Людина розмовляє суржиком бо знаходиться в двомовному середовищі. Сам по собі суржик не зникне якщо не прибрати корінь проблеми, а проблема в нас в Україні, здебільшого - російська мова.
Абсолютно з вами згідна. Прибрати з використання кілька слів не тяжко. Але це й справді не рішення. Тим більше, що, як правило, люди, що спілкуються суржиком, тяжіють власне до російської. І їм завжди хочеться повністю перейти на російську. Це нібито завуальовано, але насправді цілком очевидно.
Молодець!Все правильно говорить!Довгі роки російської окупації не пройшли безслідно! В першу чергу не треба соромитися своєї мови!Вона дуже чарівна,та солов'їна!
Если бы вы знали, как меняется американский диалект английского языка, вам бы и в голову не пришло "бороться с суржиком" В Америке в каждом штате свой диалект, в каждом городе свой акцент. Южное произношение, северное, калифорнийское, нью-йоркское. Каждый год Оксфордский словарь объявляет о введении новых слов, идиом и выражений в обиход речи американцев. А вы с суржиком бороться собрались. Делать вам больше нечего?
@@andreik5139 людинонько ! Що говориш ? Які козаки відносно слова "суржик" , вони спілкувались своєю рідною мовою , яка виплеснувалась в кубанських незабутніх піснях
Я, як філолог, вважаю, що суржик - це рак мови. Він на клітинному рівні її отруюює, розщеплює створені до того геніальні сполуки. Кожна мова уособлює та відображає в собі культуру народу, якому належить і яким створена. Якщо існують дві різні мови - то не варто їх ліпити докупи. Мова ваша має бути "чистіша від сльози", як писав М. Рильський. І я згідна з ним, що бур'ян треба полоти, а не вирощувати. І взагалі, мова - це така цінна річ для нації. Особливо української. Скільки за неї полягло протягом століть! Я переконана, що українську мову потрібно вчити і спілкуватись нею хоча б з поваги до цих людей.
Хоть я и пишу часто в интернете по-русски, я благодарен украинскому образованию и авторам учебников, которые придерживались максимально норм украинского языка. Учился как раз в 2000х, а вот если посмотреть учебники примерно середины 90х, то там было ой как много "копирок" с русского языка, явно было, что украинцы ещё искали себя после распада СССР.
Победа - це не суржик, а власна назва моделі автомобіля. uk.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%90%D0%97-%D0%9C20_%C2%AB%D0%9F%D0%BE%D0%B1%D1%94%D0%B4%D0%B0%C2%BB "За двісті доларів я мав купити ПЕРШУ В СВОЄМУ ЖИТТІ власну машину. Один львівський художник продавав її за таку суму не тому, що йому треба були гроші. Він купив нові «Жигулі», а «Побєда», бо, власне, про неї велася мова, стояла в гаражі купу років і ніхто не знав, яким чином її звідтам дістати." "Ми під'їхали до пропускного пункту на Раві-Руській десь пару хвилин по шостій. Була величезна черга машин, які їхали до Польщі. Але їх не пускали. Просто в мого однокласника Феді, який працював на митниці, був день народження, і митниця неспроможна була обслуговувати недисципліновану масу туристів. Про нас знали, бо я дзвонив Феді, що ми будем їхати. Пограничник, який був явно потомком Чингізхана, війська якого тусували у нашому районі довший час, був короткого зросту, з кривими ніжками іксом, розкосими монгольськими очима і жовтим кольором шкіри. Справжній українець. На маленькій голові теліпалася величезна, як для нього, фуражка, з пластмасовим дашком, з'їжджаючи вперед, вона била його по носі. Тоді він робив головою кивок уверх, ніби відганяв муху, яка хотіла сісти йому на ніс, і фуражка ненадовго поверталася на своє місце. Вікно в моїх дверях не відкривалося, і я відкрив двері, щоби почути, шо він скаже. Двері пригво-здили маленького погранца до стіни його будки, він вирячив очі і, обтираючи всьо болото з «Побєди», своїм вже далеко несвіжим мундиром протиснувся і виліз на волю."
Не погоджусь. Якщо читати тексти театральних постановок трьохсот річної давнини, можна побачити літературну мову. Суржик до нас прийшов якраз із приходом на наші землі Москви.
Нахіба з ним боротися, те що ви називаєте суржиком є жива гармонійна мова. От така мова як літературна українська не є розмовною. Поки ми її досконало вивчимо то її сто разів змінять. Тому насолоджуйтеся своїм скарбом
@@davydko1507 огидний мутант це та державна машина яка для того щоби було легче нами управляти створює інструмент-літературну мову, і ствердує що це єдиний правильний варіант а всі хто в житті повсякденному не розмовляє такою мовою то це безтолочі необразовані і селюки тупі. Я чув так званий український суржик, російський, польський і англійський. І це лише те що я особисто чув. Те що ви називаєте потворним мутантом, це і є жива мова. І щось я дуже сумніваюся що Ви літературною мовою розмовляєте в побуті
@@serhiiksenych9360 жива мова, це діалекти й соціолекти. Суржик мовний покруч, який стосунку немає до української. Він повинен вмерти й як його першопричина.
Поки він відвідує 20 країн світу 20 тисяч випускників намагаються завчити його словник наголосів. Дякуємо за зайві турботи)))
Спасибо каналу. Полезная информация на заметку!
Людина розмовляє суржиком бо знаходиться в двомовному середовищі. Сам по собі суржик не зникне якщо не прибрати корінь проблеми, а проблема в нас в Україні, здебільшого - російська мова.
Абсолютно з вами згідна. Прибрати з використання кілька слів не тяжко. Але це й справді не рішення. Тим більше, що, як правило, люди, що спілкуються суржиком, тяжіють власне до російської. І їм завжди хочеться повністю перейти на російську. Це нібито завуальовано, але насправді цілком очевидно.
@@mayathebraveofkitwanga448 гарно підмітили, що суржикомовні люди мають латентне бажання перейти на російську. сам таким був до війни.
Допоки радіо та телебачення будуть транслювати свої передачі чужою мовою, доти суржик буде присутній!
Молодець!Все правильно говорить!Довгі роки російської окупації не пройшли безслідно!
В першу чергу не треба соромитися своєї мови!Вона дуже чарівна,та солов'їна!
@@Makexa1 .🤣🤣🤣🤣🤣
@@Makexa1 не "роки" а сторіччя! І вплинули не тільки на мову а і на світогляд людей який у підсумку став рабським.
Діалект, або говір, говірка - це справжній мовний скарб, а суржик - просте змішання мов.
Згодна з паном Iгорeм)
Если бы вы знали, как меняется американский диалект английского языка, вам бы и в голову не пришло "бороться с суржиком" В Америке в каждом штате свой диалект, в каждом городе свой акцент. Южное произношение, северное, калифорнийское, нью-йоркское. Каждый год Оксфордский словарь объявляет о введении новых слов, идиом и выражений в обиход речи американцев.
А вы с суржиком бороться собрались. Делать вам больше нечего?
Не змішання мов ... а конкретно : вторгнення російської мови .
@@ГалинаКожух-и3ю Суржик це казачья мова. Запорiжцев та Кубанцiв. Московиты кубанскiй суржик не разумеют.
@@andreik5139 людинонько ! Що говориш ? Які козаки відносно слова "суржик" , вони спілкувались своєю рідною мовою , яка виплеснувалась в кубанських незабутніх піснях
Я, як філолог, вважаю, що суржик - це рак мови. Він на клітинному рівні її отруюює, розщеплює створені до того геніальні сполуки.
Кожна мова уособлює та відображає в собі культуру народу, якому належить і яким створена. Якщо існують дві різні мови - то не варто їх ліпити докупи. Мова ваша має бути "чистіша від сльози", як писав М. Рильський. І я згідна з ним, що бур'ян треба полоти, а не вирощувати.
І взагалі, мова - це така цінна річ для нації. Особливо української. Скільки за неї полягло протягом століть! Я переконана, що українську мову потрібно вчити і спілкуватись нею хоча б з поваги до цих людей.
зря. язык прекрасен во всех проявлениях
Він швидше потрібен для розмовної мови, а решта - або українська (більш актуальний варіант), або російська окремо.
В Авраменка слово-паразит "знаєте"
У кожної людини є слово паразит.
@@davydko1507 у меня слово паразит ''ТИПО''
Хоть я и пишу часто в интернете по-русски, я благодарен украинскому образованию и авторам учебников, которые придерживались максимально норм украинского языка. Учился как раз в 2000х, а вот если посмотреть учебники примерно середины 90х, то там было ой как много "копирок" с русского языка, явно было, что украинцы ещё искали себя после распада СССР.
Победа - це не суржик, а власна назва моделі автомобіля.
uk.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%90%D0%97-%D0%9C20_%C2%AB%D0%9F%D0%BE%D0%B1%D1%94%D0%B4%D0%B0%C2%BB
"За двісті доларів я мав купити ПЕРШУ В СВОЄМУ ЖИТТІ власну машину. Один львівський художник продавав її за таку суму не тому, що йому треба були гроші. Він купив нові «Жигулі», а «Побєда», бо, власне, про неї велася мова, стояла в гаражі купу років і ніхто не знав, яким чином її звідтам дістати."
"Ми під'їхали до пропускного пункту на Раві-Руській десь пару хвилин по шостій. Була величезна черга машин, які їхали до Польщі. Але їх не пускали. Просто в мого однокласника Феді, який працював на митниці, був день народження, і митниця неспроможна була обслуговувати недисципліновану масу туристів. Про нас знали, бо я дзвонив Феді, що ми будем їхати. Пограничник, який був явно потомком Чингізхана, війська якого тусували у нашому районі довший час, був короткого зросту, з кривими ніжками іксом, розкосими монгольськими очима і жовтим кольором шкіри. Справжній українець. На маленькій голові теліпалася величезна, як для нього, фуражка, з пластмасовим дашком, з'їжджаючи вперед, вона била його по носі. Тоді він робив головою кивок уверх, ніби відганяв муху, яка хотіла сісти йому на ніс, і фуражка ненадовго поверталася на своє місце. Вікно в моїх дверях не відкривалося, і я відкрив двері, щоби почути, шо він скаже. Двері пригво-здили маленького погранца до стіни його будки, він вирячив очі і, обтираючи всьо болото з «Побєди», своїм вже далеко несвіжим мундиром протиснувся і виліз на волю."
Так уж є суржик українсько - єврейський?
Таки да
тот не ловкий момент, когда суржик возник намного ранее, чем сформировали украинский литературный.
Не погоджусь. Якщо читати тексти театральних постановок трьохсот річної давнини, можна побачити літературну мову. Суржик до нас прийшов якраз із приходом на наші землі Москви.
Нахіба з ним боротися, те що ви називаєте суржиком є жива гармонійна мова. От така мова як літературна українська не є розмовною. Поки ми її досконало вивчимо то її сто разів змінять. Тому насолоджуйтеся своїм скарбом
Молодець!
Ні, з суржиком треба боротися саме тому, що це не є жива мова. Суржик - це огидний мутант утворений з російської та української мов.
@@davydko1507 огидний мутант це та державна машина яка для того щоби було легче нами управляти створює інструмент-літературну мову, і ствердує що це єдиний правильний варіант а всі хто в житті повсякденному не розмовляє такою мовою то це безтолочі необразовані і селюки тупі. Я чув так званий український суржик, російський, польський і англійський. І це лише те що я особисто чув. Те що ви називаєте потворним мутантом, це і є жива мова. І щось я дуже сумніваюся що Ви літературною мовою розмовляєте в побуті
@@serhiiksenych9360 сумнівайтеся й надалі ...
@@serhiiksenych9360 жива мова, це діалекти й соціолекти. Суржик мовний покруч, який стосунку немає до української. Він повинен вмерти й як його першопричина.
Я считаю , что нет правильного суржика и учебника по его изучению. Все еще зависит от региона.
file:///D:/bevzenko_dialektologiya.pdf: шо замісто що кажуть на Полтавщині скрізь.
Багато де кажуть "шо", та це не означає *що* це правильно.
Правильно казати що[shcho].
Лучше Суржик чем малопольский говор
"не нада це робить" он сам суржика не знает
Так це ж добре що існують люде які не вміють говорити суржиком.
Не треба!!!