Живой труп: логика польского языка

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 дек 2022
  • ► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
    ► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
    ► Facebook: / polskizmackiem
    ► VK: public203017319
    ► Instagram: / polskizmackiem
    ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
    #shorts #польша​​​​ #жизньвпольше​​​​ #польскийязык​​​ #урокипольскогоязыка​​​ #polsha​​​​ #польща​​​ #польськамова​​​ #польська​​​ #językpolski​​​ #jezykpolski​​​
    польский язык
    уроки польского языка
    Польша
    жизнь в Польше
    Польща
    польська мова
    Język polski
    Lekcje języka polskiego

Комментарии • 196

  • @polskizmackiem
    @polskizmackiem  Год назад +10

    ► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
    ► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
    ► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem
    ► VK: vk.com/public203017319
    ► Instagram: instagram.com/polskizmackiem
    ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com

    • @user-xe9qy8wx1p
      @user-xe9qy8wx1p Год назад +1

      Скажите пожалуйста какова цена курса?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад +1

      @@user-xe9qy8wx1p Есть разные варианты, в зависимости от курса и пакета. Вся информация на сайте: www.polskizmackiem.pl

  • @user-vd4sq9lc8t
    @user-vd4sq9lc8t Год назад +30

    Вы очень приятный человек! Посмотрела с удовольствием!

  • @elvirahubka7575
    @elvirahubka7575 Год назад +21

    Супер!!! Лучше Вас- никто не объясняет!!!!👍👌

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Bardzo dziękuję! Miło słyszeć tak pochlebną opinię! :)

  • @user-kq2fs4lg8u
    @user-kq2fs4lg8u Год назад +14

    Прекрасный урок, Мачей 👍
    Прекрасен и совершенен твой русский. Моё уважение! Всех благ!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Большое спасибо, что оценили, мне очень приятно :)

  • @user-km5yn5fe3u
    @user-km5yn5fe3u Год назад +10

    Спасибо Вам большое, очень доходчиво объясняете😊

  • @margarita8858
    @margarita8858 Год назад +14

    Мачек, спасибо тебе за твой труд!
    Я восторге!
    И спасибо, что "не шутишь"😂
    И не длинное видео!
    Пожалуйста, запиши как можно скорее видео о разнице Wszyscy A Wszystkie 🙏
    Обещаешь?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад +4

      Пожалуйста :) О wszyscy/wszystkie видос уже есть, но длинный ;) ruclips.net/video/7jELC3gL9-g/видео.html

    • @margarita8858
      @margarita8858 Год назад +3

      @@polskizmackiem спасибо!

  • @rnmk5119
    @rnmk5119 Год назад +8

    Круто и очень интересно.
    Большое спасибо.

  • @l.s.8066
    @l.s.8066 Год назад +3

    Спасибо большое за искренность😊

  • @tastyandsimple2327
    @tastyandsimple2327 Год назад

    Шикарный юмор, денькуя))

  • @zanetta7889
    @zanetta7889 Год назад

    А я связала этот глагол со словом " хамулец")))
    "Надо тормознуть!"" В переносном смысле 🙃🙃🙃

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Вы про "odchamić się"? Это уже другой ролик ;)

  • @S_t_E1
    @S_t_E1 Год назад

    Вижу кото-пса))) прикольно получилось

  • @user-xq5re8lq9e
    @user-xq5re8lq9e Год назад

    Jak zawsze, super wyjaśnienie. Jeszcze znam: mam kaca, i niektóre używki: piję drinka, szampana, jaram skręta.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Bardzo dziękuję! Tak, to też dobre przykłady :)

  • @AndrScorp
    @AndrScorp Год назад +7

    В русском языке тоже есть неодушевленые слова, которые склоняются как одушевленные, например, покойник, утопленник, снеговик и т.п. Но прикол в том, что труп - склоняется как неодушевленное, а мертвец - как одушевленное. Скорее всего это объясняется тем, что слово мертвец имеет отношение только к человеку, в то время как труп относится не только к человеку. Поэтому некоторые неодушевленные, имеющие связь с человеком, могут склоняться как одушевленные, например, щелкунчик.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад +1

      Да, как-то так, согласен :)

    • @AndrScorp
      @AndrScorp Год назад

      @@polskizmackiem Мачей, с вашими уроками не только польский выучишь, но еще и русский подтянешь. В русском, как наверное и в польском, есть ситуации, которые выбиваются из общих правил и многие носители языка даже не могут объяснить какие-то нелогические вещи в языке, но при этом говорят правильно, потому что так заведено :)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      @@AndrScorp Normalna sprawa :)

    • @user-qj1hb3gs4y
      @user-qj1hb3gs4y Год назад

      @@polskizmackiem Действительно, в русском языке слово труп является неодушевленным, а мертвец или покойник- одушевленным. Здесь дело в грамматике. При совпадение во множественном числе форм В.п. и Р.п. говорим об одушевленном предмете, при совпадении форм В.п. и И.п. - о неодушевленном. Так мы учим детей в школе.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад +1

      @@user-qj1hb3gs4y Да, у нас это работает так же, хотя во множественном числе становится "интересно" ;) Рекомендую мой ролик по этой теме: ruclips.net/video/cK3-NZYQtEU/видео.html

  • @Jan-fo8xy
    @Jan-fo8xy Год назад +1

    Jestes Super! Pozdrawiam z Bialorusi!

  • @user-in4wt5wf3r
    @user-in4wt5wf3r Год назад

    Спасибо,дорогой Матчей, очень интересно! Продолжайте, пожалуйста!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Спасибо, буду продолжать :) Прошу передать инфо о канале друзьям и знакомым :)

  • @oeai
    @oeai Год назад

    Спасибо Матчей! Очень просто и понятно, благодарю за труд. Подписался, посмотрю все твои видео.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад +1

      Очень приятно, спасибо :)

  • @rokotaleks7963
    @rokotaleks7963 Год назад

    Super!

  • @user-qw5dy9qj8q
    @user-qw5dy9qj8q Год назад

    Спасибо большое, очень познавательно. Обожаю ваши ролики.

  • @user-cb4gi2it5f
    @user-cb4gi2it5f Год назад

    Поляки просто любят жизнь))

  • @muravei1818
    @muravei1818 Год назад +1

    Танец в польском живое. Логично. Столько жизни на сцене ведь, когда двое танцуют.
    Спасибо за видео.
    Но, очень короткое видео.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад +3

      Пожалуйста :) Делал подольше, жаловались, что слишком долго, делаю покороче, жалуются, что слишком коротко ;)

    • @margarita8858
      @margarita8858 Год назад

      @@polskizmackiem Я только об этом подумала 😂😂😂
      Ведь это я говорила, что у тебя долгие видео 😂

  • @Rassypaev
    @Rassypaev 2 месяца назад

    Ещё могу добавить, что в русском одушевлённые туз, валет и ферзь. 😉

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 месяца назад +1

      Dziękuję, będę już teraz wiedział ;)

  • @ip6324
    @ip6324 Год назад

    Ха-ха, в Польше больше жизни, да, согласна. Мачей, Вы супер, люблю Вас. Но так говорить по-польски, как Вы по-русски , я, к сожалению, даже за 200 лет не научусь. Эх..,

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Большое спасибо! Не надо сдаваться, приглашаю на свой курс :)

  • @user-uc2ty1gz3g
    @user-uc2ty1gz3g Год назад +1

    Dobra robota!!!🙂

  • @user-ey5rg3ml8g
    @user-ey5rg3ml8g Год назад

    Так в русском "труп" - оживлённый предмет.
    И, кстати, снеговик - тоже.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Нет, "труп" в русском неодушевленный. ru.wiktionary.org/wiki/труп

  • @AndrScorp
    @AndrScorp Год назад

    Мачей, спасибо за твои ролики. Они являются хорошим подспорьем в изучении польского языка.
    В преддверии новогодних праздников, мог бы ты сделать ролик, где рассказал какие праздники отмечают поляки, интересуют не государственные праздники, а именно те, которые поляки отмечают в семье. Как поляки поздравляют друг друга, что желают, какие подарки принято дарить в Польше, а какие - нет. Может быть существуют какие-то традиции, связанные с праздниками.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Bardzo się cieszę, dziękuję :) Filmik o Świętach już jest: ruclips.net/video/j4Yv37yNw4I/видео.html

    • @AndrScorp
      @AndrScorp Год назад

      @@polskizmackiem КРУТО!!! Спасибо большое!

  • @lsaur1340
    @lsaur1340 Год назад

    Харизиа и обаяние!Дзенькую!

  • @user-js3mq9nh1h
    @user-js3mq9nh1h Год назад

    Тук-тук🛍с праздником sw.Mikolaj

  • @welikoslawius
    @welikoslawius Год назад +1

    Это ведь общеславянское. В русском слово мертвец одушевлённое, вроде.

  • @Oczywistosc
    @Oczywistosc Год назад

    Panie Macieju, Pan powiedział: "...он дышит полной грудью". Jak to będzie po polsku?

  • @victoriamcclurg21
    @victoriamcclurg21 Год назад

    ❤❤❤❤❤😊

  • @user-eo1ct1ks9x
    @user-eo1ct1ks9x Год назад

    Panie Macieju, mogę przytoczyć inne
    ciekawe przykłady: zapłacić rubla, stać dęba, Idziemy na browara?
    Na odwrót: pójść za mąż, siadać na koń, za pan brat. Na marginesie, rosyjski zwrot "за панибрата" również słowo "панибратство" są stuprocentowymi polonizmami

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад +1

      Ma Pan rację, są też gramatyczne archaizmy, w których to działa w drugą stronę!

    • @user-eo1ct1ks9x
      @user-eo1ct1ks9x Год назад

      @@polskizmackiem A co pan myśli wobec zwrotu "małe co nieco"?! Za nic na świecie jest to niemożliwe zgadnąć znaczenia dla
      bylejakiego cudzoziemca, ani mi się śni!

  • @alenacevaer2021
    @alenacevaer2021 Год назад

    Здравствуйте Мачей,
    Спасибо за Ваши уроки.
    Объясните пожалуйста, как можно записаться на Ваши уроки.... И во время занятий можно ли будет отрабатывать произношение польских слов и звуков.
    Спасибо.
    Елена

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Пожалуйста! На курс можете записаться здесь: www.polskizmackiem.pl Есть полный курс, есть специальный курс именно о произношении, можно также купить оба в пакете со скидкой.

  • @Oczywistosc
    @Oczywistosc Год назад

    Panie Macieju, Pan używa pojęć "одушевленные предметы" i "неодушевленные предметы". Jak to będzie po-polsku?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Ożywione i nieożywione.

    • @Oczywistosc
      @Oczywistosc Год назад

      @@polskizmackiem ożwywione i nieożywione rzeczy czy przedmioty?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      @@Oczywistosc Rzeczowniki :P

  • @user-vy7hp8ij7n
    @user-vy7hp8ij7n Год назад

    Похоже, что в польском тенденция склонять в винительном падеже неодушевлённые имена существительные по типу одушевлённых характерна для новых заимствованных слов.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Нет, то же самое касается и народных танцев (krakowiak, mazur, oberek...) или нашей польской еды (ogórek, ziemniak...).

  • @kiponkipon3234
    @kiponkipon3234 Год назад

    Я сам перевожу из польського czuć miętę do kogoś - чувствовать мяту к кому-либо, puścić kogoś w maliny - пустить кого-либо к малине. Я написал фразы на польськом и перевел их на русский. Можете проверить.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Gdzie są te zdania po polsku?

    • @kiponkipon3234
      @kiponkipon3234 Год назад

      @@polskizmackiemКогда - то я просто читал различние тексты на польском языке. Хорошо, это не задания, просто случайные фрази с разных текстов и я как смог так и перевел их на русский.
      Так как в польском языке многое что не понятно. Если я поехал бы в Польшу, то там говорил бы по-английски (он между народный), так как в польском языке очень тяжело спрягать глаголы и склонять слова по падежам.
      Я в школе учил английский язык, а польський язык преподают только в гимназиях.
      В интернете заблокировали польско-русский словарь и все русские сайты в связи с войной с Россией.
      Если я захочу сказать по-польски "моя мама пошла за хлебом".

    • @kiponkipon3234
      @kiponkipon3234 Год назад

      @@polskizmackiem Несколько лет назад я читал разные тексты на польськом языке и эти фразы были в тех текстах.
      Нету никаких заданий, просто случайные фрази с разных текстов.
      Если я захочу сказать на польськом "моя мама пошла за хлебом", то это будет выглядеть так "moja matka iść za chleb".
      Вот таков мой польський.

  • @user-xu1el3ou7b
    @user-xu1el3ou7b Год назад

    Stary, jesteś zajebisty

  • @user-ie7tw2ub2w
    @user-ie7tw2ub2w Год назад +1

    Здравстуйте) так какие же все таки правила? Или это исключения?)))

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Здравствуйте!
      В польском языке есть целый ряд слов мужского рода, винительный падеж которых совпадает в единственном числе с родительным, хотя они по логике не должны являться одушевленными. Это будут:
      - названия еды (не все, нет четких правил, надо следить за навыками носителей)
      - SMS, e-mail, mail
      (в литературном языке встречается также винительный падеж, совпадающий с именительным, но подавляющее большинство народа так не говорит)
      - названия машин
      - названия видов спорта
      - названия видов танца
      Иногда подобные различия между польским и русским языками могут касаться отдельных слов, не составляющих определенных групп, к примеру: trup

  • @user-ur5du3jv7s
    @user-ur5du3jv7s 11 месяцев назад

    Мачей , спасибо за труп. Sorry,за труд 😊

  • @user-si2uj2cu8l
    @user-si2uj2cu8l Год назад

    полезно

  • @Oczywistosc
    @Oczywistosc Год назад +1

    Panie Macieju, czym się różnią wyrazy "trup" i "zwłoki"?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      "zwłoki" mają charakter bardziej formalny, "trup" bardziej potoczny.

  • @lililaj
    @lililaj Год назад

    Dziękuję za filmik! Mam pytanie. Czy w połączeniu z każdym czasownikiem hamburger, ogórek itp te słowa w bierniku będę przybierały końcówkę -a?
    Czyli mówi się widzę ogórka, kroję ananasa?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Bardzo proszę! Tak, zawsze, jeśli jest to biernik.

    • @lililaj
      @lililaj Год назад

      @@polskizmackiem dziękuję za odpowiedź :)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      @@lililaj Bardzo proszę :)

  • @user-qm5rh7lv2f
    @user-qm5rh7lv2f Год назад

    Чем дальше,тем больше убеждаюсь,что логика и правила в польском языке основаны на фразе "потому что!"😁

  • @user-xs9xj4uo3n
    @user-xs9xj4uo3n Год назад

    Jem ananasa.A jabłko?salat?itd...

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Jem jabłko i sałatkę. Потому что "яблоко" ("jabłko") это средний род (оно), не мужской. Салат в польском языке имеет в свою очередь женский род (sałatka, она).

  • @aleh4265
    @aleh4265 Год назад

    👍👍👍

  • @user-if8zx9ug1c
    @user-if8zx9ug1c Год назад

    Куда обратиться?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      В личку? polskizmackiem @ sine-qua-non.pl

  • @Detailing_Paint
    @Detailing_Paint Год назад

    В Польше бывают акценты,в разных воеводствах говорят по разному?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Довольно мало, по сравнению с другими языками и странами, но даже если есть, их границы не совпадают с границами воеводств.

    • @user-yr6fs7pi8l
      @user-yr6fs7pi8l Год назад

      😁śląska gwara👍

    • @Oczywistosc
      @Oczywistosc Год назад +1

      @@polskizmackiem Ci którzy mieszkają niedaleko wschodniej granicy na pewno mówią nie tak jak powiedzmy w Warszawie.

  • @ashka6755
    @ashka6755 Год назад

    Respect

  • @9mandarin
    @9mandarin Год назад +1

    Сначала удивлялся, что ваш польский идеален, а теперь оказалось, что вы не из России (возможно Украины) а из Польши, и так ИДЕАЛЬНО ВЛАДЕЕТЕ РУССКИМ!

  • @FrozenBok
    @FrozenBok Год назад

    すみません, mam pytanie: czym różnią się "będę robił" od "będę robić"?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Niczym, można używać wymiennie :)

    • @FrozenBok
      @FrozenBok Год назад

      @@polskizmackiem ale gdzie użyć to, a kiedy to, co napisałem w komentarzu? Jakie są zasady użycia?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      @@FrozenBok Нет разницы, то же значение, в тех же предложениях можно использовать как одно, так и другое.

    • @FrozenBok
      @FrozenBok Год назад

      @@polskizmackiem ありがとう!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      @@FrozenBok Есть очень редкие случаи, когда одну из этих форм в случае определенных глаголов использовать нельзя. Но это сложный вопрос, который обсуждается в полном курсе на моем сайте.

  • @priceless2382
    @priceless2382 Год назад

    Спасибо! ❤️

  • @Oczywistosc
    @Oczywistosc Год назад

    Panie Macieju, w codziennej rozmowie usłyszałem: " Masz może powerbanka"? Czyli w bierniku wyraz "powerbank" należy odmieniać tak niby powerbank jest istota?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Tak, to będzie kolejna grupa, powiemy: Masz powerbenka? iphone'a? smartfona? laptopa?

    • @Oczywistosc
      @Oczywistosc Год назад

      Czy istnieje ogolna zasada, wedle której tego rodzaju rzeczowniki należy odmieniać w Bierniku w taki sposub? Czy po prostu trzeba zapamięć wszystkie takie rzeczowniki?@@polskizmackiem

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад +2

      @@Oczywistosc Nie ma zasady. Są pewne charakterystyczne grupy. Te, o których jest mowa w filmiku. Teraz jeszcze doszła ta obejmująca sprzęt elektroniczny, ale też chodzi przede wszystkim jedynie o zagraniczne nazwy marek... mam Boscha, mam Samsunga... Powiemy jednak normalnie "mam telefon" czy "mam komputer". Ale już "mam Maca", "mam Netflixa", "mam Windowsa".

  • @user-ov6hp1dl6r
    @user-ov6hp1dl6r Год назад

    😂😂😂

  • @user-qb8cb5qj2t
    @user-qb8cb5qj2t Год назад

    Мачей -- лучше всех!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад +1

      Большое спасибо :) Pozdrawiam serdecznie!

    • @user-qb8cb5qj2t
      @user-qb8cb5qj2t Год назад

      @@polskizmackiem Эх, Мачей! Как я жалею (всем сердцем, даже костным мозгом) что наши народы... А вот если бы было наоборот, вот это была бы гремучая смесь! I nikt by nam nie podskoczyl.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад +1

      @@user-qb8cb5qj2t Я сейчас не уверен, про который именно народ идет речь... но, возможно, лучше не уточнять, а просто выпить за дружбу между народами, каждый из которых свободно живет в своей стране ;)

  • @user-js3mq9nh1h
    @user-js3mq9nh1h Год назад

    👏😀

  • @katrerynaoliinyk7071
    @katrerynaoliinyk7071 Год назад

    Bardzo Maciej jest pozytywnym nauczycielem :) Tak jest, dla mężczyzny samochód ma duszę :)

  • @poatrykdas
    @poatrykdas Год назад

    Zaskakujaco dobrze mowi pan po rosyjsku, mam nadzieje, ze kiedys tez tak bede potrafil!

  • @user-666-qqq
    @user-666-qqq Год назад +2

    А как насчет трупа?)))

    • @muravei1818
      @muravei1818 Год назад +1

      Всю систему сломал человеку.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Помимо того, что сломал систему, одушевленный, как я и рассказал ;)

    • @muravei1818
      @muravei1818 Год назад

      @@polskizmackiem Возможно вам будет интересно его послушать. Там о сложностях древнерусского языка и таких непонятных окончаний: ruclips.net/video/4B3dxC8WY6M/видео.html

    • @user-666-qqq
      @user-666-qqq Год назад

      По-словацки trup - туловище (корпус), а оно может принадлежать и живому. Я подумал, что в польском нечто подобное))

    • @Margarita15.19
      @Margarita15.19 Год назад

      И по-чешски,разумеется,тоже.Причем труп не только у человека,но и у летадла.

  • @pncth2255
    @pncth2255 Год назад +1

    В русском языке «труп» неодушевленный, а вот «мертвец» одушевленный.
    Вижу (что?) труп, но вижу (кого?) мертвеца!
    P.s. serdecznie dziękuję za kolejne przydatne wideo!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Bardzo proszę! Im głębiej, tym ciekawiej ;)

  • @rafalkaminski6389
    @rafalkaminski6389 10 месяцев назад

    Polacy wierza w zycie pozagrobowe. 😅

  • @user-if8zx9ug1c
    @user-if8zx9ug1c Год назад

    Хочу выучить польский

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Приглашаю на мой полный курс, это лучший вариант разработанный носителем специально для русскоговорящих: www.polskizmackiem.pl

  • @Dondriver12345
    @Dondriver12345 Год назад

    Wszystko jasne. Polacy wymyślili skuteczny sposób na wykrycie rosyjskich śpiegów )))

  • @FrozenBok
    @FrozenBok Год назад

    Czy jeździłeś pan w EN57?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      A co to jest?

    • @FrozenBok
      @FrozenBok Год назад

      @@polskizmackiem najstarszy zespół trakcyjny

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      @@FrozenBok Nie mam pojęcia.

    • @FrozenBok
      @FrozenBok Год назад

      @@polskizmackiem elektryczny zespół trakcyjny, ну то есть электричка

  • @FrozenBok
    @FrozenBok Год назад

    Maciej, możesz już uczyć się japońskiego, jak ja? Np. この動画はすごい oraz ありがとうございますそして、おやすみなさい!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Nie mam odwagi, żeby sięgnąć po japoński. Ale... ご丁寧なコメントをありがとうございます ;)

    • @FrozenBok
      @FrozenBok Год назад

      @@polskizmackiem co oznaczają te w początku znaczki?

    • @FrozenBok
      @FrozenBok Год назад

      @@polskizmackiem najlepiej już uczyć się moskalistego, żeby mogłeś pan powiedzieć po rosyjsku, jak uczyć się polskiego, twoim subskrybentom.

  • @AndrScorp
    @AndrScorp Год назад

    В ролике приводятся примеры слов только в мужском роде. А как будут склоняться, например, марки автомобилей, которые заканчиваются на гласный - ламборджини, жигули и т.п.? Похоже, что они вообще не склоняются.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Lamborghini не склоняется, жигули в Польше никто не знает и не понимает, что это вообще такое, но даже если использовать, не будет склоняться. Все, что обсуждается в ролике, касается исключительно мужского рода единственного числа.

    • @AndrScorp
      @AndrScorp Год назад

      @@polskizmackiem dziękuję

  • @user-eo1ct1ks9x
    @user-eo1ct1ks9x Год назад

    Moim zdaniem, rosyjska jednostka frazeologiczna "встать на дыб'ы", "stać dęba", akcent w słowie "дыбы" stawia się w ostatnim składzie, również jest polonizmem, lecz nie jestem tego pewien

  • @yuliiashpakovska537
    @yuliiashpakovska537 Год назад

    Jem pomidora. Nie jem pomidora?

  • @muravei1818
    @muravei1818 Год назад

    Мне пришла Почт-А и СМС-КА.
    Именно так обычно говорят на русском языке.
    Имэйл-ка конечно не скажут. СМС можно и без КА говорить, но более привычное слово именно эСэМэСка.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Да, да, я знаю, но тут надо было дать пример максимально похожий на польский.

  • @tatjanasokolova430
    @tatjanasokolova430 Год назад

    🙋‍♀️👍🇺🇦🇮🇩

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Tylko flaga Polski się pomyliła, na górze jest biały, a czerwony na dole ;)

  • @JOPIKS
    @JOPIKS Год назад

    Я вот проверил себя, и я понял что в русском языке я говорил и труп и трупа))

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      A kiedy jak? ;>

    • @JOPIKS
      @JOPIKS Год назад

      @@polskizmackiem
      Например - Они нашли трупа возле дома))

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      @@JOPIKS Но в чем заключается правило? :)

    • @AndrScorp
      @AndrScorp Год назад +1

      @@JOPIKS так неправильно говорить. Правильно будет - Они нашли труп возле дома

    • @JOPIKS
      @JOPIKS Год назад

      @@AndrScorp Да это понятно что не правильно, просто замечал за собой такое.

  • @kiponkipon3234
    @kiponkipon3234 Год назад

    Здравствуйте, Мачей. Напишите мне, пожалуйста, как сказать по-польски : когда я думаю об этом, то меня аж передергивает. Давайте, не будем так рисковать, мы ж не знаем во что оно выльется.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      А о чем это и для чего? Попробуйте сами, я проверю :)

    • @kiponkipon3234
      @kiponkipon3234 Год назад

      Пробую перевести на польський фразу "Ты не знаешь, во что это может вылиться".
      Перевожу дословно :
      Ty nie wiedzieć u co to może wylać się.
      Проверьте, пожалуйста, правильно ли? Напишите, пожалуйста, как правильно.
      Эту фразу нужно сказать в том случае если мне не нравится то, что человек хочет сделать и отговорить его от этого.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      @@kiponkipon3234 Polacy powiedzą: Nie wiesz, czym to się może skończyć.

    • @kiponkipon3234
      @kiponkipon3234 Год назад

      @@polskizmackiem Bardzo dziekuje panu.

  • @user-eo1ct1ks9x
    @user-eo1ct1ks9x Год назад

    Nie ustaję podziwiać i szanować wkładu, którego pan włożył w wyszlifowanie języka rosyjskiego do takiego poziomu, że mówi pan płynnie, jedynym tchem, bez żadnej mitręgi, prawie beż akcentu. Jak mawiał wielki Goethe, tyle razy jesteś człowiekiem, Ile języków obcych znasz. A pan, o ile wiem, posiada znajomość co najmniej trzech języków obcych... Ma pan tęgą głowę do języków!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад +1

      Bardzo dziękuję :)

    • @user-eo1ct1ks9x
      @user-eo1ct1ks9x Год назад

      @@polskizmackiem Odpowiadam panu w języku rosyjskim - "На здоровье!" Mam na ręku dwa podręczniki języka polskiego: Wandy Wasilewskiej, Stanisława Karolaka z roku 1964 go i Ивана Христофоровича Дворецкого, z roku 1947go, ale na temat pana filmiku spotykałem tylko dwa przykłady: "tańczyć walca" i "grać poloneza". Na naukę nigdy nie jest za późno! Век живи - век учись! A tak przy okazji to, niech pan spróbuje zgadnąć, jakie pierwsze słowa usłyszałem w polszczyźnie?! Pan będzie zdumiony - "łajdak" oraz "Szlak by cię trafił!" Miałem wtedy jedenaście albo dwanaście lat, usłyszałem to w szkole od kolegi z mojej klasy. Kolega jest Moldowaninem, uczyliśmy się w stolicy Bukowiny, w mieście Czerniowcach. On sam nie wiedział, co to znaczy, był albowiem sam w polszczyźnie ciemny jak tabaka w rogu. W Czerniowcach do roku 1918go mieszkało welce dużo Polaków, widziałem na cmentarzu wiele grobów o polskich inskrypcjach

    • @user-eo1ct1ks9x
      @user-eo1ct1ks9x Год назад

      Omyliłem się! Popełniłem cechowy błąd rosyjskojęzycznych cudzoziemców: zamiast "o polskich inskripcjach" napisałem "z polskimi inskrypcjami". Uczył Marcin Marcina, a sam głupi jak swinia... Głupi jak stołowa noga!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      @@user-eo1ct1ks9x
      A wie Pan, że to nie jest „szlak”, tylko „szlag”, od niemieckiego „Schlag” („schlagen”)? Taka ciekawostka ;)

    • @user-eo1ct1ks9x
      @user-eo1ct1ks9x Год назад

      @@polskizmackiem Dziękuję panu serdecznie za informację! Wcale nie wiedziałem, a teraz już wiem, wykułem to sobie na blachę! Moja znajomość niemieckiego jest bardzo słaba, ale jeśli się nie mylę, czasownik "schlagen" znaczy "bić". Słyszałem również, że to przekleństwo jest popularne w obwodzie Lwowskim. Wiem, że to do niedawna był polski kres wschodni, wiem również, że Lwów jest miastem polskim, był miastem polskim. Sądzę, że już niedługo znów będzie, mówiąc dokładniej, jestem przekonany, zostanie stolicą nowego województwa Lwowskiego w składzie Rzeczypospolitej Polskiej... Ja sam teraz mieszkam w wiejskim ustroniu niedaleko rzeki Zbrucza, gdzieś około o dziesięć kilometrów na lewym brzegu, blisko przeszłej granicy pomiędzy Rzeczypospolitą Polską a Związkiem Radzieckim, na terenie przeszłego Związku Radzieckiego, w obwodzie Chmielnickim. Myślę także, że już niedługo Zbrucz znów zostanie granicą pomiędzy Polską a niewiadomo jakim krajem. Nie wiem, czy się nie mylę w napisaniu słowa "Zbrucz"