It feels Cantonese version holds more body than the Mandarin version, the complexity of the language pronunciations makes it so rich. It sounds like I am comparing two bottles of wine. 😂 However I prefer older sophisticated high quality wine, therefore I think 費玉清’s version tops all of them.
Bruh, no one can beat Jay Chou's lyrics.. I know the cantonese one sounds good.. but Jay's lyrics are unbeatable.. The meaning is much much deeper and sounds more poetry & artistic.. I love both version though.. btw, I can't speak mandarin & cantonese.. I am Indonesian who love chinese songs..
很简单...粤语有 9 个韵,而普通话只有 4 个韵。这首歌的粤语版本表现力更强、更有力量、节奏感更强。我是在怡保附近粤语环境丰富的环境中长大的马来西亚福建人,所以对这首歌发表评论。
真的吗,怪不得粤语歌好听呢,谢谢你告诉我😊
很多古诗词也是如此
國語好似更有詩意。
8个韵
九声六韵 七十二声调 不是一般的语言能够替代的
粵語有六聲調在歌唱方面自然更好搭配音階自然動聽
粵語歌詞與國語歌詞是不同的故事不同的文學作品
個人覺得都好聽沒有勝負之分~~~能打動人心就是好歌
說得對,音樂沒有必然的好與不好聽,只有能否共鳴,產生共鳴就覺好聽,語言也一樣。
粤語聲調:陰平 ,陰上 ,陰去 ,陽平 ,陽上 ,陽去 ,上陰入 ,下陰入 ,陽入
不是六声调,是九个声调。
聽說林憶蓮曾說過 中文的詞比較美..
@@blacksunblacksunblac 多極咪又係百越語。
一直很喜欢粤语歌,有种独特的韵味,中华文化博大精深,每个方言都有不一样的美❤
语言,不是方言
可否解释下 怎样「博大精深」法 ?
方言個屁, 直到民國時期中國人仍然是粵語作為主流, 普通話是北方民族傳過來方便統治漢人的, 還敢提中華文化
想起之前那套電影, 當中國人出電影院後滿懷國恨痛罵金人, 結果發現自己才是金人後代
周杰伦的歌曲 (唱功不足 + 编曲未达完美) ,根本不奇怪,上次 林志炫 把 烟花易冷 重新编曲后,同样是 国语/中文/华语版。也是好听多多多了。
@@silentboomber 語乜野言?就係十大方言心比較少人用。
周董厲害, 連我很少聽歌的人, 只覺驚豔
周董的青花瓷中的歌詞真的超美麗的❤
作为北方人 也不得不承认,真正的华人雅音 因该是粤语而不是 现在的 北方官话···感觉粤语 真的 更能诠释 古诗词歌赋里的韵味。
我本身是广东人觉得普通话是中国的官方语言粤语是一种古汉语是因在魏晋南北朝时汉人大量南迁和当地人融合所产生的语言北方胡人和汉人融合产生今日的普通话。😂
@@yewfei3324 是的··但至少 还有 古音的存在···如今的 北方普通话···已经很难诠释 古诗文的平仄音调了···其实 这样也好 ,有一个统一又好学的官话,又保存一半古音,就像文字做成了 简繁 ,我们虽然为了推广文化普及率做了些简化,但繁体字 我们依然识得 想应用也是信手拈来,就当年而言 这样的取舍与改造···不失为一件 顾大局的好事··😃
@@yunxuan30 你讲没错在顾全大局的情况下能容下粤语这种胸襟必须要有必竟有容乃大。
可以了解一下闽南语,也是古官话,古汉语那个底蕴确实也不一样,我也不会讲,只是刚好最近在多了解
@@Jojo-ed2ds台山話
還是周董的好聽,原汁原味。讚!
周董的聲音有他自己的獨特風格
方文山的詞無法超越⋯⋯粵語青花瓷比較妖豔,國語版淒美純粹
很奇怪的尾音😉
是 『文不對題』,為什麼不連歌名一起改?沒品也要有個限度吧?沒有把握突破原來歌詞的意境,為什麼還是要選擇這種自殺式攻擊?
是吗,我一生人听歌无数,从来没有听过那位方文山歌曲,可能时代人不一样吧?台湾作词人,排队都排不上方文山,拜托别在这里欺侮可怜的非台湾流行曲听众吧。台湾作曲最好是李泰祥,徐嘉良,罗大佑,特别是前二人,世界级。作词最好是小轩,听过这个名字没有?小轩的歌词,让听者潸然泪下,甚至痛哭流涕,不问历史缘由,华语作词人,无处其右,接近是罗大佑和大陆汪峰(一个浪子,章子怡就是爱才嫁给他,可惜。。。),知道不知道?大陆新进的王琪,阿木等等,天才多如牛毛,不是港台人可比的,这是另外一个故事。什么方文山,我呸。
@@josephguo6256 你好可憐喔,滿滿的負能量,祝你生活過得幸福一點,嘴巴不要那麼臭
周董的青花瓷的歌詞,體會中文詩詞之美,連學生考試都列入考題
那是方文山的詞... 他本人的文采我不敢認同😂
我喜歡周董 青花瓷❤
周杰伦的歌曲 (唱功不足 + 编曲未达完美) ,根本不奇怪,上次 林志炫 把 烟花易冷 重新编曲后,同样是 国语/中文/华语版。也是好听多多多了。
以標準粵語(即粵海片廣州話)而言,一般有「九聲六調」之說,而且還保留了古語,所以辭意要比國語更加豐富多彩,唱出來的詞就會更動聽。
中國古漢語沒有所謂九聲六調。古代漢語中入分長短、古無去㲈。所以九聲一定非漢語。
粤语有入音,抑扬顿挫婉转如珠落玉盘。
青花瓷粵語版第一次聽很驚艷,聽了幾次後很膩⋯
我們小時候都聽 錄音帶 . 國語/粤語/台語 都聽 粤語很習慣聽
粵語本來就係比普通話多聲調 。容易押韻。要好聽不難 。但詞很難比得上方文山的原詞 。
古漢語=台語也是七聲八調唱出來也比中文好聽
老翻係永遠 做唔返原創 的原意。 其實任何事情都係一樣。就講煮餸,我整一碟,你試吓 整返一模一樣出嚟 睇吓。 你或者會整得更好味 但一定整唔返 我原本嘅味道。
@@陳保羅-x5n 台语太难听,连普通话都不如,更别说粤语了
@@陳保羅-x5n 別吹牛!台語只保留中古漢語三十七個聲母中的十六個。用閩南話中王和皇兩個字韻一對比!就知王字的閩南話大丟失聲母。只能發韻母音。
@@陳保羅-x5n台語真難聽
1.青花瓷我覺得國語跟粵語都好聽,周董的歌本來就是以「人當樂器」來凸顯曲調美的,但是,方文山的歌詞,意境真的很美。
2.吳儂軟語,一開始就不是「國語」,指的是春秋的吳國裡的聲調,而河洛話跟粵語當然會接近⋯
無知而不自知!第一今天所謂吳語不是春秋時期的吳。不懂別扮懂。春秋時代的吳是百越人建國、說百越話。
二河洛話和粵語當然接近!根據切韻所戴中古漢語語有聲母三十七個、閩南話只保留十六個、而粵語比閩南話多一㲈母。
至於吳語就保留三十個聲母、十大方言中最多。
@@keungcheng5484 閩語,比粵語更久,
@@hok-yinjonathanchan3829 更久還不是一樣不是中古漢語。有差嗎?
愛情轉移的粵語版富士山下比較有感覺,粵語好聽程度更甚國語。但方文山國語版青花瓷的作詞意境真的大師級,粵語版沒得比!!
真的,我前几天听了富士山下简直陶醉了,才发现原来粤语真的比普通话好听那么多!!!😂😂😂
粵語版更朦朧美(因為聽不懂)
粵語版陰陽頓錯更明顯些
因為粵語有四個平調,兩個上調。要分辨出每個字就要靠高低音。陰平至陽平就是五個全音的分別。粵語根本就是唱歌。
@@Aznbomb3r所以古稱鳥語。
其實要理解很易理解,
就是三節棍和九節鞭那個能表達出更圓滑的曲線?
Who's tge lady in 1:28
It feels Cantonese version holds more body than the Mandarin version, the complexity of the language pronunciations makes it so rich. It sounds like I am comparing two bottles of wine. 😂
However I prefer older sophisticated high quality wine, therefore I think 費玉清’s version tops all of them.
別開玩笑了。先説明我是廣東人,母語是粵語,也是聼港樂長大的。不是我黑粵語,但青花瓷粵語的詞和老方的根本就不是在同一個層次。老方的青花瓷是有故事性,有意境的。粵語的詞雖然有古風韻味,但缺少了故事性和意境,就好像是爲了古風而古風。
论歌词来说,国语的肯定好上很多,方文山不是白填的
差好撚遠。成首歌Now左十倍。
不押韻,很牽强
粵劇語的歌聲秒殺原唱
粵語語音本身就是古韻,意境有的。😓
其實沒國語這一說,普通話只有四聲起源於滿清統治漢地所創,粵語即是9聲調保留了古漢語體的語言,歌詞唱調自然是丰富的多,只可惜現在作詞人真的太少,黃霑等走了沒幾人能繼承
一派胡言
@@dugang139 普通話只有四聲起源於滿清各史書都有記載,非华夏(漢族)以外的民族古都称“胡人”,滿清的確是胡言,你這是答對了
@@蓮峰-r8l 沒辦法,要他們這些不學無術的大中華主義者承認被胡人統治過是很難接受的。
@@dugang139 哈哈~好精闢。
额 我们按照逻辑来推理哈 这里不黑任何一方 纯粹的逻辑哈... 中华文明的主体民族是汉族 原因是汉朝 对吧?那么汉语的起源应该和当时的楚国 也就是今天的 北至河南 南至湖南江西 东到江苏 西至重庆这一带 从秦汉时期的典籍里也能看到 当时的雅言 也就是官方语言 应该只有 3-4个音调 也就是 平,上,入 这三声。
而粤语的发源地是 广东,广西,这两地在秦以前应该是百越的岭南地区,后来秦皇扫六合,派了个赵佗打下了岭南地区,他看着秦末乱世于是封闭了入中原的道路,然后自封为南越王,这次融合把中原的语言带到了岭南地区,后来南越国与汉朝决裂,汉武帝派卫青把南越国灭了,至此,南越国并入汉朝版图,后来又历经了南北朝时期的迁徙融合,隋唐时期的诗词韵律,直到宋朝时期,粤语就出具模型了,又经历了明清的几代的巩固,才有了如今的粤语。
而最早的百越各族被中华文明所挤压,进入了今天的越南,所以,而越南的“越”也是在承继古百越的文化印记,今天的越南语和壮族的语言极为类似。
所以,粤语是不是中国古时候的主要语言这个问题不难推导了吧...
What is the title of the song 1:25 and 2:04
2:04 song name??? ❤❤❤
兩個版本都各有特色 我都喜歡!沒什麼高下 除非改的真的很奇葩 舉個例子 劉子千 唸你
如果有人說好聽 那我也是醉了
both sounds good 🥰
作為香港人,青花瓷周董的唔可能比啦,粵詞有啲硬填啦....
其他的還可以
E神既好多歌都係佢唱晒國粵語,除 富士山下(愛情轉移), 兄妹 , 明年今日 都好好聽,可以下次再設換
同意
其实都几好啦、E神的富士山下、我个人很喜欢的、、仲有孤勇者等等
青花瓷不敢苟同 方文山的词那么凄美 这能比的吗?
光比詞,或許方文山的詞內容更好。但還真粵語更好聽。 一來粵語聲調更多,平均來說就比較好聽。二來,大概是這女聲更適合這曲。
好你老母聽。
方文山的词,跟林黄伟文比起来,就是纯粹一个学徒
对!
方文山 厲害
重新填词的怎么对比? 没学过控制变量吗? 😊
這曲聲聲慢是那兩先知唱的呢.謝謝
粵語大開大合
好歌好歌喉,什麼語言都好聽❤❤
粵語歌好聽❤
詞也好美呀❤
#聽陳奕迅的歌就很有感
只有精神病患奢吃藥後才能明白。
各有優點,但歌詞是要讓人聽懂才能融入其中,所以國語歌可以長久流唱,人人朗朗入口。
粵語好聽!歌詞是重要😂
鳥語
。。
有一次在上海看陳奕迅演唱會,他把兄妹和歲月如歌一起唱也很好
熟悉的語言最能意會,所以最美
粵語是河洛文化的主分支,普通話是北方支語,所以中文文化使用中原語系來演繹,更容易觸動人心,入木三分。
你含能開啦!
@@keungcheng5484 你真無知,普通話是滿清之後先開始流行的,基本上是北京方言加滿語混合版。
粵語先係古代官方語言,所以唐詩用粵語比唸起來更順暢。
@@walkermak7616 重有!你識條能唸唐詩?唐代僧讀生、浮讀浦、華讀花、葉讀攝、佛讀B音、般若讀波惹、伽藍讀騎藍。你識條毛?
早生華(花)髮唔係早生樺髮。花髮係指白髮!華髮指里魯務?
曼珠沙(花)係花名!讀曼珠莎華係因為你岸九。
@@keungcheng5484 死白痴,同一種語言都會不斷改變的,何況已經過那麼長時間,有D字發音吾同左好正常
.
智力正常又有睇過金庸武俠劇集既都知龍象般若功既發音啦!!
係你條傻撚以為上網查左少少資料就可以掩飾自己既無知??
你講呢D廢話便可以改變你之前既無知,可以改變所謂國語既歷史嗎?
你呢D死濕九無知又PK賤格,現實生活肯定是成日被人吊既廢物!
粤语和越南话一样都是🐒用的,只不过这几年因为有海运,所以经济好起来了😂,😂在这逼逼赖赖的
覺得應該跟詞曲有關,這六裡面只有青花瓷不管國語還粵語我都非常喜歡
1:58 这妹子是谁啊😉
林志玲
韓晴
@@Taiwan-is-a-country-8964 感謝分享
青花瓷仍然係原版最好
聽聽看傳統粵曲的魅力
粵曲不是迠樣的!
果然是營銷號,這可以從頭吐槽到尾
說不完,根本說不完😂😂
隨月海上行同青花瓷有西闗係?
The more you listen to Chinese songs the more you realise how poetry was such a huge part of the language and culture since the ancient times.
Bruh, no one can beat Jay Chou's lyrics.. I know the cantonese one sounds good.. but Jay's lyrics are unbeatable.. The meaning is much much deeper and sounds more poetry & artistic.. I love both version though.. btw, I can't speak mandarin & cantonese.. I am Indonesian who love chinese songs..
《青花瓷》歌词都不一样,对比不太公平的。韵的区别很大,但是歌词要控制变量会更好。
我觉得还是吴语好听,轻柔,且容易听懂。
作為粵語母語者 我覺得她唱得很騷很風塵 不過配樂是滿不錯 周董唱功本身一般 粵語和國語無可比性
比如青花瓷,我个人觉得"三本木"填词版比以上例子更佳.
絕對同意
更重要的是原創性。後來的詞再怎麼改寫,還是有原詞的影子,難以擺脫。😅
粤语更好听啊,不要因为不懂粤语而说粤语的不好
好像大家都也很喜歡粵語版啊
粵語的詞精彩的地方不止在於音韵
在於粵語很多次都是同聲不同義
煞笔,汉语系的通识啥时候成了粤语专有了?!
普通話版比較好聽,粵語版最大問題是唱的人,換人唱有機會比普通話版好
方文山的青花瓷,這登峰造極之作的經典,大家也都耳熟能詳,最好不要去重新填詞,高下立判
没毛病,普通话是胡音,粤语是古汉语音。冥国政府做了好多烂事,包括割让外蒙和推广胡音的国语。以前的国外移民更多的是说粤语和闽南话,如果用粤语做国语,早就更能联系海外的侨胞,然后很多事情更容易推动。
粤语另一番风味,经典
青花瓷唱粵語沒有問題,但那把女聲音真的有點.....刺耳(抱歉老實說)😅
唱得太「青樓」feel
@@waynewonwon 你咁直接⋯我都兜個圈
@@yooseungcha9003 由「青花瓷」唱到變成「青花樓」
先看過「類標題」的影片,裡面的評論講『聲調』在歌曲中占的優勢。但也有說『歌詞』,想補充一點,一定會被幹譙,但,不要在亂填詞了,好嗎?尤其是不要改方文山的詞。您可搜尋一下方文山關於作詞方面的資訊,人家寫一部好作品有多難。要禍害,去改自己方言的歌。
白鹿好美
已经在用周董的现场杂音那么多 去比那个粤语百万调音师版的去比,还是周董的好听呀!
青花瓷只有杰倫的原版才能唱到心坎裡
是的,其實歌不敢說
但青花瓷肯定是周董的國語原版最好聽
青花瓷粵語版好聽,但是國語原創也一樣好聽
請問01:58是誰?
謝謝
@@skyerwindirk 我也不知道😅
大湾区真系要企硬,粤语艺术真系唔可以失落的
沒有自由的地方,難以創新,難以深入靈魂,想當年,香港流行歌曲,紅遍華人圈,香港已是歷史😢
香港歌如果唔係日歌中詞,有西野到😂
共產黨失落就真
完全贊成
@@我想静静-k5m 香港兩,在外國東山再起
0:07 这妹子是谁啊
想知道+1
朋友別傻了 燈光打下去 人人都是美女 只要不是現實所見 網路影片看看就好 幻想什麼的夢夢就好
@@ioh-tf8bq 哈哈,有道理。
陳都靈吧
@@鄭倩如-w1m 感謝回覆
粤语版的《青花瓷》惊艳!
第一首已經翻車:《青花瓷》嘅原曲本來最適合由「中音」、「中低音」去演繹,但呢首粵語版竟然由“單薄到不能再單薄嘅女聲”去演繹,我唔以“垃圾”去形容……已經係好畀面。
沒字幕聽粵語有點那啥啊
Cantonese songs are always on another level
能看到韓晴就満足了❤
I don't know if the Cantonese version is better than the Mandarin version. But definitely the Lady looks much better than Jay Zhou. LOL.
来😂青花瓷你找个男粤语歌手唱给我听。
唱吴语的姑娘卓识不错,真美女
1:58 是誰?
韓晴
粤语有古汉语的渊源
我就是觉得粤语比任何方言都好听,虽然我根本听不懂😂。
显得陈都灵好美
有人翻成台語嗎?
首歌好聽始終都好聽。《青花瓷》粵語版其實唔啱音,就好似傳統國語聖詩夾硬改成廣東話一樣,有違和感。不過講返轉頭,廣東話係好好聽嘅。
我喜歡聽粵語歌,但青花瓷我還是覺中文的好聽
青花瓷的 Contonese 好听? 不是吧, 根本不太合格吧, 肯定不太會廣東話, 或者是一口說得不太正的粵語人寫的吧, 調寫得不合格, 請查查粵語字典好好改一遍吧
還是喜歡周杰倫的版本!
各有好壞🎉
We should respect each other.
古代北武南文南方話當然適合詩詞歌賦
少往自己脸上贴金,粤语地区是古代流放犯人的地方。
多看点有用的书,少做梦意淫。
古代说的南方是江浙一带,跟粤语区有毛关系!
粤语是我的母语。话语是我时常沟通语言。对我来说粤语比较容易学习。说走音一点
好能原谅。对方还是能明白。话语就不同说发音一定要很准确,跑音了一点对方就
很难明白。
是好聽 但是方文山的填詞功力 香江只有林夕可以匹敵
聽到那些你你我我的....完了,怎麼比啊? 就算老霑仙去多年,受影響的孩子寫詞就是不一樣!
(左岸咱就不損了。我們....九零後就沒那味道了。)
我喜欢方文山的词。陈奕迅的2个版本都好听。
陈奕迅 😄
改周傑倫D歌改到不知所為仲話好聽
周董的真的比較好聽
粤语 闽南语 都有继承部分古雅语 所以自然就特别优雅了
笑死,是雅言,不是雅语,而且雅言也不会特别优雅,雅言就是通用语🤣🤣🤣
@@silentboomber 对啦 你不押韵煲东瓜特别优雅
@@KyyTyy 不要意思,我是闽南人后裔,我们闽南语的存古程度远多过粤语和客语,更别提官话这个弟弟😏
论存古,在闽南语面前,粤语没有任何一点优势,你们就是个二弟
还有,中文不好(雅言都能说错)还恼羞成怒,你是要怎样?🤣
填詞還填詞
歌聲還歌聲
你評價一首歌好唔好聽,始終係取決於歌聲
粵語版青花瓷嘅詞係建立喺原版嘅旋律、曲風同意境上,當然係超越唔到原版嘅填詞
(不過粵語版嘅新填詞,由女聲帶出嘅意境都唔錯)
但係粵語版嘅女聲的確係好聽過周董嘅國語版
1:59 唱聲聲慢的女生是誰呢?
韓晴
青花瓷國語版無法超越.國語版是中華文化千年的述說是一種沉澱.只能說沒有一定的中華文化很難聽的懂.尤其是以現代去述說古代.以人去述說青花瓷
當然青花瓷粵語版也很好聽.只是粵語版是比較像古代女子的心思述說
一個代表著整個國家與文化.一個代表個人這能比較嗎?
女聲唱的聽起來好像很(癢)。
聽說林憶蓮曾說過 中文的詞比較美..
那是妳沒聽過鄧福如的青花瓷
以下是古人對廣東話的記載: 先秦· 孟子:《孟子·滕文公上》:「今也南蠻鴃舌之人,非先王之道」。 漢· 範曄《後漢書·卷八十六·南蠻西南夷列傳第七十六 》:「獸居鳥語之類」。 北齊《魏書》形容越人:「鳥聲禽呼,言語不同,猴蛇魚鱉,嗜欲皆異」。 唐‧韓癒 《送區冊序》:「小吏十餘家,皆鳥言夷面」。 唐代‧ 柳宗元《與蕭翰林書》:「楚越間聲音特異,鴃舌啅譟,今聽之怡然不怪,已與為類矣」。 唐代· 崔沆《蠻子歌》:「時循人稀可與言者」。 唐代·劉禹錫 :「蠻語鉤輈音,蠻衣斑斕布」。 唐代‧ 張籍《送鄭尚書出鎮南海》:「蠻聲喧夜市,海色浸潮台」。 北宋· 蘇東坡(被貶廣東惠州):「爾汝不相酬,未著絕交書,已嘆交遊絕,門前空羅雀,巷語紛鴃舌」。 宋代· 周去非《嶺外代答》:「余又嘗令譯者以禮部韻按交趾語,字字有異」。 明代· 徐霖 《繡襦記》:「中原雅韻何消記,南蠻鴃舌且休題」。
Without jay chou to arrange qinghuaci there is canto version to study it. Canto sounds better. But there are canto version of qinghuaci that sucks