A MILLION thanks for you all to arrange this wonderful set of lessons for those who want to learn their language, especially for us from Bakur who have quite correctly become a subject of joke and ridicule by others for loving to speak Turkish! But I wished that like lesson 25 all other lessons had subtitles so that we could follow what exactly you say. Best wishes for you, and once again APPRECIATE your wonderful effort to help other Kurds to stand up for their identity and stop talking Turkish and, as such, ridiculing their own language!
Rojbaş Hevalê Aziza me: Pir be dil û can sûpişa we dikim. Ew wanya ji bo ferbûna zimanê kurdî gelek gelek şêrîne. Hêvîdarim ku hûn hertim sax bin û bidomînen. Slaw û rêz ji bajarê Silêmaniyê.❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Min fahm kir. = I understood. Tu ê belaş bidî? = Are you going to give it for free? Xuya ye. = It is clear. Pereyê min tuneye. = I don't have money. Ez feqîr im. = I'm poor.
Ew kompîtureke modela nû ye. = That computer is a new model. Ez dibêjim ev kompîtur pirr baş e! = I say, this computer is very good! Ji bo muşterîyên mîna te ye ev kompîtur. = It's for customers like you, this computer. pare (pere) = money Çiqas pare dixwazî? = How much money do you want? Bibêje ji min re! = Say it to me! Ev kompîtur pirr erzan e. = This computer is very cheap. Li fiyetê wê nepirse! = Don't ask it's price!
Ev bi çi ye? = How much is this? Ev pirtûk bi çi ye? = How much does this book cost? Ev pirtûk buha ye. = This book is expensive. Ev pirtûk erzan e. = This book is cheap. Kompîtur ji te re lazim e? = Do you need a computer? Kompîtur ji min re lazim e. = I need a computer.
Bawer: aha, ŗoj baş! Голос: ŗoj baş! Kompîtur ji te re lazim e? Bawer: êêê, hêh! Kompîtur ji min re lazim e. Голос: Kompîtureke çawa dizwazî? Bawer: tiştek baş be, yaw. Голос: Ew kompîtura ber te piŗ baş e Bawer: awa? Голос: eh! Bawer: bi wele? Голос: welê! Bawer: Bi çi qasî yê? (Bi çi qasî ye?) Голос: Ew kompîtureke modela nû ye. Gelekî baş e. Pentûîm penc. Bawer: ci “penc”? Голос: Pentûîm! Pentûîm! Bawer: a-la-la Голос: penc gîgabaît ŗam ewê heye! Bawer: ûah! Baş e, baş e, baş e! Fiyetê wî çi ye? Голос: Ewe ew computer piŗ baş e, hee. Ji Amrîkayê hatiye! Bawer: Ji ku hatiye? Голос: Ji Amrîkayê hatiye! Amrîka Bawer: Ji ra handake. Çima bû hatiye jî Diarbakîre Голос: Na, me ji bo mișteriye mina ta anî we dere Bawer: A, miștaya min Голос: Ji bo mușterîyên mina te ye ev kompîtur Bawer: E, Spas, spas Голос: ew kompîtur baș, bo mușterîyên baș Bawer: He, le, hûyeye, hûyeye, Weleyî baș e. Fiyetê wê çî ye? Bi çî ye, xalo? Голос: pir baș e, haa. Binere. Renge spi û reș e. Xoșîkê. Dîzayna we modernê, moderen- moderen. Hûn dibejîn: moderen-moderen. Bawer: bi kûrdî çawa diben? Голос: Modern! Yanî nû û jên. Bawer: alala Голос: Korputured nû û jen e! Bawer: koro, tu ke zimane hez dikî!Tiștek gem nakem! Голос: Kurmanjî ye, kurmanjî. Bawer: aaa Голос: Kurmanjî ya modern jî ra dibeje. Bawer: Pere pere? Çiqas pere dixwazî? Wêya bibêjê ji min re! Bi çî ye? Голос: Ev kompîtur pirr erzan e Bawer: pirr erzan e? Голос: Eeeee. pirr erzan e Bawer: pirr erzan e? Голос: Are, wî Bawer: Olala. Fîyata wî çî ye? Голос: Pirr erzan e ji bo te komputereke wi pirr baș e. Hema bikire u bibe! Bawer: e, ṭamam. Çiqasî dixwazî? Fiyet! Buha, huha! Голос: Yaw, to buhayê we nepirse! Li fiyetê wê nepitse! Ev kompîtureke pirr baș e. Kompitereka waha mirov nepirse û dibe! Bawer: ṭamam. Min fam kir, lê tu ê belaș bidî! Голос: bûna dîzayna çiqas xoșîke - pentîûm penc! Rama wi bilind Ders 25 = Mamoste Mamosta: Iroj emê feîrî peyweke nû bibin. Bawer и Azad: Mm Mamosta: Gava ku mrov diçê di kaneke mrov bixoze ji xore tiştan bikire. Mirov pere dide, mirov tiştan dikire. Li bekî ku mirov pere mi dide û tişteki bikire mirov li fiyete we dihaye we dipirsê. Azad: dipirse Mamosta: Mirov dibeje: “Ev bi çi ye?” Anjî: “Ev bi çi qasî ye?” Azad: Ev bi çi qasî ye? Mamosta: îja, di înglizî ye jêra dibejin: “How mach is this?” Bi kurdinjî jî em jî bo we yeke diçî anjî bi çîqasî anjî bi çandî bi qartînî Mamosta: Em dibejin: - Ev bi çi ye? - Ev bi çiqasî ye? - Ev bi çendî ye? - Ev pirtûk bi çi ye? Azad: - Ev pirtûk bi çi ye? Bawer: - Ev pirtûk bi çiqasî ye? Mamosta: - Ev ji dibe - Ev pirtûk bi çi ye? - Ev pirtûk bi çiqasî ye? An jî: - Ev pirtûk bi çendî ye? Bawer и Azad: Ev pirtûk bi çendî ye? Mamosta: kinge mirov bi pere dibeje, mirov dibeje: Ev pirtuk bi 5 weraqan e Azad: Ev pirtuk bi 5 weraqan e Bawer: Ev pirtuk bi 5 weraqan e Mamosta: gava ku pere we piŗ be, mirov dibeje: - Ev pirtûk buha ye Azad: - Ev pirtûk buha ye Bawer: - Ev pirtûk piŗ buha ye Mamosta: - gava ku pere we hindik be, mirov dibeje: - Ev pirtûk erzan e Azad: - Ev pirtûk erzan e Bawer: - Ev pirtûk erzan e Mamosta: -erê, we fam kir? Bawer и Azad: erê Bonûs Azad: tû mûzîka çi godarî dikî? Bawer: kûrdin, heye Şiwan Perwer, godarî dişinem Azad: tû mûzîka kûrdî godarî dikî? Bawer: mûzîka kûrdî godarî dikim Azad: tû helbestan jî ke godarî dikim Bawer: Şiwan Perwer ji ra dişinem, ImRA dişînem, Metîn Kamal dişinem, Mikael, hemû ra beje, jî mê bavar nake, telefina we bipirsê Azad: tû helbestan Muhamed şeho ra bişînî? Bawer: Muhamed, aa, tavî. Piŗ hosanna çatîre. Hunermendike mezînê, çi piŗ hez dikim, hevalek delale. Azad: helbestî di xwe helbestî xwe tû ji vira dişînî? Bawer: em jî tera go xwera tu min ne bavarî? Azad: naha hun çi ne mirîya? Bawer: he, ran nexoş dike. Kinge mriye? Azad: bîst sal çi Bawer: ewê koro apê wî ye Azad: tamamz
A MILLION thanks for you all to arrange this wonderful set of lessons for those who want to learn their language, especially for us from Bakur who have quite correctly become a subject of joke and ridicule by others for loving to speak Turkish!
But I wished that like lesson 25 all other lessons had subtitles so that we could follow what exactly you say.
Best wishes for you, and once again APPRECIATE your wonderful effort to help other Kurds to stand up for their identity and stop talking Turkish and, as such, ridiculing their own language!
Awsome kurdish kurmanji lessons Azad and Bawer Thank you
Rojbaş Hevalê Aziza me: Pir be dil û can sûpişa we dikim. Ew wanya ji bo ferbûna zimanê kurdî gelek gelek şêrîne. Hêvîdarim ku hûn hertim sax bin û bidomînen.
Slaw û rêz ji bajarê Silêmaniyê.❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Brano ev computera gelek ji zerara bo we ☻ hahaha spas dikim bo hun ji 🖤💪
Min fahm kir. = I understood.
Tu ê belaş bidî? = Are you going to give it for free?
Xuya ye. = It is clear.
Pereyê min tuneye. = I don't have money.
Ez feqîr im. = I'm poor.
Jonathan Mahoney 🖤🖤🖤💪💪💪 her biji
Bu bölümde diayalogların altyazıları vardı bu çok daha iyi olmuş okunuşlarını bildiğimiz sözcüklerin yazılışlarını da görmüş oluyoruz elinize sağlık.
Ew kompîtureke modela nû ye. = That computer is a new model.
Ez dibêjim ev kompîtur pirr baş e! = I say, this computer is very good!
Ji bo muşterîyên mîna te ye ev kompîtur. = It's for customers like you, this computer.
pare (pere) = money
Çiqas pare dixwazî? = How much money do you want?
Bibêje ji min re! = Say it to me!
Ev kompîtur pirr erzan e. = This computer is very cheap.
Li fiyetê wê nepirse! = Don't ask it's price!
Ev bi çi ye? = How much is this?
Ev pirtûk bi çi ye? = How much does this book cost?
Ev pirtûk buha ye. = This book is expensive.
Ev pirtûk erzan e. = This book is cheap.
Kompîtur ji te re lazim e? = Do you need a computer?
Kompîtur ji min re lazim e. = I need a computer.
13 years agoooo!!
"wereq" nedir?
Pirr sipas dikim ji bo wan,ez ne kurd im,ez ji milletê taliş im, lê zimanê kurdî re pirr hez dikim,
Nu Jen li base
çIMA 5?
Bawer: aha, ŗoj baş!
Голос: ŗoj baş! Kompîtur ji te re lazim e?
Bawer: êêê, hêh! Kompîtur ji min re lazim e.
Голос: Kompîtureke çawa dizwazî?
Bawer: tiştek baş be, yaw.
Голос: Ew kompîtura ber te piŗ baş e
Bawer: awa?
Голос: eh!
Bawer: bi wele?
Голос: welê!
Bawer: Bi çi qasî yê? (Bi çi qasî ye?)
Голос: Ew kompîtureke modela nû ye. Gelekî baş e. Pentûîm penc.
Bawer: ci “penc”?
Голос: Pentûîm! Pentûîm!
Bawer: a-la-la
Голос: penc gîgabaît ŗam ewê heye!
Bawer: ûah! Baş e, baş e, baş e! Fiyetê wî çi ye?
Голос: Ewe ew computer piŗ baş e, hee. Ji Amrîkayê hatiye!
Bawer: Ji ku hatiye?
Голос: Ji Amrîkayê hatiye! Amrîka
Bawer: Ji ra handake. Çima bû hatiye jî Diarbakîre
Голос: Na, me ji bo mișteriye mina ta anî we dere
Bawer: A, miștaya min
Голос: Ji bo mușterîyên mina te ye ev kompîtur
Bawer: E, Spas, spas
Голос: ew kompîtur baș, bo mușterîyên baș
Bawer: He, le, hûyeye, hûyeye, Weleyî baș e. Fiyetê wê çî ye? Bi çî ye, xalo?
Голос: pir baș e, haa. Binere. Renge spi û reș e. Xoșîkê. Dîzayna we modernê, moderen- moderen. Hûn dibejîn: moderen-moderen.
Bawer: bi kûrdî çawa diben?
Голос: Modern! Yanî nû û jên.
Bawer: alala
Голос: Korputured nû û jen e!
Bawer: koro, tu ke zimane hez dikî!Tiștek gem nakem!
Голос: Kurmanjî ye, kurmanjî.
Bawer: aaa
Голос: Kurmanjî ya modern jî ra dibeje.
Bawer: Pere pere? Çiqas pere dixwazî? Wêya bibêjê ji min re! Bi çî ye?
Голос: Ev kompîtur pirr erzan e
Bawer: pirr erzan e?
Голос: Eeeee. pirr erzan e
Bawer: pirr erzan e?
Голос: Are, wî
Bawer: Olala. Fîyata wî çî ye?
Голос: Pirr erzan e ji bo te komputereke wi pirr baș e. Hema bikire u bibe!
Bawer: e, ṭamam. Çiqasî dixwazî? Fiyet! Buha, huha!
Голос: Yaw, to buhayê we nepirse! Li fiyetê wê nepitse! Ev kompîtureke pirr baș e. Kompitereka waha mirov nepirse û dibe!
Bawer: ṭamam. Min fam kir, lê tu ê belaș bidî!
Голос: bûna dîzayna çiqas xoșîke - pentîûm penc! Rama wi bilind
Ders 25 = Mamoste
Mamosta: Iroj emê feîrî peyweke nû bibin.
Bawer и Azad: Mm
Mamosta: Gava ku mrov diçê di kaneke mrov bixoze ji xore tiştan bikire. Mirov pere dide, mirov tiştan dikire. Li bekî ku mirov pere mi dide û tişteki bikire mirov li fiyete we dihaye we dipirsê.
Azad: dipirse
Mamosta: Mirov dibeje: “Ev bi çi ye?” Anjî: “Ev bi çi qasî ye?”
Azad: Ev bi çi qasî ye?
Mamosta: îja, di înglizî ye jêra dibejin: “How mach is this?” Bi kurdinjî jî em jî bo we yeke diçî anjî bi çîqasî anjî bi çandî bi qartînî
Mamosta: Em dibejin:
- Ev bi çi ye?
- Ev bi çiqasî ye?
- Ev bi çendî ye?
- Ev pirtûk bi çi ye?
Azad: - Ev pirtûk bi çi ye?
Bawer: - Ev pirtûk bi çiqasî ye?
Mamosta: - Ev ji dibe
- Ev pirtûk bi çi ye?
- Ev pirtûk bi çiqasî ye?
An jî: - Ev pirtûk bi çendî ye?
Bawer и Azad: Ev pirtûk bi çendî ye?
Mamosta: kinge mirov bi pere dibeje, mirov dibeje:
Ev pirtuk bi 5 weraqan e
Azad: Ev pirtuk bi 5 weraqan e
Bawer: Ev pirtuk bi 5 weraqan e
Mamosta: gava ku pere we piŗ be, mirov dibeje:
- Ev pirtûk buha ye
Azad: - Ev pirtûk buha ye
Bawer: - Ev pirtûk piŗ buha ye
Mamosta: - gava ku pere we hindik be, mirov dibeje:
- Ev pirtûk erzan e
Azad: - Ev pirtûk erzan e
Bawer: - Ev pirtûk erzan e
Mamosta: -erê, we fam kir?
Bawer и Azad: erê
Bonûs
Azad: tû mûzîka çi godarî dikî?
Bawer: kûrdin, heye Şiwan Perwer, godarî dişinem
Azad: tû mûzîka kûrdî godarî dikî?
Bawer: mûzîka kûrdî godarî dikim
Azad: tû helbestan jî ke godarî dikim
Bawer: Şiwan Perwer ji ra dişinem, ImRA dişînem, Metîn Kamal dişinem, Mikael, hemû ra beje, jî mê bavar nake, telefina we bipirsê
Azad: tû helbestan Muhamed şeho ra bişînî?
Bawer: Muhamed, aa, tavî. Piŗ hosanna çatîre. Hunermendike mezînê, çi piŗ hez dikim, hevalek delale.
Azad: helbestî di xwe helbestî xwe tû ji vira dişînî?
Bawer: em jî tera go xwera tu min ne bavarî?
Azad: naha hun çi ne mirîya?
Bawer: he, ran nexoş dike. Kinge mriye?
Azad: bîst sal çi
Bawer: ewê koro apê wî ye
Azad: tamamz
Awsome kurdish kurmanji lessons Azad and Bawer Thank you