The song they sing is actually our folk songs. they sing these songs by changing their rhythm a little or something. normally a new version is released every year. but it has not been coming for 2 years due to the virus. we love it very much💚
it`s a mix of known and unknown singers, musicians, actors, normal people from every country and town who loves the nature and music. If u girls will be a part of this project u can apply. The songs are traditional turkish folk songs... but sometimes with an different rhythm and vibe.
English Lyrics Lets go, lets go (3) Lets To collect hazelnuts in the mountain (3) To someone else's fiancee (3) How shall i say come on (3) I went out and pruned the pine (3) I put it down to half (3) (Pruning the pine) Is there love like this? (3) Let it go to the bottom of the ground! (3) (Love) Alder sapling (3) Is pruning done from above? (3) Is a person so ashamed of the person he/she loves? (3) I landed in a flat part of the creek (3) I grafted the tree (3) It's good to be in love (3) I just started (3) It's good to be in love (3) I just started (3) oy oy oy It's good to be in love (3) 👇 Unprofessional but tried to translate in the best way I hope you understand☺️🥰🙏 ❤️By the way you are so cute❤️
Thank you lovely ladies,Turkish people love nature & all things surrounding within especially music,with utmost respect,thank you for your reaction,beautiful is life.
Abi bu insanlar işini iyi biliyor Diğer videolar hep az izlenmiş bende olsam bizim üzerimizden yürürdüm Ne yapalım konu Türk Milleti olunca bir bölgede toplanıyoruz
Sabahat Kerim Eziklik mi ? Dünya henüz Türkiye'yi doğru tanıyamamışken bu tarz yollarla coğrafyamızı , müziğimizi , insanlarımızı tanıtmak kadar harika yol yok. Yemeklerimizi yiyorlar , şarkılarımızı dinliyorlar , ülkemizi geziyorlar ve Arap ülkesi olmadığımızın farkına varıyorlar.
Videolarinizda Türkçe alt yazi olmasi cok iyi ve cok samimisiniz insallâh daha cok abone ve daha cok izlenme sağlarsiniz İtalyayi seviyoruz özellikle av reaction
Ogni persona nel video gira video ovunque si trovi. Sotto i loro nomi, in realtà dicono dove sono nati, ma il video mostra dove vivono. Ognuno canta a modo suo. Si uniscono alla canzone con gli strumenti che sanno suonare. Inoltre danno la priorità ai suoni della natura diversi dalla musica. cantanti professionisti, cantanti dilettanti, celebrità, attori, comici, gente comune, ci sono persone di ogni gruppo.
Questo è un grande progetto, affinché le persone rispettino la natura, gli alberi vengono presi e piantati in natura con il reddito ottenuto dalla natura per proteggere gli alberi e le creature viventi in essi, è necessario sostenere tali comportamenti.
This is a folk song from northern anatolia black sea region (Rize). So they sing with a really strong black sea northern anatolian accent. That’s why it sounds different from generally accepted norm of Istanbul dialect.
Prima di tutto, ciao. Questa canzone è nota a quasi tutti nella zona. Nella canzone "Haydi gidelim gari " Puoi trovarlo se lo cerchi 👍🏻❤️👍🏻 I hope the Italian translation is correct.
Sadfact: One of the singers, Cem Korkmaz, has commited suicide due to severe depression in 2017. He was comedian/youtuber and his loss at young age was ironic but hard to many people. Many people that doesn't even know he was at the edge of his endurance. #mentalhealthsupport
Ladies these are traditional Turkish songs that have been made more modern and with colabs from artists all over Turkey and abroad. They are singing for nature. But the songs aren't about nature perse. Usually they are about love. The first song is a song from the black sea and the black sea accent is very distinct and different from other parts of Turkey. Like all countries different places have different accents. And becauee Turkey is so large that's Esp the case in Turkey.
Ciao ragazze, Lyrics / English Let's go / Hayde Let's go together, let's go, To the mountain Karayemish. -How should i say "let's go!", To the otherone's fiancee. I pruned the pine, To the half of it. -What kind of a love (you have got), You better die. It's not allowed, To pruin from head an alder. -You shouldn't be in shame, In front of your beloved. I went down to the stream plane, And made grafting. -Love is a good thing, So, just started.
The song tells a sad love story. The story of a woman who cannot marry the man she wants and is not happy when she is forced into a man she does not love Although some of the Black Sea folk songs are sad, they are sung with enthusiasm. Every folk song has its own story and is often sad. To understand this folk song, it is necessary to know Turkish and to be familiar with the eastern black sea culture. I need to know idiom stories and madness. It cannot be translated into other languages.
Please consider a FIRST TIME HEARING Joey & Rory "When I'm Gone" Very powerful. Sadly, this message in song came true for these two years later after recording. Careful watching as a couple. (tissue alert) Thank you in advance.
:)))) this song's lyrics can not be translated to any language i guess. This is Turkish but belongs to Black Sea area's people. Believe me i can't understand so many words and i live in Turkey, i am Türk
Turkish music is based on folk songs and classical art music. In both of these branches, poetry comes first, and the singer (we call it "aşık" (lover)) adds music or timbre. in its simplest explanation :) There is a love story in this folk song that I share. Mihriban is the name of the girl. I suggest you read lyrics first and then listen. Music such as Mihriban are defining geography, like your "brucia la terra". I hope my analogy is not wrong. ruclips.net/video/_I_wMKp8_zY/видео.html I bound your blonde hair to my crazed heart It couldn't be unbound Mihriban, Mihriban Do not consider death being harder than breaking up Could not be intuited without seeing Mihriban, Mihriban, Mihriban Do not consider death being harder than breaking up Could not be intuited without seeing Mihriban, Mihriban, Mihriban Pen drops when beloved was mentioned My eyesight fails, my mind goes astray The flickering flame in the gas lamp is shivering, shivering Love cannot be penned down Mihriban Mihriban, Mihriban The flickering flame in the gas lamp is shivering, shivering Love cannot be penned down Mihriban, Mihriban, Mihriban Doctors have no cure for my wound No point in looking further when the cause is love itself Even though everything has a limit Love just cannot be restrained Mihriban, Mihriban, Mihriban Even though everything has a limit Love just cannot be restrained Mihriban, Mihriban, Mihriban
All the music were sang by the '' Doğa için çal'' is turkish folks music. Mostly love music. They are singing because they want to increase awareness of nature. Music and themes were different...
Hayde gidelum hayde Hayde gidelum hayde Hayde gidelum hayde Dağa karayemişa Dağa karayemişa Dağa karayemişa Elun nişanlisina Elun nişanlisina Elun nişanlisina Ben nasil deyim hayde Ben nasil deyim hayde Ben nasil deyim hayde Çiktum çami budadum Çiktum çami budadum Çiktum çami budadum Endurdum yarisina Endurdum yarisina Endurdum yarisina Boyle sevda mi olur Boyle sevda mi olur Boyle sevda mi olur Girsun yerun dibina Girsun yerun dibina Girsun yerun dibina Kizilağaç fidani Kizilağaç fidani Kizilağaç fidani Tepeden budanur mi Tepeden budanur mi Tepeden budanur mi İnsan sevduği yardan İnsan sevduği yardan İnsan sevduği yardan Bu kadar utanur mi Bu kadar utanur mi Bu kadar utanur mi Endum dere duzina Endum dere duzina Endum dere duzina Aşlamayi aşladum Aşlamayi…
None of the "Play for Nature" series songs are to give a "message". All these songs are Turkish folk songs. Different regions in Turkey have different dialects, styles of music, instruments, cuisine, and folk songs. These are all folk songs from different regions in Turkey, some are happy, some are sad, but not specifically related to nature.
Doğa için çal karışık ezgi türkü ve şarkılarımızdan oluşmaktadır TÜRK çoklu sanatcılarımız seslenir enstrümanlarımızdan Başta SAZ vardır SAZ türke ait bir alettir çalgıdır KANUN Keman Piyano Ud Gitar Zurna Davul Def Yaylı Tambur kemençe Flüt 🌹🌹🇹🇷😍
Let's go, let's go Let's go, let's go Let's go, let's go Blackberry on the mountain Blackberry on the mountain Blackberry on the mountain To the fiancee of the hand To the fiancee of the hand To the fiancee of the hand How can i say hayde How can i say hayde How can i say hayde I got out and knotted the pine I got out and knotted the pine I got out and knotted the pine I frightened your half I frightened your half I frightened your half Is it like love? Is it like love? Is it like love? Come into the bottom of the earth Come into the bottom of the earth Come into the bottom of the earth Alder sapdani Alder sapdani Alder sapdani Is it pruned from the top Is it pruned from the top Is it pruned from the top? Your loved one Your loved one Your loved one Is it so embarrassed Is it so embarrassed Is it so embarrassed Endum creek duzina Endum creek duzina Endum creek duzina I have overcome To overcome ...
this song actually from north Turkey, blacksea coast and their folk songs have heavy Turkish dialect. that's why you can't find translations to any languages. you should ask any Turkish from Turkey to translate it for you.
Here is the English translation link ⬇️⬇️ The song is in Turkish but song in the dialects of the northern Anatolia where Laz people live. The song is mainly about a man who loved someone else's fiancé and is embarrassed because of this. There are many reference to trees in the song, which are prevalent in the Northern Anatolia ⬇️⬇️ lyricstranslate.com/tr/hayde-come.html
Dai andiamo, dai. In montagna, a raccogliere mirtilli Come posso dire "Andiamo" Alla fidanzata di qualcun altro. Mi sono arrampicato e ho tagliato il pino già mezzo, Ci sarebbe un tale amore, Lascialo raggomitolarsi e morire, Alberello di sequoia Non puoi tagliarlo dall'alto Può un uomo essere imbarazzato? Dalla sua amata così tanto Sono sceso nelle pianure del ruscello ho innestato la liquirizia Amare è una buona cosa ho appena iniziato
"Ne yardan Ne serden vazgeçerim" deki Ne-Ne ekinin Türkçede bir anlamı yoktur çünkü İtalyancadan gelmektedir. 02:35 Burada da canlı bir örneğini görmektesiniz.
Ci sono diversi accenti in turco . e questa canzone è cantata con il dialetto "Trabzon" quindi è normalissimo che non trovi la traduzione. Vengo da Trebisonda. Traduco per te: andiamo andiamo andiamo andiamo andiamo andiamo Alla montagna, alla bacca Alla montagna, alla bacca Alla montagna, alla bacca alla fidanzata di qualcun altro alla fidanzata di qualcun altro alla fidanzata di qualcun altro Come mai dico andiamo? Come mai dico andiamo? Come mai dico andiamo? Ho potato il pino Ho potato il pino Ho potato il pino l'ho dimezzato l'ho dimezzato l'ho dimezzato Boyle è innamorato? Boyle è innamorato? Boyle è innamorato? mettiti a terra mettiti a terra mettiti a terra alberello di ontano alberello di sequoia alberello di sequoia Si pota dall'alto? È potato dall'alto? È potato dall'alto? dall'amante che si ama dall'amante che si ama dall'amante che si ama Si vergogna così tanto? Si vergogna così tanto? Si vergogna così tanto? Sono sceso al torrente Sono sceso al torrente Sono sceso al torrente ho bollito la "Aşlama" ho bollito la "Aşlama" ho bollito la "Aşlama"
Hello guys! We opened a new IG account @bighouse____
Follow as there to request new video reaction!
hi, these people are not music celebrities, I mean they are normal celebrities like actors. And they support the "save nature" campaign.
mostly famous people but some very famous, some famous, some not famous and %90 Turkish people..maybe %95
FERMAN AKGÜL ❤ MANGA
Pro tip : watch series at flixzone. Been using them for watching loads of movies these days.
@Austin Jalen Definitely, been using flixzone} for months myself :D
6:13 yine üzüldüm görünce kendisi gitti arkasından babası da gitti 2 yıl sonra
The song they sing is actually our folk songs. they sing these songs by changing their rhythm a little or something. normally a new version is released every year. but it has not been coming for 2 years due to the virus. we love it very much💚
Thanks for the info 💜
You're welcome🥰
keman solosu bir harika , konsept zaten güzel , bir daha dinlemiş oldum
ortadaki kadın neden sinirliymiş gibi her an tekme tokat dalcakmış gibi hissettim ortadaki kadının gözlerine baksana
it`s a mix of known and unknown singers, musicians, actors, normal people from every country and town who loves the nature and music. If u girls will be a part of this project u can apply. The songs are traditional turkish folk songs... but sometimes with an different rhythm and vibe.
English Lyrics
Lets go, lets go (3)
Lets
To collect hazelnuts in the mountain (3)
To someone else's fiancee (3)
How shall i say come on (3)
I went out and pruned the pine (3)
I put it down to half (3) (Pruning the pine)
Is there love like this? (3)
Let it go to the bottom of the ground! (3) (Love)
Alder sapling (3)
Is pruning done from above? (3)
Is a person so ashamed of the person he/she loves? (3)
I landed in a flat part of the creek (3)
I grafted the tree (3)
It's good to be in love (3)
I just started (3)
It's good to be in love (3)
I just started (3) oy oy oy
It's good to be in love (3)
👇
Unprofessional but tried to translate in the best way I hope you understand☺️🥰🙏
❤️By the way you are so cute❤️
Sertap Erener " Everyway that I can "
Eurovisions song
♥️♥️♥️
Video reaction coming very soon!
7:21 he is the solist of Manga group. You should react Manga, eurovision songs. They could be 2.
Songs name is "we could be the same"
Thanks for the suggestion!
Thank you lovely ladies,Turkish people love nature & all things surrounding within especially music,with utmost respect,thank you for your reaction,beautiful is life.
Excellent J'ai écouté plusieurs fois, merci, jolie piercing 🍃❤❤❤ ciao
Türk kardeşlerime selam olsun. ♥️
Abi bu insanlar işini iyi biliyor
Diğer videolar hep az izlenmiş bende olsam bizim üzerimizden yürürdüm
Ne yapalım konu Türk Milleti olunca bir bölgede toplanıyoruz
Aynj yorumu bende yapmisdim baska reaction da Türkiye disinda Bin i gecmezken Türk reaction 50 bin yüz bini geciyor buda sanirim ezikligimiz
@@sabahatkerim3803 bence eziklik değil
Türklüğü seviyoruz diyelim Hem de olması gerektiğinden daha çok seviyoruz
Olsun Türkiye ye karşı ön yargı var Avrupada çoğu bizi arap zannediyor video vs derken bizleri kültürümüzü tanımış oluyorlar
@@kargakusu1884 yok para var bizde
Sabahat Kerim Eziklik mi ? Dünya henüz Türkiye'yi doğru tanıyamamışken bu tarz yollarla coğrafyamızı , müziğimizi , insanlarımızı tanıtmak kadar harika yol yok.
Yemeklerimizi yiyorlar , şarkılarımızı dinliyorlar , ülkemizi geziyorlar ve Arap ülkesi olmadığımızın farkına varıyorlar.
doğa için çal 11 reaction
This song about a hopeless love. He loves someone but she has a fiance.
Hi Erasen thanks for the info!
Videolarinizda Türkçe alt yazi olmasi cok iyi ve cok samimisiniz insallâh daha cok abone ve daha cok izlenme sağlarsiniz İtalyayi seviyoruz özellikle av reaction
i am from turkiye and i like your reactions and comments... really nice italian ladies... especially the left one 🙂
Cem Korkmaz ( Bursa ) R.İ.P :'(
Şebnem Ferah - Hoşçakal 10 Mart 2007 İstanbul Concert Live
Ogni persona nel video gira video ovunque si trovi. Sotto i loro nomi, in realtà dicono dove sono nati, ma il video mostra dove vivono. Ognuno canta a modo suo. Si uniscono alla canzone con gli strumenti che sanno suonare. Inoltre danno la priorità ai suoni della natura diversi dalla musica. cantanti professionisti, cantanti dilettanti, celebrità, attori, comici, gente comune, ci sono persone di ogni gruppo.
Very good = çok güzel.
Thank you.
Can you make reaction manga we could be the same
Hello Arda thanks for the suggestion!
@@bighouse7672 manga bir kadın çizeceksin reaction please
07:20 FERMAN AKGÜL manga soulist
Başka bişey bulamadınmı 😃 kankiiii
Thanks for react
Thanks for watching!
Ogni strumento ci dà piacere perché la nostra cultura musicale è così ampia. E grazie per la reazione. È una buona scelta.
Questo è un grande progetto, affinché le persone rispettino la natura, gli alberi vengono presi e piantati in natura con il reddito ottenuto dalla natura per proteggere gli alberi e le creature viventi in essi, è necessario sostenere tali comportamenti.
This is a folk song from northern anatolia black sea region (Rize). So they sing with a really strong black sea northern anatolian accent. That’s why it sounds different from generally accepted norm of Istanbul dialect.
Thank's for reaction lovely girl. ♥️ Can u reaction the 'Sertap Erener- Every way that ı can' ?
Why do you guys seem so calm about all this 😁😁 normal people can't stay still without moving their legs or head 😁
I like Turkish music 🤗
Turkiyeden size bizim kültürümüzü sunmaya çalıştığınız için teşekkürler
Tesekkür ler🙏🙏♥️♥️😊😊😊 accetta anche suggerimenti ?
Siete tutti così belli. You all look so beautiful.
Prima di tutto, ciao.
Questa canzone è nota a quasi tutti nella zona.
Nella canzone "Haydi gidelim gari " Puoi trovarlo se lo cerchi 👍🏻❤️👍🏻
I hope the Italian translation is correct.
The reason there's so many genres is because it's a familiar old song.
Mi piaci molto, soprattutto la parte centrale è così dolce ;) ( love )
Sadfact: One of the singers, Cem Korkmaz, has commited suicide due to severe depression in 2017. He was comedian/youtuber and his loss at young age was ironic but hard to many people. Many people that doesn't even know he was at the edge of his endurance.
#mentalhealthsupport
Ladies these are traditional Turkish songs that have been made more modern and with colabs from artists all over Turkey and abroad. They are singing for nature. But the songs aren't about nature perse. Usually they are about love.
The first song is a song from the black sea and the black sea accent is very distinct and different from other parts of Turkey. Like all countries different places have different accents. And becauee Turkey is so large that's Esp the case in Turkey.
They are mostly traditional instruments of Turkish music :)
Mor ve Ötesi/ Sultanı yegah
Thank you for reactin turkish music ✌🏽
You are the best girls! Thank you for the video!
Das war ein schönes lied,,, schöne grüße an meine heimat Türkei izmir
Ciao ragazze,
Lyrics / English
Let's go / Hayde
Let's go together, let's go,
To the mountain Karayemish.
-How should i say "let's go!",
To the otherone's fiancee.
I pruned the pine,
To the half of it.
-What kind of a love (you have got),
You better die.
It's not allowed,
To pruin from head an alder.
-You shouldn't be in shame,
In front of your beloved.
I went down to the stream plane,
And made grafting.
-Love is a good thing,
So, just started.
the songs used in doğa için çal are usually turkish folk songs
You guys doing greatt love from turkey ❤️
The song tells a sad love story. The story of a woman who cannot marry the man she wants and is not happy when she is forced into a man she does not love Although some of the Black Sea folk songs are sad, they are sung with enthusiasm. Every folk song has its own story and is often sad.
To understand this folk song, it is necessary to know Turkish and to be familiar with the eastern black sea culture. I need to know idiom stories and madness. It cannot be translated into other languages.
Please consider a FIRST TIME HEARING Joey & Rory "When I'm Gone" Very powerful. Sadly, this message in song came true for these two years later after recording. Careful watching as a couple. (tissue alert) Thank you in advance.
Doğa için Çal 11 please
Aradaki sanatcıları bilmeyince herşey yarım gibi değilmi...Keşke bilselerdi...
Hello from Turkey 🇹🇷❤️🇮🇹
Love your reactions ❤️ Please also react mor ve ötesi - bir derdim var (acoustic version) thx.
arzu, müge ve tabi ki mukaddes abla sizleri seviyorum. videolara devam ♥
thanks for reaction...
sertab erener - sezen aksu / rüya reaction pls.
I saw this music here for the first time
:)))) this song's lyrics can not be translated to any language i guess.
This is Turkish but belongs to Black Sea area's people. Believe me i can't understand so many words and i live in Turkey, i am Türk
Now I understand why it’s so hard to find a translation!
Turkish music is based on folk songs and classical art music. In both of these branches, poetry comes first, and the singer (we call it "aşık" (lover)) adds music or timbre. in its simplest explanation :)
There is a love story in this folk song that I share. Mihriban is the name of the girl. I suggest you read lyrics first and then listen.
Music such as Mihriban are defining geography, like your "brucia la terra". I hope my analogy is not wrong.
ruclips.net/video/_I_wMKp8_zY/видео.html
I bound your blonde hair to my crazed heart
It couldn't be unbound
Mihriban, Mihriban
Do not consider death being harder than breaking up
Could not be intuited without seeing Mihriban,
Mihriban, Mihriban
Do not consider death being harder than breaking up
Could not be intuited without seeing Mihriban,
Mihriban, Mihriban
Pen drops when beloved was mentioned
My eyesight fails, my mind goes astray
The flickering flame in the gas lamp is shivering, shivering
Love cannot be penned down Mihriban
Mihriban, Mihriban
The flickering flame in the gas lamp is shivering, shivering
Love cannot be penned down Mihriban,
Mihriban, Mihriban
Doctors have no cure for my wound
No point in looking further when the cause is love itself
Even though everything has a limit
Love just cannot be restrained Mihriban,
Mihriban, Mihriban
Even though everything has a limit
Love just cannot be restrained Mihriban,
Mihriban, Mihriban
All the music were sang by the '' Doğa için çal'' is turkish folks music. Mostly love music. They are singing because they want to increase awareness of nature. Music and themes were different...
Thanks!
Hayde gidelum hayde
Hayde gidelum hayde
Hayde gidelum hayde
Dağa karayemişa
Dağa karayemişa
Dağa karayemişa
Elun nişanlisina
Elun nişanlisina
Elun nişanlisina
Ben nasil deyim hayde
Ben nasil deyim hayde
Ben nasil deyim hayde
Çiktum çami budadum
Çiktum çami budadum
Çiktum çami budadum
Endurdum yarisina
Endurdum yarisina
Endurdum yarisina
Boyle sevda mi olur
Boyle sevda mi olur
Boyle sevda mi olur
Girsun yerun dibina
Girsun yerun dibina
Girsun yerun dibina
Kizilağaç fidani
Kizilağaç fidani
Kizilağaç fidani
Tepeden budanur mi
Tepeden budanur mi
Tepeden budanur mi
İnsan sevduği yardan
İnsan sevduği yardan
İnsan sevduği yardan
Bu kadar utanur mi
Bu kadar utanur mi
Bu kadar utanur mi
Endum dere duzina
Endum dere duzina
Endum dere duzina
Aşlamayi aşladum
Aşlamayi…
By the way, the singer at 7:20 is the solist of maNga.
Cem Adrian Kül. Also Cem Arian and Aylin Aslım Herkes Gider Mi. Thankyou
Thank you very much.
Good react 👍🏻
Thank you!
awesome team 💐💐💐
Thank youuuu
We could be the same- reaction please❤️
Il motivo per cui ha molte versioni è perché ci sono molte canzoni popolari turche
None of the "Play for Nature" series songs are to give a "message". All these songs are Turkish folk songs. Different regions in Turkey have different dialects, styles of music, instruments, cuisine, and folk songs. These are all folk songs from different regions in Turkey, some are happy, some are sad, but not specifically related to nature.
HAYDE means Lets Go :)
Doğa için çal karışık ezgi türkü ve şarkılarımızdan oluşmaktadır TÜRK çoklu sanatcılarımız seslenir enstrümanlarımızdan Başta SAZ vardır SAZ türke ait bir alettir çalgıdır KANUN
Keman
Piyano
Ud
Gitar
Zurna
Davul
Def
Yaylı Tambur
kemençe
Flüt
🌹🌹🇹🇷😍
Let's go, let's go Let's go, let's go Let's go, let's go Blackberry on the mountain Blackberry on the mountain Blackberry on the mountain To the fiancee of the hand To the fiancee of the hand To the fiancee of the hand How can i say hayde How can i say hayde How can i say hayde I got out and knotted the pine I got out and knotted the pine I got out and knotted the pine I frightened your half I frightened your half I frightened your half Is it like love? Is it like love? Is it like love? Come into the bottom of the earth Come into the bottom of the earth Come into the bottom of the earth Alder sapdani Alder sapdani Alder sapdani Is it pruned from the top Is it pruned from the top Is it pruned from the top? Your loved one Your loved one Your loved one Is it so embarrassed Is it so embarrassed Is it so embarrassed Endum creek duzina Endum creek duzina Endum creek duzina I have overcome To overcome ...
Doğa için çal hey on beşli reaction
I recommend you this song, Sebnem Ferah " bu ask sana fazla "
e ' un esperto del suono. Sarei felice se reagissi Oğuz aksaç "aman geze geze"
this song actually from north Turkey, blacksea coast and their folk songs have heavy Turkish dialect. that's why you can't find translations to any languages. you should ask any Turkish from Turkey to translate it for you.
continue from atiye please. soygun var, ya habibi or abrakadabra reaction please :) You will not regret it
♥️♥️♥️
💜💜
This song shortly says: How can I say “come on/come with me” to another one’s fiance? 😊
tşklr güzel tanıtım için
è molto buono :)
hayde gidelim mean(come on lets go
Thanks for reaction
You should react Edis-Martılar :) You’ll love it!
Doga Icin Cal 7 and 9 is the best.
Please listen.
Teşekkürler
TARKAN DUDU PLEASE RECATION
beğenin de italyaya müzik neymiş gösterelim
This is a accent of black sea region of Turkey. Quite different compared to actual tongue
“şanışer-susamam”reaction pls🤍
HARİKA TÜRK MÜZİĞİ
Here is the English translation link ⬇️⬇️
The song is in Turkish but song in the dialects of the northern Anatolia where Laz people live.
The song is mainly about a man who loved someone else's fiancé and is embarrassed because of this. There are many reference to trees in the song, which are prevalent in the Northern Anatolia
⬇️⬇️
lyricstranslate.com/tr/hayde-come.html
wiwa İTALİA foorza juwe.from istanbul
Dai andiamo, dai.
In montagna, a raccogliere mirtilli
Come posso dire "Andiamo"
Alla fidanzata di qualcun altro.
Mi sono arrampicato e ho tagliato il pino
già mezzo,
Ci sarebbe un tale amore,
Lascialo raggomitolarsi e morire,
Alberello di sequoia
Non puoi tagliarlo dall'alto
Può un uomo essere imbarazzato?
Dalla sua amata così tanto
Sono sceso nelle pianure del ruscello
ho innestato la liquirizia
Amare è una buona cosa
ho appena iniziato
Please react to
Danilo zanna / italyada aileme Türk yemekleri denettim. - İtalien sub-
Is funny, thx.
"Ne yardan Ne serden vazgeçerim" deki Ne-Ne ekinin Türkçede bir anlamı yoktur çünkü İtalyancadan gelmektedir. 02:35 Burada da canlı bir örneğini görmektesiniz.
@7:20 manga reaction pls
teşekkürler..
Doğa için çal ~ 11 reaction
Thanks
i dont understand half of song too :) because the language is different then common turkish, song belongs to black sea region.
Bir derdim var (canlı senfonik)- Mor ve ötesi reaction pls
Ci sono diversi accenti in turco . e questa canzone è cantata con il dialetto "Trabzon" quindi è normalissimo che non trovi la traduzione. Vengo da Trebisonda. Traduco per te:
andiamo andiamo
andiamo andiamo
andiamo andiamo
Alla montagna, alla bacca
Alla montagna, alla bacca
Alla montagna, alla bacca
alla fidanzata di qualcun altro
alla fidanzata di qualcun altro
alla fidanzata di qualcun altro
Come mai dico andiamo?
Come mai dico andiamo?
Come mai dico andiamo?
Ho potato il pino
Ho potato il pino
Ho potato il pino
l'ho dimezzato
l'ho dimezzato
l'ho dimezzato
Boyle è innamorato?
Boyle è innamorato?
Boyle è innamorato?
mettiti a terra
mettiti a terra
mettiti a terra
alberello di ontano
alberello di sequoia
alberello di sequoia
Si pota dall'alto?
È potato dall'alto?
È potato dall'alto?
dall'amante che si ama
dall'amante che si ama
dall'amante che si ama
Si vergogna così tanto?
Si vergogna così tanto?
Si vergogna così tanto?
Sono sceso al torrente
Sono sceso al torrente
Sono sceso al torrente
ho bollito la "Aşlama"
ho bollito la "Aşlama"
ho bollito la "Aşlama"
Bellaaa
noi turchi abbiamo a cuore la natura Amo il tacchino e mando l'italia
♥️♥️♥️♥️♥️
Saluti dalla Turchia. Ti dirò la traduzione della canzone che vuoi. Buona fortuna a te