Являюсь любителем канала "National geographic". Переводчики ОЧЕНЬ часто то-ли оговариваются, то-ли тексты переводов им пишут непонятно кто. Но левые слова вообще не редкость. Здесь бы я ещё сделал допуск, что просто в слово лишняя буква вставлена или переводчик неправильно прочитал, но иной раз явно не те слова проговариваются.
Очень интересное видео
"Для этого смешивается чистый химикат монометр"=)))) не монометр а мономер!!!
Являюсь любителем канала "National geographic". Переводчики ОЧЕНЬ часто то-ли оговариваются, то-ли тексты переводов им пишут непонятно кто. Но левые слова вообще не редкость. Здесь бы я ещё сделал допуск, что просто в слово лишняя буква вставлена или переводчик неправильно прочитал, но иной раз явно не те слова проговариваются.
Вячеслав Дубровский,
только хотел тоже самое написать))))