FILMES DE SUCESSO POR CONTA DA DUBLAGEM - NIZO E MAURO RAMOS AVALIAM
HTML-код
- Опубликовано: 3 окт 2024
- Link do Episódio: • MAURO RAMOS (DUBLADOR ...
No episódio de hoje do Nizológico, recebemos MAURO RAMOS, um dos dubladores mais queridos do Brasil, ele que é responsável por vozes como Shrek, Pumba, Sully Monstros SA e muitos outros. Apresentado por Nizo Neto, o programa promete uma conversa cheia de curiosidades sobre o mundo da dublagem e a carreira de Mauro Ramos. Prepare-se para conhecer o universo das vozes por trás dos personagens mais icônicos da animação e do cinema brasileiro.
Não perca esse episódio do Nizológico, porque aqui a gente cria o bicho solto.
Nizo Neto: / netonizo
Mauro Ramos: www.instagram....
Plugado Estúdios: www.instagram....
Plugado Podcast: www.instagram....
#nizológico #comédia #dublagem #dublado #shrek #pumba - Развлечения
Chaves e Chapolim são grandes exemplos que só fizeram sucesso por causa da dublagem excelente feita pelos estúdios Maga de SP.
Você já assistiu Chaves no áudio original? Eu assisto e vejo a mesma graça! O próprio Marcelo Gastaldi, dublador dele da versão MAGA, disse que a graça e o humor do programa está no texto, não é atoa que comparam Roberto Gómez Bolaños com um Shakespeare do México, surgindo o apelido Chespirito...
@@Clube_Chespirito eu ja vi o original, e n acho metade da graça q tem o dublado
Branquelas, um patrimônio da zueira brasileira hehehe
Assisti esses dias na Amazon, tanto no original quanto na dublagem, é muito bom.
A verdade e que muitos filmes e series nao tao bons ,se consagram no Brasil ,graças a esses atores dubladores maravilhosos: Admiro e sou muito fa da dublagem brasileira.
essa dublagem ta muito sincronizada
Amo o sully e o ferris conversando kkkk😊
Nossa educação capenga que não dá conta nem da língua portuguesa, a dublagem preencheu essa deficiência para se poder assistir as obras.
Não sou dublador,, queria poder exercer,, mas não tenho condições de cursar.. Mas pelo q venho percebendo, o personagem e as falas ficam famosas não só devido a bela performance do bom dublador,, mas sim pela voz ,o timbre q é marcante ... Uma viz q fixa na mente do telespectador,, assim como uma boa música e sua voz ....
Parabéns pelo trabalho de vocês! Realmente são vocês que fazem os filmes se tornarem clássicos por aqui! 👏🏼👏🏼
Um que tenho memória afetiva é a clássica dublagem do filme "Assassinato por Morte"
Exemplo bom de dublagem melhorar o filme pega qualquer filme dos 80 dos brucutus Arnold Schwarzenegger e stallone pra ver dublado é outro filme, melhoram mto a atuação deles na dublagem
Vin Diesel também
Esses dubladores são fantásticos. Mas a Tichina Arnald é fantástica também, o sucesso dela não é merecido pela dublagem maravilhosa, é sim também pela atuação, gestos, trejeitos e a voz original é muito boa.
Eles estavam falando da dubladora da Rochelle, não da atriz original
Minhas filhas não assistem ‘Os Goonies’ se não for dublado.
A dublagem é tão clássica quanto o próprio filme. Assistir a "De Volta Para o Futuro" ("Santo Deus, Marty!"), Caça- Fantasmas sem a dublagem da BKS por exemplo, é chato. O Maskara sem a primeira dublagem, com o Marco Ribeiro, é estranha. Imagine Dragon Ball sem Wendel ou Cavaleiros do Zodíaco sem todos aqueles nomes icônicos...
Batalha dos Deuses teve uma 2° Dublagem e nela é outra pessoa dublando o goku
A dublagem de O Máskara com o Marco Ribeiro, é a segunda, ou seja, uma redublagem kkkkkkk
@@WillianVeloso95 verdade. mas sao mais ou menos da mesma epoca. eu so fui ouvir a da Alamo muito tempo depois, provavelmente por causa da padronização da globo pro filme e pro desenho. Nas fitas vhs também eu só conhecia essa. O Tatá é ótimo, mas o Marco se encaixa como uma luva no Jim Carrey. Pra mim é a dublagem definitiva desse filme.
sim@@distintivoblue, eu entendo.
Os irmãos Wayans detestaram o processo de maquiagem pra fazer os disfarces de irmãs Wylson, a maquiagem, as roupas apertadas e sapatos...
Acho que eles xingariam o Nizo, o Mauro e a equipe de dublagem porque são eles os culpados por nos fazer querer tanto uma continuação kkkkkkkkkkkkkk E a gente enche o saco dos Wayans pra eles fazerem uma continuação.
😂😂😂 pouco provável que tenha continuação. Mas seria engraçado elas mais velhas.
Lembro da voz dele no Calvin de A Boa Vizinhança
Uma das melhores dublagens dele, combina demais!
Dubladores e locutores tinham que ser muito bem pagos.
Muito bom!!
O filme superbad a dublagem ajuda de mais tb.
Adoraria fazer este tipo de trabalho. Fiz fm e am por varios anos mas sou da de dublagem. Pena nao ter curso aqui na bahia
Tem cursos online
Tem uns filmes no youtube, que tem uma dublagem feita em banheiro de barraco. Misericórdia.
Kra esse kra é SÓ a voz de Raymond Reddinton e de Wilson Fisk é muito PHODA
Pensei igual vc...igual o outro é a voz do Daniel Larusso do Cobra Kai.
Além da atualização tecnológica, quais são os motivos para mudar a dublagem de um filme menos recente? Semana passada, fui ver Titanic pela tv e notei que a voz da Rose era outra, já do Jack era a mesma voz. Sempre que percebo uma dublagem nova, parece que não é mais o mesmo filme para mim.
A voz do Jack tambem e outra.
Direitos autorais. As vezes quem pagou pela dublagem original não a cede pra outras plataformas ou canais de TV.
Tem também questão de músicas e vozes que não podem ser mais usadas.
@@duff987654321 valeu!
Isso é verdade.
Tem também os clássicos onde a dublagem destrói o filme
todo bluray deveria ter saido assim coma dublagem classica e a nova ... o maior erro da dublagem brasileira foi não enxergar isso lá atras .. como assistir o chaves com outras vozes? pica pau / familia dinossauro e tantas obras ... de volta pro futuro foi bem descaracterizada mesmo como trabalho do excelentes mauro ramos o eterno pumba e o manolo rei o eterno spiderman que não conseguiu superar a dublagem da bks !!!
Mauro Ramos parece o pai do Gaveta.
Teve um filme chamado "de volta as aulas" eu penei pra achar a dublagem clássica pois a atual acabou com a graça do Protagonista.
Não sei por que, mas a dublagem dos últimos anos, perdeu muita qualidade. Isso no meu ponto de vista, que não entendo nada. No filme que marcou minha infância, "conta comigo". A dublagem original, arrebentava, à pouco tempo passou esse filme num canal a cabo com uma nova dublagem e a sensação que tive, é que não era o mesmo filme ou o mesmo sentimento.
Memória afetiva. A nova dublagem é boa, mas a gente criou uma memoria afetiva com a voz da dublagem antiga então a nova voz soa estranha pra nós.
Não é desfazendo de ninguém,,, mas a geração q dubla hoje poucos tem um bom desempenho , como era antigamente q não tinham tecnologia,mas tinham enormes talento e interpretação,, hoje com tanta tecnologia só lêem umas falas e e pronto .. e dinheiro no bolso.
Hoje em dia o politicamente correto diminuiu a qualidade das dublagens, isso tanto nos filmes originais quanto nas adaptações pra dublagem brasileira e essa nova geração de dubladores nem se compara a geração antiga
@@christophermccandless6675o que tem a ver o ku com as calças?
@@ReginaFerreira-ge4kvfalta paixão
é a voz do gato bartolomeu?
A informação do Mauro Ramos sobre Mogli não confere. A edição diamante lançada no Brasil conta somente com a nova redublagem. Não sei de onde ele tirou essa informação. Até onde eu sei a Disney, depois de redublar seus filmes nunca mais lança a dublagem clássica.
O Presto, ta tipo o Faustão, nao deixa o cara falar. 😅
Não é entrevista, mas um bate papo. E principalmente pelo fato do anfitrião também ser um dublador consagrado com décadas de magnífico trabalho .
Miolo de zaga fuleira, reprovada o ano passado e a direção do Bahia não contrata 2 bons zagueiros de área de qualidade e aí continua com essas porcarias.
Mestre Mauro diase tudo!
Essa geração amadora, vai ser amadora eternamente pq não tem a oportunidade aprender com a experiência dos gigantes!
Amo os trabalhos do Nizo, mas pqp, Vilela 2, deixa o Mauro terminar uma frase !!!!
oq me incomoda em dublagens sao os termos esportivos q os cara muda, tipo quaterback vira zagueiro, homerun ou touchdown vira gol...
Acho que é mais para facilitar o entendimento do público no geral.
Por isso se denomina - Versão Brasileira
Nego defende tanto a dublagem e nem os próprios dubladores assistem dublado.😂😂😂😂😂
Alguns não assistem pq vão ficar reparando na qualidade técnica da dublagem feita, invés de assistir o produto como entretenimento.
Pqp, falar que As Branquelas é filme ruim, é foda hein, é uma blasfêmia 🤦🏾
A dublagem ajudou muito, mas o filme é da hora, tem umas boas sacadas, fora que os irmãos Wayne já vinham do sucesso do Todo mundo em Pânico
É a opinião dos caras...
Eu to achando as dublagens de hj ruins
Lamento...