Живой труп: логика польского языка
HTML-код
- Опубликовано: 1 дек 2022
- ► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
► Facebook: / polskizmackiem
► VK: public203017319
► Instagram: / polskizmackiem
► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
#shorts #польша #жизньвпольше #польскийязык #урокипольскогоязыка #polsha #польща #польськамова #польська #językpolski #jezykpolski
польский язык
уроки польского языка
Польша
жизнь в Польше
Польща
польська мова
Język polski
Lekcje języka polskiego
► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem
► VK: vk.com/public203017319
► Instagram: instagram.com/polskizmackiem
► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
Скажите пожалуйста какова цена курса?
@@user-xe9qy8wx1p Есть разные варианты, в зависимости от курса и пакета. Вся информация на сайте: www.polskizmackiem.pl
Вы очень приятный человек! Посмотрела с удовольствием!
Bardzo dziękuję :)
Супер!!! Лучше Вас- никто не объясняет!!!!👍👌
Bardzo dziękuję! Miło słyszeć tak pochlebną opinię! :)
Прекрасный урок, Мачей 👍
Прекрасен и совершенен твой русский. Моё уважение! Всех благ!
Большое спасибо, что оценили, мне очень приятно :)
Спасибо Вам большое, очень доходчиво объясняете😊
Bardzo mi miło, dziękuję :)
Мачек, спасибо тебе за твой труд!
Я восторге!
И спасибо, что "не шутишь"😂
И не длинное видео!
Пожалуйста, запиши как можно скорее видео о разнице Wszyscy A Wszystkie 🙏
Обещаешь?
Пожалуйста :) О wszyscy/wszystkie видос уже есть, но длинный ;) ruclips.net/video/7jELC3gL9-g/видео.html
@@polskizmackiem спасибо!
Круто и очень интересно.
Большое спасибо.
Спасибо большое за искренность😊
Bardzo proszę ;)
Шикарный юмор, денькуя))
Dziękuję za docenienie :)
А я связала этот глагол со словом " хамулец")))
"Надо тормознуть!"" В переносном смысле 🙃🙃🙃
Вы про "odchamić się"? Это уже другой ролик ;)
Вижу кото-пса))) прикольно получилось
Dziękuję :)
Jak zawsze, super wyjaśnienie. Jeszcze znam: mam kaca, i niektóre używki: piję drinka, szampana, jaram skręta.
Bardzo dziękuję! Tak, to też dobre przykłady :)
В русском языке тоже есть неодушевленые слова, которые склоняются как одушевленные, например, покойник, утопленник, снеговик и т.п. Но прикол в том, что труп - склоняется как неодушевленное, а мертвец - как одушевленное. Скорее всего это объясняется тем, что слово мертвец имеет отношение только к человеку, в то время как труп относится не только к человеку. Поэтому некоторые неодушевленные, имеющие связь с человеком, могут склоняться как одушевленные, например, щелкунчик.
Да, как-то так, согласен :)
@@polskizmackiem Мачей, с вашими уроками не только польский выучишь, но еще и русский подтянешь. В русском, как наверное и в польском, есть ситуации, которые выбиваются из общих правил и многие носители языка даже не могут объяснить какие-то нелогические вещи в языке, но при этом говорят правильно, потому что так заведено :)
@@AndrScorp Normalna sprawa :)
@@polskizmackiem Действительно, в русском языке слово труп является неодушевленным, а мертвец или покойник- одушевленным. Здесь дело в грамматике. При совпадение во множественном числе форм В.п. и Р.п. говорим об одушевленном предмете, при совпадении форм В.п. и И.п. - о неодушевленном. Так мы учим детей в школе.
@@user-qj1hb3gs4y Да, у нас это работает так же, хотя во множественном числе становится "интересно" ;) Рекомендую мой ролик по этой теме: ruclips.net/video/cK3-NZYQtEU/видео.html
Jestes Super! Pozdrawiam z Bialorusi!
Dziękuję! Pozdrawiam serdecznie :)
Спасибо,дорогой Матчей, очень интересно! Продолжайте, пожалуйста!
Спасибо, буду продолжать :) Прошу передать инфо о канале друзьям и знакомым :)
Спасибо Матчей! Очень просто и понятно, благодарю за труд. Подписался, посмотрю все твои видео.
Очень приятно, спасибо :)
Super!
Dziękuję :)
Спасибо большое, очень познавательно. Обожаю ваши ролики.
Bardzo mi miło, dziękuję :)
Поляки просто любят жизнь))
Вот именно :)
Танец в польском живое. Логично. Столько жизни на сцене ведь, когда двое танцуют.
Спасибо за видео.
Но, очень короткое видео.
Пожалуйста :) Делал подольше, жаловались, что слишком долго, делаю покороче, жалуются, что слишком коротко ;)
@@polskizmackiem Я только об этом подумала 😂😂😂
Ведь это я говорила, что у тебя долгие видео 😂
Ещё могу добавить, что в русском одушевлённые туз, валет и ферзь. 😉
Dziękuję, będę już teraz wiedział ;)
Ха-ха, в Польше больше жизни, да, согласна. Мачей, Вы супер, люблю Вас. Но так говорить по-польски, как Вы по-русски , я, к сожалению, даже за 200 лет не научусь. Эх..,
Большое спасибо! Не надо сдаваться, приглашаю на свой курс :)
Dobra robota!!!🙂
Bardzo dziękuję :)
Так в русском "труп" - оживлённый предмет.
И, кстати, снеговик - тоже.
Нет, "труп" в русском неодушевленный. ru.wiktionary.org/wiki/труп
Мачей, спасибо за твои ролики. Они являются хорошим подспорьем в изучении польского языка.
В преддверии новогодних праздников, мог бы ты сделать ролик, где рассказал какие праздники отмечают поляки, интересуют не государственные праздники, а именно те, которые поляки отмечают в семье. Как поляки поздравляют друг друга, что желают, какие подарки принято дарить в Польше, а какие - нет. Может быть существуют какие-то традиции, связанные с праздниками.
Bardzo się cieszę, dziękuję :) Filmik o Świętach już jest: ruclips.net/video/j4Yv37yNw4I/видео.html
@@polskizmackiem КРУТО!!! Спасибо большое!
Харизиа и обаяние!Дзенькую!
Bardzo mi miło, dziękuję :)
Тук-тук🛍с праздником sw.Mikolaj
Dziękuję! Wzajemnie :)
Это ведь общеславянское. В русском слово мертвец одушевлённое, вроде.
Panie Macieju, Pan powiedział: "...он дышит полной грудью". Jak to będzie po polsku?
Oddycha pełną piersią.
❤❤❤❤❤😊
Panie Macieju, mogę przytoczyć inne
ciekawe przykłady: zapłacić rubla, stać dęba, Idziemy na browara?
Na odwrót: pójść za mąż, siadać na koń, za pan brat. Na marginesie, rosyjski zwrot "за панибрата" również słowo "панибратство" są stuprocentowymi polonizmami
Ma Pan rację, są też gramatyczne archaizmy, w których to działa w drugą stronę!
@@polskizmackiem A co pan myśli wobec zwrotu "małe co nieco"?! Za nic na świecie jest to niemożliwe zgadnąć znaczenia dla
bylejakiego cudzoziemca, ani mi się śni!
Здравствуйте Мачей,
Спасибо за Ваши уроки.
Объясните пожалуйста, как можно записаться на Ваши уроки.... И во время занятий можно ли будет отрабатывать произношение польских слов и звуков.
Спасибо.
Елена
Пожалуйста! На курс можете записаться здесь: www.polskizmackiem.pl Есть полный курс, есть специальный курс именно о произношении, можно также купить оба в пакете со скидкой.
Panie Macieju, Pan używa pojęć "одушевленные предметы" i "неодушевленные предметы". Jak to będzie po-polsku?
Ożywione i nieożywione.
@@polskizmackiem ożwywione i nieożywione rzeczy czy przedmioty?
@@Oczywistosc Rzeczowniki :P
Похоже, что в польском тенденция склонять в винительном падеже неодушевлённые имена существительные по типу одушевлённых характерна для новых заимствованных слов.
Нет, то же самое касается и народных танцев (krakowiak, mazur, oberek...) или нашей польской еды (ogórek, ziemniak...).
Я сам перевожу из польського czuć miętę do kogoś - чувствовать мяту к кому-либо, puścić kogoś w maliny - пустить кого-либо к малине. Я написал фразы на польськом и перевел их на русский. Можете проверить.
Gdzie są te zdania po polsku?
@@polskizmackiemКогда - то я просто читал различние тексты на польском языке. Хорошо, это не задания, просто случайные фрази с разных текстов и я как смог так и перевел их на русский.
Так как в польском языке многое что не понятно. Если я поехал бы в Польшу, то там говорил бы по-английски (он между народный), так как в польском языке очень тяжело спрягать глаголы и склонять слова по падежам.
Я в школе учил английский язык, а польський язык преподают только в гимназиях.
В интернете заблокировали польско-русский словарь и все русские сайты в связи с войной с Россией.
Если я захочу сказать по-польски "моя мама пошла за хлебом".
@@polskizmackiem Несколько лет назад я читал разные тексты на польськом языке и эти фразы были в тех текстах.
Нету никаких заданий, просто случайные фрази с разных текстов.
Если я захочу сказать на польськом "моя мама пошла за хлебом", то это будет выглядеть так "moja matka iść za chleb".
Вот таков мой польський.
Stary, jesteś zajebisty
Dziękuję :) Pozdrawiam serdecznie!
Здравстуйте) так какие же все таки правила? Или это исключения?)))
Здравствуйте!
В польском языке есть целый ряд слов мужского рода, винительный падеж которых совпадает в единственном числе с родительным, хотя они по логике не должны являться одушевленными. Это будут:
- названия еды (не все, нет четких правил, надо следить за навыками носителей)
- SMS, e-mail, mail
(в литературном языке встречается также винительный падеж, совпадающий с именительным, но подавляющее большинство народа так не говорит)
- названия машин
- названия видов спорта
- названия видов танца
Иногда подобные различия между польским и русским языками могут касаться отдельных слов, не составляющих определенных групп, к примеру: trup
Мачей , спасибо за труп. Sorry,за труд 😊
Пожалуйста ;)
полезно
Cieszę się :)
Panie Macieju, czym się różnią wyrazy "trup" i "zwłoki"?
"zwłoki" mają charakter bardziej formalny, "trup" bardziej potoczny.
Dziękuję za filmik! Mam pytanie. Czy w połączeniu z każdym czasownikiem hamburger, ogórek itp te słowa w bierniku będę przybierały końcówkę -a?
Czyli mówi się widzę ogórka, kroję ananasa?
Bardzo proszę! Tak, zawsze, jeśli jest to biernik.
@@polskizmackiem dziękuję za odpowiedź :)
@@lililaj Bardzo proszę :)
Чем дальше,тем больше убеждаюсь,что логика и правила в польском языке основаны на фразе "потому что!"😁
;)
Jem ananasa.A jabłko?salat?itd...
Jem jabłko i sałatkę. Потому что "яблоко" ("jabłko") это средний род (оно), не мужской. Салат в польском языке имеет в свою очередь женский род (sałatka, она).
👍👍👍
Dziękuję :)
Куда обратиться?
В личку? polskizmackiem @ sine-qua-non.pl
В Польше бывают акценты,в разных воеводствах говорят по разному?
Довольно мало, по сравнению с другими языками и странами, но даже если есть, их границы не совпадают с границами воеводств.
😁śląska gwara👍
@@polskizmackiem Ci którzy mieszkają niedaleko wschodniej granicy na pewno mówią nie tak jak powiedzmy w Warszawie.
Respect
Dziękuję! :)
Сначала удивлялся, что ваш польский идеален, а теперь оказалось, что вы не из России (возможно Украины) а из Польши, и так ИДЕАЛЬНО ВЛАДЕЕТЕ РУССКИМ!
Большое спасибо :)
すみません, mam pytanie: czym różnią się "będę robił" od "będę robić"?
Niczym, można używać wymiennie :)
@@polskizmackiem ale gdzie użyć to, a kiedy to, co napisałem w komentarzu? Jakie są zasady użycia?
@@FrozenBok Нет разницы, то же значение, в тех же предложениях можно использовать как одно, так и другое.
@@polskizmackiem ありがとう!
@@FrozenBok Есть очень редкие случаи, когда одну из этих форм в случае определенных глаголов использовать нельзя. Но это сложный вопрос, который обсуждается в полном курсе на моем сайте.
Спасибо! ❤️
Bardzo proszę :)
Panie Macieju, w codziennej rozmowie usłyszałem: " Masz może powerbanka"? Czyli w bierniku wyraz "powerbank" należy odmieniać tak niby powerbank jest istota?
Tak, to będzie kolejna grupa, powiemy: Masz powerbenka? iphone'a? smartfona? laptopa?
Czy istnieje ogolna zasada, wedle której tego rodzaju rzeczowniki należy odmieniać w Bierniku w taki sposub? Czy po prostu trzeba zapamięć wszystkie takie rzeczowniki?@@polskizmackiem
@@Oczywistosc Nie ma zasady. Są pewne charakterystyczne grupy. Te, o których jest mowa w filmiku. Teraz jeszcze doszła ta obejmująca sprzęt elektroniczny, ale też chodzi przede wszystkim jedynie o zagraniczne nazwy marek... mam Boscha, mam Samsunga... Powiemy jednak normalnie "mam telefon" czy "mam komputer". Ale już "mam Maca", "mam Netflixa", "mam Windowsa".
😂😂😂
:)
Мачей -- лучше всех!
Большое спасибо :) Pozdrawiam serdecznie!
@@polskizmackiem Эх, Мачей! Как я жалею (всем сердцем, даже костным мозгом) что наши народы... А вот если бы было наоборот, вот это была бы гремучая смесь! I nikt by nam nie podskoczyl.
@@user-qb8cb5qj2t Я сейчас не уверен, про который именно народ идет речь... но, возможно, лучше не уточнять, а просто выпить за дружбу между народами, каждый из которых свободно живет в своей стране ;)
👏😀
Dziękuję :)
Bardzo Maciej jest pozytywnym nauczycielem :) Tak jest, dla mężczyzny samochód ma duszę :)
Bardzo dziękuję :) Pozdrawiam serdecznie!
Zaskakujaco dobrze mowi pan po rosyjsku, mam nadzieje, ze kiedys tez tak bede potrafil!
Miło mi Pana zaskoczyć :)
А как насчет трупа?)))
Всю систему сломал человеку.
Помимо того, что сломал систему, одушевленный, как я и рассказал ;)
@@polskizmackiem Возможно вам будет интересно его послушать. Там о сложностях древнерусского языка и таких непонятных окончаний: ruclips.net/video/4B3dxC8WY6M/видео.html
По-словацки trup - туловище (корпус), а оно может принадлежать и живому. Я подумал, что в польском нечто подобное))
И по-чешски,разумеется,тоже.Причем труп не только у человека,но и у летадла.
В русском языке «труп» неодушевленный, а вот «мертвец» одушевленный.
Вижу (что?) труп, но вижу (кого?) мертвеца!
P.s. serdecznie dziękuję za kolejne przydatne wideo!
Bardzo proszę! Im głębiej, tym ciekawiej ;)
Polacy wierza w zycie pozagrobowe. 😅
Najwyraźniej ;)
Хочу выучить польский
Приглашаю на мой полный курс, это лучший вариант разработанный носителем специально для русскоговорящих: www.polskizmackiem.pl
Wszystko jasne. Polacy wymyślili skuteczny sposób na wykrycie rosyjskich śpiegów )))
Bardzo skuteczny ;)
Czy jeździłeś pan w EN57?
A co to jest?
@@polskizmackiem najstarszy zespół trakcyjny
@@FrozenBok Nie mam pojęcia.
@@polskizmackiem elektryczny zespół trakcyjny, ну то есть электричка
Maciej, możesz już uczyć się japońskiego, jak ja? Np. この動画はすごい oraz ありがとうございますそして、おやすみなさい!
Nie mam odwagi, żeby sięgnąć po japoński. Ale... ご丁寧なコメントをありがとうございます ;)
@@polskizmackiem co oznaczają te w początku znaczki?
@@polskizmackiem najlepiej już uczyć się moskalistego, żeby mogłeś pan powiedzieć po rosyjsku, jak uczyć się polskiego, twoim subskrybentom.
В ролике приводятся примеры слов только в мужском роде. А как будут склоняться, например, марки автомобилей, которые заканчиваются на гласный - ламборджини, жигули и т.п.? Похоже, что они вообще не склоняются.
Lamborghini не склоняется, жигули в Польше никто не знает и не понимает, что это вообще такое, но даже если использовать, не будет склоняться. Все, что обсуждается в ролике, касается исключительно мужского рода единственного числа.
@@polskizmackiem dziękuję
Moim zdaniem, rosyjska jednostka frazeologiczna "встать на дыб'ы", "stać dęba", akcent w słowie "дыбы" stawia się w ostatnim składzie, również jest polonizmem, lecz nie jestem tego pewien
Ja też nie mam pojęcia.
Jem pomidora. Nie jem pomidora?
Tak.
@@polskizmackiem Serdecznie dziękuję ))
@@yuliiashpakovska537 Proszę :)
Мне пришла Почт-А и СМС-КА.
Именно так обычно говорят на русском языке.
Имэйл-ка конечно не скажут. СМС можно и без КА говорить, но более привычное слово именно эСэМэСка.
Да, да, я знаю, но тут надо было дать пример максимально похожий на польский.
🙋♀️👍🇺🇦🇮🇩
Tylko flaga Polski się pomyliła, na górze jest biały, a czerwony na dole ;)
Я вот проверил себя, и я понял что в русском языке я говорил и труп и трупа))
A kiedy jak? ;>
@@polskizmackiem
Например - Они нашли трупа возле дома))
@@JOPIKS Но в чем заключается правило? :)
@@JOPIKS так неправильно говорить. Правильно будет - Они нашли труп возле дома
@@AndrScorp Да это понятно что не правильно, просто замечал за собой такое.
Здравствуйте, Мачей. Напишите мне, пожалуйста, как сказать по-польски : когда я думаю об этом, то меня аж передергивает. Давайте, не будем так рисковать, мы ж не знаем во что оно выльется.
А о чем это и для чего? Попробуйте сами, я проверю :)
Пробую перевести на польський фразу "Ты не знаешь, во что это может вылиться".
Перевожу дословно :
Ty nie wiedzieć u co to może wylać się.
Проверьте, пожалуйста, правильно ли? Напишите, пожалуйста, как правильно.
Эту фразу нужно сказать в том случае если мне не нравится то, что человек хочет сделать и отговорить его от этого.
@@kiponkipon3234 Polacy powiedzą: Nie wiesz, czym to się może skończyć.
@@polskizmackiem Bardzo dziekuje panu.
Nie ustaję podziwiać i szanować wkładu, którego pan włożył w wyszlifowanie języka rosyjskiego do takiego poziomu, że mówi pan płynnie, jedynym tchem, bez żadnej mitręgi, prawie beż akcentu. Jak mawiał wielki Goethe, tyle razy jesteś człowiekiem, Ile języków obcych znasz. A pan, o ile wiem, posiada znajomość co najmniej trzech języków obcych... Ma pan tęgą głowę do języków!
Bardzo dziękuję :)
@@polskizmackiem Odpowiadam panu w języku rosyjskim - "На здоровье!" Mam na ręku dwa podręczniki języka polskiego: Wandy Wasilewskiej, Stanisława Karolaka z roku 1964 go i Ивана Христофоровича Дворецкого, z roku 1947go, ale na temat pana filmiku spotykałem tylko dwa przykłady: "tańczyć walca" i "grać poloneza". Na naukę nigdy nie jest za późno! Век живи - век учись! A tak przy okazji to, niech pan spróbuje zgadnąć, jakie pierwsze słowa usłyszałem w polszczyźnie?! Pan będzie zdumiony - "łajdak" oraz "Szlak by cię trafił!" Miałem wtedy jedenaście albo dwanaście lat, usłyszałem to w szkole od kolegi z mojej klasy. Kolega jest Moldowaninem, uczyliśmy się w stolicy Bukowiny, w mieście Czerniowcach. On sam nie wiedział, co to znaczy, był albowiem sam w polszczyźnie ciemny jak tabaka w rogu. W Czerniowcach do roku 1918go mieszkało welce dużo Polaków, widziałem na cmentarzu wiele grobów o polskich inskrypcjach
Omyliłem się! Popełniłem cechowy błąd rosyjskojęzycznych cudzoziemców: zamiast "o polskich inskripcjach" napisałem "z polskimi inskrypcjami". Uczył Marcin Marcina, a sam głupi jak swinia... Głupi jak stołowa noga!
@@user-eo1ct1ks9x
A wie Pan, że to nie jest „szlak”, tylko „szlag”, od niemieckiego „Schlag” („schlagen”)? Taka ciekawostka ;)
@@polskizmackiem Dziękuję panu serdecznie za informację! Wcale nie wiedziałem, a teraz już wiem, wykułem to sobie na blachę! Moja znajomość niemieckiego jest bardzo słaba, ale jeśli się nie mylę, czasownik "schlagen" znaczy "bić". Słyszałem również, że to przekleństwo jest popularne w obwodzie Lwowskim. Wiem, że to do niedawna był polski kres wschodni, wiem również, że Lwów jest miastem polskim, był miastem polskim. Sądzę, że już niedługo znów będzie, mówiąc dokładniej, jestem przekonany, zostanie stolicą nowego województwa Lwowskiego w składzie Rzeczypospolitej Polskiej... Ja sam teraz mieszkam w wiejskim ustroniu niedaleko rzeki Zbrucza, gdzieś około o dziesięć kilometrów na lewym brzegu, blisko przeszłej granicy pomiędzy Rzeczypospolitą Polską a Związkiem Radzieckim, na terenie przeszłego Związku Radzieckiego, w obwodzie Chmielnickim. Myślę także, że już niedługo Zbrucz znów zostanie granicą pomiędzy Polską a niewiadomo jakim krajem. Nie wiem, czy się nie mylę w napisaniu słowa "Zbrucz"