Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
喜歡這種主題,每次看時都會想拿以前語言學及翻譯理論的課本起來復習!稱讚一下,感覺賀少俠(台銘兄)、尼可的英文比那位美國人好耶,呵呵!尼可每集都能舉一反三,頭腦真的很厲害,每次說話的時機都捉的很好,都有十分盡力在表現!真心希望以後2分之一強可多作這種知識性主題!
賀少俠應該超開心這集的😆可以一直糾正
Nana Kitty 哈哈,糾正😆
少俠英文超好!
賈斯丁好可愛😊😊😊費丹尼好好笑😂😂😂😂
賈斯汀好可愛喔。!🤣🤣🤣🤣🤣🤣👍👍👍👍💖💖💖💖💖💖💖
是李靖良
@@apple-on5pq hahahaha
贾斯丁长的好像猫王。
有賈斯汀在, 整個節目的氣氛搞笑很多 !
希望以後都有彩蛋版~~
姜勳超可愛~~
是美動
😂😂😂 美動先生
少俠的英文真好耶!(佩服...)連衣服都可以看的出他健美的身材耶!
佩服
賀少俠表達能力好,比起之前更帥又穩重
很喜歡賈斯汀,好好笑😂😂😂姜勳也很可愛🤗
主題是不錯,可是請到的型男團代表人選應該是: 湯姆士,愷杰,肯納,喬許,杜力,阿龍...這些英語系國家的人,又或者是英美語系畢業生。這一集裡,賈斯汀是可愛型,隨時找機會搞笑,比較不能正經討論,但是還算適合; 少俠教過英語,也有背景。其他四人就與這主題有點無關(還是很喜歡他們,只是主題不對)。不然改主題為"各國人遇到的英語困擾",那就會很適合任何人選。例如姜勳的分享就很有意思。
jhu022 那也要看他們有沒有空接通告上節目,不是說想請誰來誰就隨傳隨到
尼可的英文很好呀
我覺得就是不同國家的人一起討論英文會發生的蠢事很好阿
姜勳好可愛,好好笑🤣🤣🤣
喜歡主持人吐槽賈斯汀「這一段要幹嘛?」「不好意思我們在錄影」
賈斯汀這集被噴得好慘 ! 但他仍然繼續搞氣氛, 好搞笑, 好專業 !
這集主題怎麼沒找韋佳德?
還有湯姆士
韦佳德来了会吐血。
如果我是姜勳,其實我會挺謝謝杜力的,杜力不只提過一次,他會故意在工作人員面前說英文,希望大家英文都能進步。畢竟在台灣,要找一位英文家教多貴阿
可是有的人就沒有要學英文啊。。
希望製作單位常常錄製這類主題,很👍
張艾亞提出的問題: 對於"否定問句"的回答,的確很困擾臺灣人。yes或no要跟隨後面的補充句有沒有not。回答"否定問句"前,最好先想一秒鐘,後面的補充句會不會有not。或者不使用yes或no,直接講補充句。
負負得正
這種"否定問句"的回答,考試超愛考的
英文對否定問句的回答是回答句子描述的那件事情,而中文對否定問句的回答是回答那句話。比如「Don't you like me?」(你不喜歡我嗎)。中文的回答是對句子進行回答,所以是「是的,我不喜歡」與「不,我喜歡」。但英文是對「喜不喜歡我」這件事情進行回答,所以對應前面的中文回答應該是「No I don't」與「Yes I do」。如果你在講英文時不要有中文思維,這個問題其實並不會變成問題。
是的,答案并不一定是yes, have和no, havent。要看问题是问句还是反问句而又不同的回答,这个对于不是常用英文的人来说真的蛮难的。
就根據事實或真正想表達的意思就好了
怎麼不找Ruby或高伊伶
哈哈
沒辦法~找英文好的講什麼"Bird你"瞎故事,顯得太假
YF Shen 沒空!!
找英文很好的 沒有辦法出什麼糗事吧 一個加拿大長大 一個美國讀書完的
他們太高級了。
賈斯汀少俠難得一起啊
賈斯汀真的變台灣人了
名字都搞錯,是李靖良 賀台銘 美動 阿雨
我看到妲夏在講話的時候,我也是一直浮現阿雨 阿雨 阿雨😂😂😂
是依芯喔😊
47:26 小幀講的是copy machine,字幕竟然還翻成咖啡機.....
节目组后期英文错误不是一次两次了 XD
Victoria Wodehouse 真的🤣超常錯 連型男們講的中文也會打錯哈哈哈
超喜欢这种英文主题的!! 也能学到一些新知识 ^^ 希望以后能有多点类似的
法國人不會用錯開關燈和開關窗戶因為法語也是有區分的,open/close對應法語的ouvrir/fermer,而turn on/turn off 對應法語的allumer/éteindre。
喜歡 姜勳的表現。
賈斯汀好可愛喔喔喔喔喔喔金古錐!!!!
賈斯丁讓我笑到肚子痛!
片尾的法比歐在馬丁旁邊顯得好矮😂
馬丁190
陳小君 因為馬丁太高 哈哈
And 法比歐 looks so old, like an uncle or something
MsHonkie 應該是基因問題,因為法比歐媽媽的皮膚也非常的老
JUSTIN 也太可爱了吧!😂💕
賀少俠的自信讓我覺得他英文比賈斯丁還好啊
真的覺得他英文比賈斯汀還好
完全沒有,聽得出少俠的説法跟發音是正確的,但是他的用語跟道地美國人的用法是不同的。賈斯丁找賀少俠解釋因為少俠的中文能力和邏輯性比較強,比較能想出解釋然後翻成中文表達。
Moriri Stone 美國人講的根本不是「英文」了,看在英國人眼裡應該想暈倒,非美國人的英文文法更好是完全可能且合理的。台灣有些補習班已經直接把美國人那套叫「美語」,雖然很不正式,其實蠻接近事實。
@@deyar3999 這是一個錯誤的想法。我可以保證給你,連英國人之間都沒辦法同意到底怎樣才是"正確"或"標準"的英文文法。所謂的正確是一個不停移動的目標。英語已經通過數百年巨大的變化,到底是古英語文法還是中古英語文法還是現代英語文法標準?古英語是標準的話沒半個現代人聽懂有什麼用?中古英語是標準的話那現代英語還能叫英語嗎?現代英語是標準的話那未來英國人說的語言就不是英語嗎?未來英國人的語言是標準的話那現代英語算什麼?那在美國,愛爾蘭,加拿大,南非,澳洲,和紐西蘭的英語能叫英語嗎?如果真的有個“正確”或“最標準”英語的話,為什麼在世界各地(甚至英國內)非常少人的英語是合格這標準呢?在這種情況下設個“正確”水準有意義嗎?各種語言隨時隨地在不停的變化,沒有誰的哪裡的才是最好最標準這件事。只要能溝通就好。
因為少俠超在意正確用法的🤣
更了解台灣人的英文哪裡出問題,👍👍
費丹尼好有趣,看起來很開朗w
费丹尼好可爱哈哈哈哈哈哈贾斯丁也很好笑啦hhhhhhhh
很喜歡賀少俠賈斯汀好有趣
哈哈哈賈斯汀一直被嗆😂😂😂台灣人真的會習慣台式英文所以跟外國人溝通上才比較困難😆感覺每個國家都有它自己的英文口音也只能嘗試去深入了解不然就是多點耐心溝通了
法国人的英文虽然有口音 但是尼可的英文比费丹尼好😂
Florence Huang 他在英國待過呀。
他只是例外,算是法国人里面英文比较好的
要說法國人的話,鋼蛋(信誓蛋蛋)的英文才厲害
為什麼跟費丹尼比?巴西也不是講英文的啊
guys, the Brazilian guy's english is very good.
那个yes or no的问题也是中文和英文的否定的部分不同造成的。反正只要记住只要是你没有做这件事就是no,做了就是yes就好了。3Q之所以大家听不懂是因为真正的Thank you是th咬舌音。很多亚洲人th不咬舌听起来和3同音。
姜勳很謙虛而且彬彬有禮,為什麼常常刻意挖苦他當作笑話然後說哎呀開玩笑的啦??!!! 開玩笑也要有個限度吧?
覺得姜勳很棒,每次被挖苦 也都笑笑的
彩蛋版有音樂了
open the light,然後他把燈泡轉下來,我真是笑到流淚耶
賈斯丁表情好可愛喔 (♥ω♥ ) ~♪
賈斯汀很可愛 少俠很MAN
天啊他們講的有些台式英文例子我聽了都覺得尷尬😂
這集裡面教學與趣味相長,裡面賈斯丁最搞笑.
费丹尼说的:open the light. 场外笑得很大声哦😂😂😅😅
好久好久沒看到艾亞上節目了😯
美動好可愛♥♥♥
31:18 左右 of course 拼錯了…上字幕的配這個主題也貼切= =
dd5tgb 真的...
正常啊 台灣綜藝節目裡面有英文字幕的肯定有一兩個是翻錯的
這集的多數重複了,像小貞的i jump, 少俠的hungry, Justin 的韓國室友🤣🤣
跟我老公結婚十幾年,他已完全聽的懂我媽從中文直接翻的英文。第一年都是聽的一頭霧水。:)
13:40 那個問題我也非常不懂,任何地方都要用for就算,還會有人發音成"否",然後連中文我都快不懂了。
這集很好笑
有美動就必看~
Julie姐英文很好欸
18:15 是Overloaded with work吧
從這邊我發現 很多台灣人真的假掰 原來文法錯的 我以為因為是我文法爛 原來是台灣人講英文文法有問題
這集大家互聳真的太好笑了😂😂😂
哈哈哈哈这集是贺少侠英文最好
賈斯丁好有綜藝感
賀少俠很好笑,為什麼,為什麼我們要做?!哈哈🤣🤣🤣🤣
費丹尼講的那個應該是I'm overloaded with work 不是overloading?
的确是overloaded with work. 字幕错了。
哈哈哈蒋勋好可爱,像个公仔,想捏捏捏
今天費丹尼的手錶好搶眼--- 好牌子喔
最後小梁哥是什麼鳥結論== 型男們認真分享 糾正台灣人的錯誤 自己英文不好就說是外國人的錯自己很正確???? 大部分型男的英文都比很多台灣人的英文好 我覺得小梁哥在面對自己不懂的文化或是語言應該要更能夠包容 接受和學習吧還有一直針對賈斯丁 尤其是他很認真講解的時候還說他在鬧我也很無言==
賈斯汀好可愛無誤 是不是改了名叫李晉良喜感十足
ed 跟 get Ving 好像某些場合是可以用的。
강훈 씨 귀여우셔 ~~~~ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
凱傑很久沒出現了!
今天主題很好,尤其是彩蛋版;不是「外國人」都會英文喔!台灣人加油,我們是可以做到的
小貞變好漂亮👍
張艾亞那個疑問吃了沒的,就單純會話過少吧這個國中就教過啦😅😅😅「romantic you and me 」是不是參照「熱線你和我」的概念🤣🤣🤣
費丹尼真的很好笑啊🤣🤣🤣
费丹尼很好笑
Kenny Liang让我想起上次舞阳说的葡萄牙语的“鸡”那段,然后笑翻了……
主題是英語卻不多找幾個母語是英語的外國人;這麼多美國人不找,英國人也不找,真是奇怪找一些英語也不好的國家幹嘛?根本不符合主題
如果全找英國人美國人,你會看得很無聊,那就變成完全的學術性節目,而不是綜藝節目了,而且非英語系國家的人講的英語就是比較搞笑,讓別人覺得有趣
因為母語系國家的文法往往反而會比外國人差,就像我們臺灣人說中文很少人會去了解文法的
總覺得富知識性,邏輯強的男人很吸引,就是少俠啦
我也玩玩,so funny to look two 分 之 one 😱😱😱🤪🤪🤪🤪
u dnt turn on the light, u switch on the light. because u press the 'switch'.
search my brother. 是國一的英文嗎? 好笑
說在韓國的上學壓力很大,結果英文學成這樣⋯⋯ 😂
美東很可愛!!!!!
純粹問一下,張艾亞的牙是打回原形了嗎?還是做了什麼?開始看到牙齦了
english was originally frm french.
身為一個膚淺的觀眾我張艾亞那一段整個放空自己
真的!!!張艾亞說:男女朋友交往,「不能免俗的」要吵架一下⋯⋯有點⋯⋯三條線...
她第一次翻不要理你的正確講法就錯。
其實呀香港也有這樣的問題,不是直接中翻英,就是什麼都加"la"比如can you eat spicy food?ok la
這情況多數用OK ar
少俠英文比賈斯汀還好 😆😆😆😆
eric chang 如果湯姆士來會更突顯美國人的「英文」有多……
@@deyar3999 突破盲點 😂
@@ericchang4325 Deyar沒突破半個盲點。他有的是一個錯誤的想法,我在別方早已回他,內容我就貼在這吧。我可以保證給你,連英國人之間都沒辦法同意到底怎樣才是"正確"或"標準"的英文。所謂的正確是一個不停移動的目標。英語已經通過數百年巨大的變化,到底是古英語還是中古英語還是現代英語標準?古英語是標準的話沒半個現代人聽懂有什麼用?中古英語是標準的話那現代英語還能叫英語嗎?現代英語是標準的話那未來英國人說的語言就不是英語嗎?未來英國人的語言是標準的話那現代英語算什麼?那在美國,愛爾蘭,加拿大,南非,澳洲,和紐西蘭的英語能叫英語嗎?如果真的有個“正確”或“最標準”英語的話,為什麼在世界各地(甚至英國內)非常少人的英語是合格這標準呢?在這種情況下設個“正確”水準有意義嗎?各種語言隨時隨地在不停的變化,沒有誰的哪裡的才是最好最標準這件事。只要能溝通就好。
Come out play with us 哈哈哈哈哈哈哈!!! 笑死我了 直接笑喷
for 不是有很多意思嗎,所以"為了for"是不是要表達"為了给"?
不知道是不是叫否定問句反正只要是英文問句就是無視 n't 或 not,然後yes配肯定,no配否定沒這麼複雜的... 國中英文就教過了
其實這種 Yes No 台灣人會搞不懂 (我三十幾年前剛到美國也是老搞不懂),是因為老是在腦中直譯 "Yes=你對了" 或是 "No=你錯了",其實如果把回答 Yes 或 No 想成是要講 "Yes=有=發生過" 或者是 "No=沒有=沒發生過",就不再會搞糊塗 Yes No 的意思了。在英文中如果想要清楚表達 "對" "是",可以直接使用 "Correct" 這個字,對方才會理解你是在説 "對" 而不是在回答 "有"。
Re通告 我想可以這樣翻 we are checking the work details tomorrow.
"Re通告" 就是通告藝人回節目彩排並且橋好節目效果細節,所以 Re通告 直譯就是 Rehearsal Notice 或 Show Rehearsal Notice.
@@elegraphy 你沒有加動詞 他要講的是正在對工作內容這件事 是有動作的
你説「Re通告」是進行式,想法其實沒錯。如果 Re 是「彩排」之意,在中文是名詞也是動詞,英文也有同義名詞叫 Rehearsal。其實「彩排」不就是大家必須一起照著編好的來練演...直到熟悉為止,不能夠自由發揮嗎?那麼英譯就無需特別交代是大家在一起喬細節,用一個字 Rehearsal 外國人就知道在幹嘛。我之前看過一篇余光中教授的文章,就説近十多年來,大家的中文用語已經深受英日語中「迂回背動」的習慣給汚染,這點我很贊同。其實不管用什麼語言,如果用精簡的字就能清楚正確表達意思,就無需用一長串字句來代替。-----------------------------------------------------------------------《怎樣改進英式中文?──論中文的常態與變態》- 余光中bit.ly/2YstadF
"Any Question?" - No "S"RE: Rehearing/RundownStill, a dozen other misleads in this show but good laughs.
輪到張艾亞講直接跳過
他哪裡說錯嗎
@@Huyucc 跟她有沒有說錯沒關係
看一下比較好, 她的故事很多說中文的人會遇到, 增值一下自己
好好笑
WTO 有次講到中國的山寨 " StarFucks " , XDDD 笑死
一直不懂為何 Agnes b. 有 s 的音但 Louis Vuitton 的 s就沒發音...還好連法國人也不一定講得出為什麼...
應該找偉佳德應該會很有趣!
不鳥你 就 I'm gonna ice you out.re稿 應該可以講 run/go through the script吧
我昨天下午才在看台式英文像暗號那集,然後晚上就播差不多的主題,我覺得這個主題還是很好笑,我也很喜歡型男們,可是他們提出問題的時候(譬如說RE通告)為什麼小禎要假裝不知道呀,(之前有討論過的不是嗎)我覺得給出正確解答不是比較好嗎(不要炮我,我只是覺得有時候是不是要適時的好好解答一下,雖然我也很喜歡他們打哈哈)
1637: 名詞不能, 用動詞 "rehearse"
感覺有些問題都是國中的文法問題不是國中英文沒學好不然就是還給老師了😂
喜歡這種主題,每次看時都會想拿以前語言學及翻譯理論的課本起來復習!
稱讚一下,感覺賀少俠(台銘兄)、尼可的英文比那位美國人好耶,呵呵!
尼可每集都能舉一反三,頭腦真的很厲害,每次說話的時機都捉的很好,
都有十分盡力在表現!真心希望以後2分之一強可多作這種知識性主題!
賀少俠應該超開心這集的😆可以一直糾正
Nana Kitty 哈哈,糾正😆
少俠英文超好!
賈斯丁好可愛😊😊😊
費丹尼好好笑😂😂😂😂
賈斯汀好可愛喔。!🤣🤣🤣🤣🤣🤣👍👍👍👍💖💖💖💖💖💖💖
是李靖良
@@apple-on5pq hahahaha
贾斯丁长的好像猫王。
有賈斯汀在, 整個節目的氣氛搞笑很多 !
希望以後都有彩蛋版~~
姜勳超可愛~~
是美動
😂😂😂 美動先生
少俠的英文真好耶!(佩服...)連衣服都可以看的出他健美的身材耶!
佩服
賀少俠表達能力好,比起之前更帥又穩重
很喜歡賈斯汀,好好笑😂😂😂姜勳也很可愛🤗
主題是不錯,可是請到的型男團代表人選應該是: 湯姆士,愷杰,肯納,喬許,杜力,阿龍...這些英語系國家的人,又或者是英美語系畢業生。
這一集裡,賈斯汀是可愛型,隨時找機會搞笑,比較不能正經討論,但是還算適合; 少俠教過英語,也有背景。其他四人就與這主題有點無關(還是很喜歡他們,只是主題不對)。
不然改主題為"各國人遇到的英語困擾",那就會很適合任何人選。例如姜勳的分享就很有意思。
jhu022 那也要看他們有沒有空接通告上節目,不是說想請誰來誰就隨傳隨到
尼可的英文很好呀
我覺得就是不同國家的人一起討論英文會發生的蠢事很好阿
姜勳好可愛,好好笑🤣🤣🤣
喜歡主持人吐槽賈斯汀「這一段要幹嘛?」「不好意思我們在錄影」
賈斯汀這集被噴得好慘 ! 但他仍然繼續搞氣氛, 好搞笑, 好專業 !
這集主題怎麼沒找韋佳德?
還有湯姆士
韦佳德来了会吐血。
如果我是姜勳,其實我會挺謝謝杜力的,杜力不只提過一次,他會故意在工作人員面前說英文,希望大家英文都能進步。畢竟在台灣,要找一位英文家教多貴阿
可是有的人就沒有要學英文啊。。
希望製作單位常常錄製這類主題,很👍
張艾亞提出的問題: 對於"否定問句"的回答,的確很困擾臺灣人。
yes或no要跟隨後面的補充句有沒有not。回答"否定問句"前,最好先想一秒鐘,後面的補充句會不會有not。
或者不使用yes或no,直接講補充句。
負負得正
這種"否定問句"的回答,考試超愛考的
英文對否定問句的回答是回答句子描述的那件事情,而中文對否定問句的回答是回答那句話。
比如「Don't you like me?」(你不喜歡我嗎)。中文的回答是對句子進行回答,所以是「是的,我不喜歡」與「不,我喜歡」。但英文是對「喜不喜歡我」這件事情進行回答,所以對應前面的中文回答應該是「No I don't」與「Yes I do」。
如果你在講英文時不要有中文思維,這個問題其實並不會變成問題。
是的,答案并不一定是yes, have和no, havent。要看问题是问句还是反问句而又不同的回答,这个对于不是常用英文的人来说真的蛮难的。
就根據事實或真正想表達的意思就好了
怎麼不找Ruby或高伊伶
哈哈
沒辦法~找英文好的講什麼"Bird你"瞎故事,顯得太假
YF Shen 沒空!!
找英文很好的 沒有辦法出什麼糗事吧 一個加拿大長大 一個美國讀書完的
他們太高級了。
賈斯汀少俠難得一起啊
賈斯汀真的變台灣人了
名字都搞錯,是李靖良 賀台銘 美動 阿雨
我看到妲夏在講話的時候,我也是一直浮現阿雨 阿雨 阿雨😂😂😂
是依芯喔😊
47:26 小幀講的是copy machine,字幕竟然還翻成咖啡機.....
节目组后期英文错误不是一次两次了 XD
Victoria Wodehouse 真的🤣超常錯 連型男們講的中文也會打錯哈哈哈
超喜欢这种英文主题的!! 也能学到一些新知识 ^^ 希望以后能有多点类似的
法國人不會用錯開關燈和開關窗戶因為法語也是有區分的,open/close對應法語的ouvrir/fermer,而turn on/turn off 對應法語的allumer/éteindre。
喜歡 姜勳的表現。
賈斯汀好可愛喔喔喔喔喔喔金古錐!!!!
賈斯丁讓我笑到肚子痛!
片尾的法比歐在馬丁旁邊顯得好矮😂
馬丁190
陳小君 因為馬丁太高 哈哈
And 法比歐 looks so old, like an uncle or something
MsHonkie 應該是基因問題,因為法比歐媽媽的皮膚也非常的老
JUSTIN 也太可爱了吧!😂💕
賀少俠的自信讓我覺得他英文比賈斯丁還好啊
真的覺得他英文比賈斯汀還好
完全沒有,聽得出少俠的説法跟發音是正確的,但是他的用語跟道地美國人的用法是不同的。賈斯丁找賀少俠解釋因為少俠的中文能力和邏輯性比較強,比較能想出解釋然後翻成中文表達。
Moriri Stone 美國人講的根本不是「英文」了,看在英國人眼裡應該想暈倒,非美國人的英文文法更好是完全可能且合理的。台灣有些補習班已經直接把美國人那套叫「美語」,雖然很不正式,其實蠻接近事實。
@@deyar3999 這是一個錯誤的想法。我可以保證給你,連英國人之間都沒辦法同意到底怎樣才是"正確"或"標準"的英文文法。所謂的正確是一個不停移動的目標。英語已經通過數百年巨大的變化,到底是古英語文法還是中古英語文法還是現代英語文法標準?古英語是標準的話沒半個現代人聽懂有什麼用?中古英語是標準的話那現代英語還能叫英語嗎?現代英語是標準的話那未來英國人說的語言就不是英語嗎?未來英國人的語言是標準的話那現代英語算什麼?那在美國,愛爾蘭,加拿大,南非,澳洲,和紐西蘭的英語能叫英語嗎?如果真的有個“正確”或“最標準”英語的話,為什麼在世界各地(甚至英國內)非常少人的英語是合格這標準呢?在這種情況下設個“正確”水準有意義嗎?各種語言隨時隨地在不停的變化,沒有誰的哪裡的才是最好最標準這件事。只要能溝通就好。
因為少俠超在意正確用法的🤣
更了解台灣人的英文哪裡出問題,👍👍
費丹尼好有趣,看起來很開朗w
费丹尼好可爱哈哈哈哈哈哈贾斯丁也很好笑啦hhhhhhhh
很喜歡賀少俠
賈斯汀好有趣
哈哈哈賈斯汀一直被嗆😂😂😂
台灣人真的會習慣台式英文
所以跟外國人溝通上才比較困難😆
感覺每個國家都有它自己的英文口音
也只能嘗試去深入了解不然就是多點耐心溝通了
法国人的英文虽然有口音 但是尼可的英文比费丹尼好😂
Florence Huang 他在英國待過呀。
他只是例外,算是法国人里面英文比较好的
要說法國人的話,鋼蛋(信誓蛋蛋)的英文才厲害
為什麼跟費丹尼比?巴西也不是講英文的啊
guys, the Brazilian guy's english is very good.
那个yes or no的问题也是中文和英文的否定的部分不同造成的。反正只要记住只要是你没有做这件事就是no,做了就是yes就好了。
3Q之所以大家听不懂是因为真正的Thank you是th咬舌音。很多亚洲人th不咬舌听起来和3同音。
姜勳很謙虛而且彬彬有禮,為什麼常常刻意挖苦他當作笑話然後說哎呀開玩笑的啦??!!! 開玩笑也要有個限度吧?
覺得姜勳很棒,每次被挖苦 也都笑笑的
彩蛋版有音樂了
open the light,然後他把燈泡轉下來,我真是笑到流淚耶
賈斯丁表情好可愛喔 (♥ω♥ ) ~♪
賈斯汀很可愛 少俠很MAN
天啊他們講的有些台式英文例子我聽了都覺得尷尬😂
這集裡面教學與趣味相長,裡面賈斯丁最搞笑.
费丹尼说的:open the light.
场外笑得很大声哦😂😂😅😅
好久好久沒看到艾亞上節目了😯
美動好可愛♥♥♥
31:18 左右 of course 拼錯了…上字幕的配這個主題也貼切= =
dd5tgb 真的...
正常啊 台灣綜藝節目裡面有英文字幕的肯定有一兩個是翻錯的
這集的多數重複了,像小貞的i jump, 少俠的hungry, Justin 的韓國室友🤣🤣
跟我老公結婚十幾年,他已完全聽的懂我媽從中文直接翻的英文。第一年都是聽的一頭霧水。:)
13:40 那個問題我也非常不懂,任何地方都要用for就算,
還會有人發音成"否",然後連中文我都快不懂了。
這集很好笑
有美動就必看~
Julie姐英文很好欸
18:15 是Overloaded with work吧
從這邊我發現 很多台灣人真的假掰 原來文法錯的 我以為因為是我文法爛 原來是台灣人講英文文法有問題
這集大家互聳真的太好笑了😂😂😂
哈哈哈哈这集是贺少侠英文最好
賈斯丁好有綜藝感
賀少俠很好笑,為什麼,為什麼我們要做?!哈哈🤣🤣🤣🤣
費丹尼講的那個應該是I'm overloaded with work 不是overloading?
的确是overloaded with work. 字幕错了。
哈哈哈蒋勋好可爱,像个公仔,想捏捏捏
今天費丹尼的手錶好搶眼--- 好牌子喔
最後小梁哥是什麼鳥結論== 型男們認真分享 糾正台灣人的錯誤 自己英文不好就說是外國人的錯自己很正確???? 大部分型男的英文都比很多台灣人的英文好 我覺得小梁哥在面對自己不懂的文化或是語言應該要更能夠包容 接受和學習吧
還有一直針對賈斯丁 尤其是他很認真講解的時候還說他在鬧我也很無言==
賈斯汀好可愛無誤 是不是改了名叫李晉良喜感十足
ed 跟 get Ving 好像某些場合是可以用的。
강훈 씨 귀여우셔 ~~~~ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
凱傑很久沒出現了!
今天主題很好,尤其是彩蛋版;不是「外國人」都會英文喔!台灣人加油,我們是可以做到的
小貞變好漂亮👍
張艾亞那個疑問吃了沒的,就單純會話過少吧
這個國中就教過啦😅😅😅
「romantic you and me 」是不是參照「熱線你和我」的概念🤣🤣🤣
費丹尼真的很好笑啊🤣🤣🤣
费丹尼很好笑
Kenny Liang让我想起上次舞阳说的葡萄牙语的“鸡”那段,然后笑翻了……
主題是英語卻不多找幾個母語是英語的外國人;這麼多美國人不找,英國人也不找,真是奇怪
找一些英語也不好的國家幹嘛?根本不符合主題
如果全找英國人美國人,你會看得很無聊,那就變成完全的學術性節目,而不是綜藝節目了,而且非英語系國家的人講的英語就是比較搞笑,讓別人覺得有趣
因為母語系國家的文法往往反而會比外國人差,就像我們臺灣人說中文很少人會去了解文法的
總覺得富知識性,邏輯強的男人很吸引,就是少俠啦
我也玩玩,so funny to look two 分 之 one 😱😱😱🤪🤪🤪🤪
u dnt turn on the light, u switch on the light. because u press the 'switch'.
search my brother. 是國一的英文嗎? 好笑
說在韓國的上學壓力很大,結果英文學成這樣⋯⋯ 😂
美東很可愛!!!!!
純粹問一下,張艾亞的牙是打回原形了嗎?還是做了什麼?開始看到牙齦了
english was originally frm french.
身為一個膚淺的觀眾我張艾亞那一段整個放空自己
真的!!!
張艾亞說:男女朋友交往,「不能免俗的」要吵架一下⋯⋯有點⋯⋯三條線...
她第一次翻不要理你的正確講法就錯。
其實呀香港也有這樣的問題,不是直接中翻英,就是什麼都加"la"比如can you eat spicy food?
ok la
這情況多數用OK ar
少俠英文比賈斯汀還好 😆😆😆😆
完全沒有,聽得出少俠的説法跟發音是正確的,但是他的用語跟道地美國人的用法是不同的。賈斯丁找賀少俠解釋因為少俠的中文能力和邏輯性比較強,比較能想出解釋然後翻成中文表達。
eric chang 如果湯姆士來會更突顯美國人的「英文」有多……
@@deyar3999 突破盲點 😂
@@ericchang4325 Deyar沒突破半個盲點。他有的是一個錯誤的想法,我在別方早已回他,內容我就貼在這吧。我可以保證給你,連英國人之間都沒辦法同意到底怎樣才是"正確"或"標準"的英文。所謂的正確是一個不停移動的目標。英語已經通過數百年巨大的變化,到底是古英語還是中古英語還是現代英語標準?古英語是標準的話沒半個現代人聽懂有什麼用?中古英語是標準的話那現代英語還能叫英語嗎?現代英語是標準的話那未來英國人說的語言就不是英語嗎?未來英國人的語言是標準的話那現代英語算什麼?那在美國,愛爾蘭,加拿大,南非,澳洲,和紐西蘭的英語能叫英語嗎?如果真的有個“正確”或“最標準”英語的話,為什麼在世界各地(甚至英國內)非常少人的英語是合格這標準呢?在這種情況下設個“正確”水準有意義嗎?各種語言隨時隨地在不停的變化,沒有誰的哪裡的才是最好最標準這件事。只要能溝通就好。
Come out play with us 哈哈哈哈哈哈哈!!! 笑死我了 直接笑喷
for 不是有很多意思嗎,所以"為了for"
是不是要表達"為了给"?
不知道是不是叫否定問句
反正只要是英文問句就是無視 n't 或 not,然後yes配肯定,no配否定
沒這麼複雜的... 國中英文就教過了
其實這種 Yes No 台灣人會搞不懂 (我三十幾年前剛到美國也是老搞不懂),是因為老是在腦中直譯 "Yes=你對了" 或是 "No=你錯了",其實如果把回答 Yes 或 No 想成是要講 "Yes=有=發生過" 或者是 "No=沒有=沒發生過",就不再會搞糊塗 Yes No 的意思了。在英文中如果想要清楚表達 "對" "是",可以直接使用 "Correct" 這個字,對方才會理解你是在説 "對" 而不是在回答 "有"。
Re通告 我想可以這樣翻 we are checking the work details tomorrow.
"Re通告" 就是通告藝人回節目彩排並且橋好節目效果細節,所以 Re通告 直譯就是 Rehearsal Notice 或 Show Rehearsal Notice.
@@elegraphy 你沒有加動詞 他要講的是正在對工作內容這件事 是有動作的
你説「Re通告」是進行式,想法其實沒錯。如果 Re 是「彩排」之意,在中文是名詞也是動詞,英文也有同義名詞叫 Rehearsal。其實「彩排」不就是大家必須一起照著編好的來練演...直到熟悉為止,不能夠自由發揮嗎?那麼英譯就無需特別交代是大家在一起喬細節,用一個字 Rehearsal 外國人就知道在幹嘛。我之前看過一篇余光中教授的文章,就説近十多年來,大家的中文用語已經深受英日語中「迂回背動」的習慣給汚染,這點我很贊同。其實不管用什麼語言,如果用精簡的字就能清楚正確表達意思,就無需用一長串字句來代替。
-----------------------------------------------------------------------
《怎樣改進英式中文?──論中文的常態與變態》- 余光中
bit.ly/2YstadF
"Any Question?" - No "S"
RE: Rehearing/Rundown
Still, a dozen other misleads in this show but good laughs.
輪到張艾亞講直接跳過
他哪裡說錯嗎
@@Huyucc 跟她有沒有說錯沒關係
看一下比較好, 她的故事很多說中文的人會遇到, 增值一下自己
好好笑
WTO 有次講到中國的山寨 " StarFucks " , XDDD 笑死
一直不懂為何 Agnes b. 有 s 的音但 Louis Vuitton 的 s就沒發音...
還好連法國人也不一定講得出為什麼...
應該找偉佳德應該會很有趣!
不鳥你 就 I'm gonna ice you out.
re稿 應該可以講 run/go through the script吧
我昨天下午才在看台式英文像暗號那集,然後晚上就播差不多的主題,我覺得這個主題還是很好笑,我也很喜歡型男們,可是他們提出問題的時候(譬如說RE通告)為什麼小禎要假裝不知道呀,(之前有討論過的不是嗎)我覺得給出正確解答不是比較好嗎(不要炮我,我只是覺得有時候是不是要適時的好好解答一下,雖然我也很喜歡他們打哈哈)
1637: 名詞不能, 用動詞 "rehearse"
感覺有些問題都是國中的文法問題
不是國中英文沒學好不然就是還給老師了😂