Bonjour à vous et merci pour vos vidéos ! J'apprend seul l'arabe depuis quelques jours et j'ai une question concernant ce qui vient d'être abordé : Si le sujet et "je" (Je lis un livre), je met "ANA" en deuxième position ou pas ? D'avance, merci !
Bonjour , dans la phrase je lis un livre on doit pas normalement commencer par le pronom personnel ANA puisque dans le verbe اقرا AKRA OU , c est la forme de verbe qui indique le sujet c'est a dire celui qui fait la lecture de livre.
très clair merci. Si j'ai bien compris en arabe je ne peux pas dire Christophe lit je suis obligé de dire christophe lit un livre ou christophe lit un journal ? La précision est obligatoire ?
Très bonne question ! Si bien sur c'est possible d'utilisez que le sujet après le verbe et ne rien ajouter derrière. Ici l'exemple : Mohamad a lu un livre ... on peut dire si l'on souhaite : " Mohammad a lu " => قرأ محمد Seulement si on ajoute un complément il aura des règles précises comme sur la vidéo. L'intérêt ici est de montrer que le sujet aura toujours une terminologie différente du "complément" ce qui facilite grandement la compréhension... car on ne peut les confondre. D'ou la grande simplicité et facilité des règles en arabe
Bonjour à vous et merci pour vos vidéos ! J'apprend seul l'arabe depuis quelques jours et j'ai une question concernant ce qui vient d'être abordé : Si le sujet et "je" (Je lis un livre), je met "ANA" en deuxième position ou pas ? D'avance, merci !
Bonjour , dans la phrase je lis un livre on doit pas normalement commencer par le pronom personnel ANA puisque dans le verbe اقرا AKRA OU , c est la forme de verbe qui indique le sujet c'est a dire celui qui fait la lecture de livre.
très clair merci. Si j'ai bien compris en arabe je ne peux pas dire Christophe lit je suis obligé de dire christophe lit un livre ou christophe lit un journal ? La précision est obligatoire ?
Très bonne question !
Si bien sur c'est possible d'utilisez que le sujet après le verbe et ne rien ajouter derrière.
Ici l'exemple : Mohamad a lu un livre
... on peut dire si l'on souhaite : " Mohammad a lu " => قرأ محمد
Seulement si on ajoute un complément il aura des règles précises comme sur la vidéo.
L'intérêt ici est de montrer que le sujet aura toujours une terminologie différente du "complément" ce qui facilite grandement la compréhension... car on ne peut les confondre.
D'ou la grande simplicité et facilité des règles en arabe
شكرا
و أنت مشكور أيضا
Dificile
Recommence plusieurs fois l'explication.