав його зі сцени, оголосивши перед тим, кому він був присвячений. Марія зашарілася від сорому, бо боялася, що скажуть батьки і наречений. Але все обійшлося. А Марічці вірш сподобався. Після практики Михайло Ткач поніс вірша до чернівецький обласний Будинок народної творчості. Там був оголошений конкурс, котрий і виграв Степан Сабадаш. З сорока мелодій була відібрана саме його. В обласні філармонії пісню забракували. Але її взяла до виконання керівник Буковинського ансамблю пісні й танцю Алла Серебрі. А потім “Марічку” включив до свого репертуару Дмитро Гнатюк, котрий на початку 1960-х років уже користувався неабиякою популярністю. Його виконання “Марічки” й донині вважається “канонічним”.
Where did you get this info wow!!
Thank you very much for the reaction))) I've never heard of this song before but I enjoyed it very much
Glad you enjoyed it
Боже! Ваша українська чудова! Значно краща ніж моя англійська(а я мучуся з 5го класу 😭)
у мене була така вчителька з англійської, що ВІДБИЛА УСЕ БАЖАННЯ до вивчення будь яких мов на все життя. З цим і старію )))) Уся надія на сина та внуків, як бозя дасть!
@@Vetaaaaaaa мені теж не надто щастило...але не буду нікого звинувачувати, здається я просто якийсь "антигуманітарій" 😆
Don’t I’m still struggling with my English
А моя вчителька заохочувала до вивчення англійської! 🤗 Мені вже багато років, а я все пам'ятаю!
And my teacher encouraged me to study English! 🤗 I'm rather old now, but I remember the language! I love English! 🇬🇧🇺🇸🇺🇦
@@Solo23V Щоб оце ми робили без Гугл-перекладача? 🤣
Thank you for the interesting content about my native Ukraine🇺🇦❤️🇺🇦
Glad you enjoyed it!
Beautiful song!
I love the history and the guys in the boat
Дякую за реакцію і за вашу чудову українську!!!❤
Dmytro Ghnatiuk was a legendary Ukrainian opera singer. Besides of opera he song many folk songs and songs of Soviets Ukrainian composers as well. Yes, this video is part of movie but in this song a young man sing about girl he loves, so, there is some connection 😎Thank you!
Thank you for the break down 👊🏾
Ваша Українська це Вау❤ Послухайте «Сміються, плачуть солов‘ї» вона є у виконанні Гнатюку💛💙
Marichka. My daughter name also. Maria. But in Ukraine we calling soft 🤗Marichka 🇺🇦
Interesting!
Thanks
Welcome
Якщо ми заговорили про стару українську естраду. Ось, дуже раджу. Переважна більшісіть українських підписників знають цього виконавця. Я назвала свого сина на його честь - Назарій. Як доживемо до червня, то сину буде 20р. Вони схожі навіть візуально )) Мій син студент, не воює, але воює мій чоловік, він не батько, але дуже переймається його справами. Все складно.
Отож. Назарій Яремчук. Золотий голос України у тоталітарний час совіцької влади.
ruclips.net/video/jRHd8SyXEck/видео.html
Thank you very much really nice to know how personal it is to you
Carpathian Mountains, river Cheremosh.
This song sang Michailo Khoma, the same Dzidzio. Brilliant implementation.
Дядечко Момо, ти ж наш українець, обіймаю )))))
What did you think of my introduction was it better?
@@UNCLEMOMO GREAT intro!🤩
💯💯💯💯💯👍👍👍👍👍🌻🌻🌻
Great songs and really good comments! Thank you!!!
Glad you like them!
O! Google did not translate correctly for you. Here "кладка(kladka)" is synonymous with the word "bridge".
This is when several boards are laid across a small stream, and "кладка"(kladka) comes from the word "Класти"(klasty) - "lay".
But there is also construction "brick laying" - "кладка"(kladka).
He will still find a way to the girl's heart.
"But let the restless river laugh,
All the same, I will find a way to the other side:
"Do you hear or not, charming Marichka,
I will build a bridge to your heart."
Bloody Google 🤣😂🤣
glory to Ukraine!!
Marichka - shot of Maria. In the middle of word is “ch”.
Still finding hard to get my head around it
❤️🖤
💙💛
💟💟💟👍💞💞💞
👍👍👍
About fairy tales.
Today they are considered German. But the truth is that about 2 thousand years ago, the Germanic and Slavic tribes were a single massif and lived in the endless forests of Europe.
Therefore, we have a lot in common in folklore. There are similar tales about bewitched beauties, evil stepmothers, and so on.
But the German folklorists were the first to write them down and put them into literary form.
hello, watch the clip of Artem Pivovarov and Khrystyna Solova - The Language of the Wind. to the cartoon "Mavka, forest song"... very incredible, fantastic in Ukrainian... 😍💙💛
Можна реакцію на цю пісню ruclips.net/video/vCgxufg6xzE/видео.html ? Це просто шедевр
Циферблат "Земля" ruclips.net/video/UszGPfUEnWc/видео.html насолода для музиканта.
"Marychka" зразку 2022 ruclips.net/video/8G6WakjVnSE/видео.html ;) ставте лайк на комент, може зробе реакцію на цей кліп. рut a like on the comment, maybe it will make a reaction to this clip
Maybe 😎
Ніна Матвієнко - Ойу вишневому саду (О милий мій)
ruclips.net/video/PVOU_MtNoL0/видео.html
Thank you she has a amazing voice
ruclips.net/video/gjVIWuvzz14/видео.html New Ukrainian soundtrack for an animated film. Ukrainian ethnic history.
👏✌️👌👍💙💛❤️🇺🇦
I am young and reacting first time on those old videos with you)
i hope it educates you like it did with me
Karasivo i trogatelno do SLEZ 😰👌❤️🥰🇺🇦