【梵文心經432hz | Sanskrit Heart Sutra】| 432hz重新上傳版,高頻能量回到當下 | 1小時循環版《
HTML-код
- Опубликовано: 6 фев 2025
- 這個檔案是之前舊檔案從440hz調整成432hz,
更為和諧共振,循環播放也會更耐聽,
如果你喜歡這個檔案,可以改撥放432hz版本的。
梵文心經|高頻能量女聲版|單曲創作
• 【心經梵文版】| 高頻空靈女聲版 | 單曲創...
梵文心經 | 輕鬆快樂女聲版 | 單曲創作
• 【梵文心經432hz | Sanskrit ...
梵文心經|432hz高頻能量女聲|1小時循環版
• 【梵文心經432hz | Sanskrit ...
梵文心經 | 輕快自在女聲版| 1小時循環版
• 【梵文心經432hz | Sanskrit ...
01.Om namo Bhagavatyai Arya- Prajnaparamitayai
《般若波羅蜜多心經》
嗡 皈敬 尊聖的 能使修行者達成覺悟正智正道的心要(經典)
02. Arya-Avalokitesvaro bodhisattvo
gambhirayam prajna-paramitayam-caryam
《觀自在菩薩。 行深般若波羅蜜多時。》
偉大的以觀照聲音而開悟者, 為達成正智正道而修行時。
03. caramano vyavalokayati sma panca-skandhah tams ca
《照見五蘊皆空。》
會觀照到五種感知的(自性)本質都是絕對空,
04. svabhava sunyan pasyati sma.
《 度一切苦厄。》
就能去除一切苦惱。
05. iha Sariputra rupam sunyata sunyataiva rupam,
《 舍利子! 色即是空, 空即是色。》
舍利弗呀!眼所見(感受)的現象是空幻虛無的集合,一切
是空幻虛無所感知而對應成相的啊!
06. rupan na prithak sunyata sunyataya na prithag rupam,
《色不異空, 空不異色。》
虛幻的集合相不異與空性, 空性也不異與虛幻的集合相。
07.yad rupam sa sunyata ya sunyata tad rupam;
《是色即空 是空即色。》
都是如此空幻虛無的啊!
08.evam eva vedana -samjna -samskara -vijnanai.
《 受﹒ 想﹒ 行﹒ 識,亦復如是》
我人所感受、思想、行動、意識的一切也都是,
09.Iha Sariputra sarva-dharmah sunyata-laksana,
《 舍利子! 是諸法空相。》
E. 啊! 舍利弗(鶖眼母之子)! 由於所有的法則本質都是空幻虛無
10.anutpanna aniruddha, amala avimala, anu na paripurnah.
《 不(被)生,不(被)滅, 不垢不淨, 不增不減。》
本就沒有生、滅、垢、淨、增(完美)、減(欠缺)的分別必要,
11.Tasmac Sariputra sunyatayam na rupam na vedana na samjna
《是故空中無色, 無受﹒ 無想》
因此空幻虛無情態下,(在本質上)也就沒有所感受、思想、
12. na samskarah na vijnanam.
《無行﹒ 無識;》
行動、意識的一切存在。
13.na caksuh -srotra -ghrana -jihva -kaya -manamsi.
《無眼﹒耳﹒ 鼻﹒ 舌﹒ 身﹒ 意》
我人所運用的眼、耳、鼻、舌、身、意其本質也是空無的,
14.na rupam -sabda -gandha -rasa -sprastavya -dharmah.
《無色﹒ 聲﹒ 香﹒ 味﹒ 觸﹒ 法;》
因此一切現象、音聲、香覺、味覺、摸觸的本質也是空無的。
15. na caksur-dhatur yavan na mano-vijna na-dhatuh.
《無 眼界, 乃至無意識界;》
也就明白眼界乃至意識界,其實也只是空無的集合而已,
16. na vidya na vidya-ksayo
《無無明, 亦無無明盡。》
就沒有了無明,並徹底了知連無「無明」也不存在。
17.-yavan na jara -maranam na jara-marana-ksayo
《 乃至無老死, 亦無老死盡。》
乃至徹悟心性沒有老死,也沒有老死盡。
18.na duhkha -samudaya -nirodha -marga
《無苦﹒ 集﹒ 滅﹒ 道,(智,)》
無關於苦、苦的原因、苦的止滅,或如何以八正道去滅苦。
19. na praptir na-apraptih. Tasmac Chariputra apraptitvad
《亦無得。 ( 亦無無得) 以無所得故。》
也無所謂得或不得,以無所得故。
20. bodhisattvasya prajna- paramitam
《菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙。》
偉大的以觀照聲音而開悟者,依正智正道去修行,心中就了無罣礙。
21.asritya viharatya cittavaranah. cittavarana- nastitva-datrasto
《無罣礙故無有恐怖。》
由於沒有了罣礙,就沒有恐懼,
22. viparyasa- atikranto nishtha-nirvana-praptah.
《遠離顛倒夢想, 究竟涅槃。》
能遠離顛倒(夢想),達成不生、不滅的體悟。
23.tryadhva-vyavasthitah-sarva-buddhah
prajnaparamitama-sritya
《三世 諸佛, 依般若波羅蜜多故得》
過去、現在、未來的覺悟者,都是依此正智正道而修行,而達到。
24. anuttaram samyaksambodhim abhisambuddhah.
《 阿耨多羅三藐三菩提。》
真正無上的開悟。
25.Tasmaj jnatavyam :prajnaparamita
《 故知 般若波羅蜜多,》
是故, 要了知 正智正道的修行,
26.maha-mantro maha-vidya-mantro `nuttara-mantro'
《是大神曼陀羅(咒)﹒ 是大明曼陀羅(咒)﹒ 是無上曼陀羅(咒)》
是神奇的祈願、 大明的祝福、 無上的守護,
27. samasama-mantrah , sarva-duhkha-prasamanah,
《是無等等曼陀羅尼(咒); 能除一切苦,》
更是再也比不上的陀羅尼, 能消除一切苦惱,
28. satyam amithyatvat.
D. 《真實不虛。》
E. 真實, 以不虛故。
29. prajnaparamitayam mantrah.ukto tadyatha:
《(故)說般若波羅蜜多曼陀羅尼耶(咒)。 即說咒曰:》
讓我們誦唸為正智正道而修行的陀羅尼耶,就這麼唸:
30. gate gate paragate parasamgate bodhi svaha.
《揭諦揭諦。波羅揭諦。波羅僧揭諦。菩提薩婆訶》
去吧去吧,去到彼岸吧,一起去到彼岸吧,正智正覺成就!