Una pequeña correción en los subtítulos. La letra dice "you dont need treats, you dont need tricks" y es como un "error ortográfico poner "no necesitas tratos, no necesitas dulces" por que en español treats or ticks es dulce o truco NO TRATOS Y TRUCOS, te explico: cuando traduces un texto de español a inglés no debes traducirlo literal, ejemplo, salta montes en ingles seria Grasshopper oero si lo traducimos literal sería "mountain jumper" y pos no verdad xD. Bueno espero se me aya entendido 👍
Una pequeña correción en los subtítulos. La letra dice "you dont need treats, you dont need tricks" y es como un "error ortográfico poner "no necesitas tratos, no necesitas dulces" por que en español treats or ticks es dulce o truco NO TRATOS Y TRUCOS, te explico: cuando traduces un texto de español a inglés no debes traducirlo literal, ejemplo, salta montes en ingles seria Grasshopper oero si lo traducimos literal sería "mountain jumper" y pos no verdad xD. Bueno espero se me aya entendido 👍
" y no me necesitas a mi " eso me duele me quema me lastima wee 🥹👊
Está canción duele... 💔
Primer comentario
Tercer comentario !!!
Este ? Jqjqjqj
Y no me necesitas a mi duele horrible esa parte
Segundo comentario