This is so GREAT, never thought I would ever hear this again. I recorded this song from WOKY Radio Station in Milwaukee in 1979, i had a Blaupunkt tape recorder built into my Porsche, I could record any song I heard on the radio, heard the beginning of the song, pressed record while I was driving West on the I-94 near Wauwatosa; the tape I made finally broke in 1985 after i moved to San Diego....Love this Song!
Genial gesungen und die Übersetzung passt super. Klasse. Ich hab gerade auch ein englisches Lied selbst übersetzt und auf deutsch gesungen. Aber dieses hier klingt sehr professionell. 👍👍👍👍👍
Dear Beautiful German brother and sisters, I have great news for you all please bitte ! I am German and Astro Hungarian and I want to say I dearly love the recreation version of Pink Floyd in dear German . Gott always bless and love you all! Very sincerly - Eddie schpaghetti 😋☺👍👏👌 Hoffe ein gutentag immer! 😁
Sie haben ja eine ordentliche Leistung gebracht. Es ist nicht leicht den Text sinngemäß zu übersetzen, die Musik gut zu spielen und die Stimmen klanggetreu zu wiedergeben. Hut ab!
I am german and I feel like I have to apologize to all PF Fans for things my people did to this song. I'm really grateful that they never touched my favorite Albums (Meddle, DSofTM 😤). Suffering trough this musical massacre while writing this comment really gives me the creeps...
+claus stimpfig Tut mir wirklich leid ich finde ihn selbst überflüssig nahezu anmaßend. Ich werde mir erstmal eine Auszeit vom Fernsehgerät nehmen um ein wenig darüber nachzudenken was "Kommentar" eigentlich bedeutet. Ihnen danke ich für Ihre aufrichtige Kritik, möchte jedoch anmerken sehen Sie es mit Humor. Letztlich sind wir doch alle bloß Ziegelsteine in der Festung Universum...
+strichacht200d74 sie sollten wissen, dass Joachim Heider die ZUSAGE von Pink Floyd damals BEKAM um den Titel auf Deutsch zu produzieren. Gott sei Dank!
We don't need no education We don't need no thought control No dark sarcasm in the classroom Teachers leave them kids alone Hey, teachers, leave them kids alone All in all it's just another brick in the wall All in all you're just another brick in the wall We don't need no education We don't need no thought control No dark sarcasm in the classroom Teachers leave those kids alone Hey teachers, leave those kids alone All in all you're just another brick in the wall All in all you're just another brick in the wall "Wrong, do it again! Wrong, do it again!" "If you don't eat yer meat, you can't have any pudding How can you have any pudding if you don't eat yer meat?" "You, yes, you behind the bike sheds, stand still, laddy"
Wo ist der Pudding? Sie können keinen Pudding, bis Sie Ihr Fleisch essen. (Bitte verzeihen Sie mein schlechtes Deutsch. Ich bin eine faule Amerikaner mit Google Translate.)
Mia san ned fia eich gborn; Wia Computa programmiad; in uns're Kopfe schaut uns koana; na mia schwimma ned mid den Strom; Hey - Leahr - lass uns doch in Ruh'; Stoa um Stoa mauert ihr uns langsam a. Stoa um Stoa mauert ihr uns langsam a.
GANZ Falsch Herr/Frau Kannenbach: Es geht um Deutsche autodiorität in deutschen Schulen Das die Kinder nicht wir Robotern(Hallo Kraftwerk =D) behandeln wollten in Schulen!! Also nur ein gewagter Anarcho-Song für die Charts :-) Mit Berliner Mauer gibbet ein andere Song von `86.........
1:24 Textverdreher ! Due hast wohl zu viel MythenAkte gesehen ? Pink Floyd (hol' ihn unters Dach) Mythos / Legende | MythenAkte ... ruclips.net/video/PsyJTFslCtE/видео.html
Now this has nothing to do with the original lyrics. Nothing. What means: Nothing. Words here rather reflect the flat earth thinking of those who are the teachers. But it also perfectly reflects general not listening to lyrics at all, reconstructing pseudo lyrics and meanings by false associations on title keywords.
Das ist genauso ein Unsinn wie dieser Mythos ! strawberry fields forever-(I BURIED PAUL) - RUclips ruclips.net/video/_7G5NNYCPKY/видео.html Paul McCartney is dead - songs backwards - RUclips ruclips.net/video/Rg8gZIcqj9E/видео.html
This is so GREAT, never thought I would ever hear this again. I recorded this song from WOKY Radio Station in Milwaukee in 1979, i had a Blaupunkt tape recorder built into my Porsche, I could record any song I heard on the radio, heard the beginning of the song, pressed record while I was driving West on the I-94 near Wauwatosa; the tape I made finally broke in 1985 after i moved to San Diego....Love this Song!
Pink Floyd ist gut!
That's a heartwarming story 😊
Ich auch!
14 Jahre alt und Realschule. Das Lied ist genial! :)
Ya! Gut!
Ich bin 10 (zehn) Jahre alt.
Als Pink Floyd Fan der ersten Stunde sag ich....alle Achtung.RESPEKT dafür
tolle deutsche version
Herbert Erb ich hab das lied mit meiner klasse gesungen
Astrein !
Genial gesungen und die Übersetzung passt super. Klasse. Ich hab gerade auch ein englisches Lied selbst übersetzt und auf deutsch gesungen. Aber dieses hier klingt sehr professionell. 👍👍👍👍👍
Absolut super - Danke.
Lange nicht mehr gehört. Ich hatte die Platte auch . ☺ Danke
Perfect, never heard this 🙂
Kann mich noch erinnern, dass dieses Teil beim alten Dieter-Thomas Heck in der ZDF Hitparade aufgeführt wurde..... DAS waren noch Zeiten :D
Sto piangendo per la commozione! Che cosa meravigliosa! Un giorno che insegnerò tedesco potrò usare questi pezzi di epicità nelle mie lezioni!
Einfach genial!❤
Nice translation. !
Ob deutsch oder englisch, wichtig ist die Botschaft! Gegen Indoktrinierung und Unterdrückung!
I like how it's "we weren't born for you" vs "we don't need no education".
Perfekt! Ich Studiere an der Universität Deutsch kurs!
Mann, da war ich noch jung, als wir das bei den Pfadfingern gehört haben. Seufz.
I find's super!
ich bin bewegt!
big tune
Dear Beautiful German brother and sisters, I have great news for you all please bitte ! I am German and Astro Hungarian and I want to say I dearly love the recreation version of Pink Floyd in dear German . Gott always bless and love you all! Very sincerly - Eddie schpaghetti 😋☺👍👏👌 Hoffe ein gutentag immer! 😁
Absolute Spitze 👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Pink Floyd the Best for ever
Bro what the fuck !? I love this lmao. Das ist gute😂
Ich werde dich auf der dunkle Seite des Mondes sehen.
this is so cool!
JA i agree
great version
Dieses Lied sollte auf einer Single CDs herrauskommen
Vierzehn nicht, wir schon :-)
Realistischer denn je
Ja leider 😢😢😢😢
😊👌
doch ich!
17 jahre-realschüler
und ich finde es genial!
Sie haben ja eine ordentliche Leistung gebracht. Es ist nicht leicht den Text sinngemäß zu übersetzen, die Musik gut zu spielen und die Stimmen klanggetreu zu wiedergeben. Hut ab!
Klar, aber manche Songs sollte man einfach nicht anfassen und bloß so lassen wie sie sind... :D
Aber das hier klingt recht toll, außer man hat Schweinsohren….
I am german and I feel like I have to apologize to all PF Fans for things my people did to this song.
I'm really grateful that they never touched my favorite Albums (Meddle, DSofTM 😤).
Suffering trough this musical massacre while writing this comment really gives me the creeps...
+strichacht200d74 Entschuldigung akzeptiert.
Apology Accepted.
:) ;) Lol
+strichacht200d74 so ein dummer kommetar
+claus stimpfig Tut mir wirklich leid ich finde ihn selbst überflüssig nahezu anmaßend. Ich werde mir erstmal eine Auszeit vom Fernsehgerät nehmen um ein wenig darüber nachzudenken was "Kommentar" eigentlich bedeutet.
Ihnen danke ich für Ihre aufrichtige Kritik, möchte jedoch anmerken sehen Sie es mit Humor.
Letztlich sind wir doch alle bloß Ziegelsteine in der Festung Universum...
+strichacht200d74 sie sollten wissen, dass Joachim Heider die ZUSAGE von Pink Floyd damals BEKAM um den Titel auf Deutsch zu produzieren. Gott sei Dank!
triggered much
Deswegen steht es ja hier! :-)
We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey, teachers, leave them kids alone
All in all it's just another brick in the wall
All in all you're just another brick in the wall
We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave those kids alone
Hey teachers, leave those kids alone
All in all you're just another brick in the wall
All in all you're just another brick in the wall
"Wrong, do it again! Wrong, do it again!"
"If you don't eat yer meat, you can't have any pudding
How can you have any pudding if you don't eat yer meat?"
"You, yes, you behind the bike sheds, stand still, laddy"
Another Brick in The Wall of Berlin
amazing
Passt ziemlich Genau in das Jahr 2022.
Freakin' rules
Wo ist der Pudding? Sie können keinen Pudding, bis Sie Ihr Fleisch essen. (Bitte verzeihen Sie mein schlechtes Deutsch. Ich bin eine faule Amerikaner mit Google Translate.)
Mia san ned fia eich gborn;
Wia Computa programmiad;
in uns're Kopfe schaut uns koana;
na mia schwimma ned mid den Strom;
Hey - Leahr - lass uns doch in Ruh';
Stoa um Stoa mauert ihr uns langsam a.
Stoa um Stoa mauert ihr uns langsam a.
in the english one they dont say hol ihn hol ihn unter dach they say all in all you're just a
Ich glaube, es ging in dieser deutschen Version eher um die Mauer oder?
GANZ Falsch Herr/Frau Kannenbach: Es geht um Deutsche autodiorität in deutschen Schulen Das die Kinder nicht wir Robotern(Hallo Kraftwerk =D) behandeln wollten in Schulen!!
Also nur ein gewagter Anarcho-Song für die Charts :-)
Mit Berliner Mauer gibbet ein andere Song von `86.........
No cats and dogs are in the classroom.
Again, why?
MegA!!! :)
Ich glaube kaum das sich die jugend von Heute noch an dieses Lied erinnert ;oder Kennt !!!
Die Jugend nicht-aber ich kenne es noch. 1980 mit 5 bei zehn Jahre älteren Menschen gehört. Thanx Schürs an dieser Stelle.
Ich kenne es.
1:24 Textverdreher !
Due hast wohl zu viel MythenAkte gesehen ?
Pink Floyd (hol' ihn unters Dach) Mythos / Legende | MythenAkte ...
ruclips.net/video/PsyJTFslCtE/видео.html
Ist das die genaue Übersetzung ?
Nein aber sinngemäß.
i don't get it ......but sounds fine......LOL
esta decente
Now this has nothing to do with the original lyrics. Nothing. What means: Nothing. Words here rather reflect the flat earth thinking of those who are the teachers. But it also perfectly reflects general not listening to lyrics at all, reconstructing pseudo lyrics and meanings by false associations on title keywords.
bin 96er ;)
Das ist schon
.
Das ist genauso ein Unsinn wie dieser Mythos !
strawberry fields forever-(I BURIED PAUL) - RUclips
ruclips.net/video/_7G5NNYCPKY/видео.html
Paul McCartney is dead - songs backwards - RUclips
ruclips.net/video/Rg8gZIcqj9E/видео.html
Aktueller denn je!
i am half german.. mutterland. no apology but does not translate well. good effort.. however. come on atlas delmenhorst,!!!
WTF
leider besser auf englishe aber noch Tolle.
Deutsch ist das Lied genauso gut wie Original
welches leerärl hättänz denn järn ; D
stöne büy stöän
billed id häi vv
english version is way better
das ist der mit abstand größte scheiß den ich je gehört habe:&
so ein quatsch. Version ist grandios
Wenn ich diesen Schwachsinn mit diesem hol ihn unters Dach höre... dann dreht sich mir der Hut um...