Obliterare da noi non significa dimenticare o cancellare dalla memoria come in anglosassone, significa timbrare / Convalidare il biglietto (titolo di viaggio) prima di salire su un mezzo pubblico, come un tram
che differenza c'è tra take, grab, catch, snatch and seize? indicano forse intensità o velocità diverse? o si riferiscono ad oggetti o situazioni diverse?
Un po' entrambe le cose. Per esempio puoi dire: "I hope my first flight isn't late because I need to catch a connection and the layover is quite short." Se scambi catch con "snatch" non funziona. Oppure: "I was watching TV and he just came over, snatched the remote from my hand and changed the channel." Seized non ci sta. O ancora: "To seize the opportunity" vs. "To take..." Nel primo caso indica il prendersi un'opportunità che capita. Per esempio: "I must play my best game tonight and and seize the opportunity. There are gonna be several agents watching." Vs. "Before submitting, take the chance to review your test." Un esempio di diverse intensità tra "take" e "grab" potrebbe essere: "It's 2pm. I need to take my medicine." È una routine. Vs. "I was so thirsty. So I went and grabbed a mountain dew from the fridge." È una reazione. Avevo sete, quindi "ho afferrato" una lattina.
Sei un grande ma da noi in Svizzera l’inglese si fa dalla terza media, io vado in terza e so molto poco. Ma secondo me si dovrebbe fare dalle elementari
Mi viene molto più semplice tradurre dall'inglese all'italiano che al contrario! 😂
Incredibile come mi impappinavo sulle tue stesse parole ahaha, ma "scappare" non sarebbe meglio "run away" piuttosto che "escape"?
Adoro questo format!! Ne fai di più come questo please?? 🙏 è super fantastico!! 😍😍😍
Video molto carino e utilissimo!
Grazie!
Woooah do some more!!! That was so goddamn funny 😂😂😂 grandissimo, una figata
Con l'ansia non riesco a tradurre molto veloce 🥺
Un altra volta 😍 è stato bello! ❤
HA! You did better than I did! Bravo
Brian sei unico, grandissimo
Thank you :)
Ammazza che bravo 😳👏👏👏
Very nice, helpful (and funny) video! Keep doing it!
Bello! Ma vai troppo veloce x me ..ciao
bellissimo!congratulation🎉
Obliterare da noi non significa dimenticare o cancellare dalla memoria come in anglosassone, significa timbrare
/ Convalidare il biglietto (titolo di viaggio) prima di salire su un mezzo pubblico, come un tram
Che ansia ahahahahah
Fare la multa: to fine (sm1) . Soccorrere: to aid (sm1)
Io ho creduto di indovinare dall'inglese all'italiano e le ho indovinate quasi tutte.
Call back.. Avrei detto recall😭
I managed and enjoyed it!
Grande Brilllll....figata!!
Beccate tutte🎉🎉🎉
che differenza c'è tra take, grab, catch, snatch and seize?
indicano forse intensità o velocità diverse? o si riferiscono ad oggetti o situazioni diverse?
Un po' entrambe le cose.
Per esempio puoi dire: "I hope my first flight isn't late because I need to catch a connection and the layover is quite short."
Se scambi catch con "snatch" non funziona.
Oppure: "I was watching TV and he just came over, snatched the remote from my hand and changed the channel." Seized non ci sta.
O ancora: "To seize the opportunity" vs. "To take..."
Nel primo caso indica il prendersi un'opportunità che capita. Per esempio: "I must play my best game tonight and and seize the opportunity. There are gonna be several agents watching." Vs. "Before submitting, take the chance to review your test."
Un esempio di diverse intensità tra "take" e "grab" potrebbe essere: "It's 2pm. I need to take my medicine." È una routine. Vs. "I was so thirsty. So I went and grabbed a mountain dew from the fridge." È una reazione. Avevo sete, quindi "ho afferrato" una lattina.
dajeee bro ,bravo.
Bravissimo
Amazing!!!! 🔝🔝🔝
Bellissimo😂😂😂😂😂
Ciao per risparmiare si può usare spare? E substitute può essere usato replace?
Ansiaaa😂😂😂
Si ma se ci sei tu che le dici tutte non mi dai neanche il tempo di capire se le so o meno😂
You're the best! I love you!
sono riuscito a fare solo joke e receive più veloce di te hahaha sei un grandee.
Nice dude hahah
Sei un grande ma da noi in Svizzera l’inglese si fa dalla terza media, io vado in terza e so molto poco. Ma secondo me si dovrebbe fare dalle elementari
Grande!!👋👋👋
Adesso provare a fare il contrario...
:D
Non ho saputo rispondere agli stessi tuoi 😅
Amazing..!!!
bellissimo! 🤣
Imparato molte parole in inglese 😂
Sono una schiappa
bravo
Bello
stupendoooooo,hhahahhhahahhah
Fare la multa si può dire to fine?
Yeah probably, nice one
To fine somebody? Fare la multa?
Afferrare = to catch?
O to grasp? Comprendere?
In what sense?
Assistere = to look after (somebody)
O assistere e anche to Watch/to behold (assistere a un evento, spettacolo)
Bravissimo 👌👌
Get out va bene per dire scappare?
Me lo domandavo anche io, infatti c'è proprio un film il cui titolo è: "Get out - scappa"
uscire o andarsene da un locale o un posto
Lets get the hell out of here, se si dici così vuoi andare via in fretta
Yessssssssssssssssss one more time
Bellooo
Adoro!!!! 🤩🤩🤩🤩🤩🤩
Yeeeeeehhhh😆
Stufarsi
To get bored
Annoiarsi
Bellissimo!
like ! ciao
👏👏👏
E 2...ma a te piace proprio demoralizzare la gente?🤔
No, anzi ahaha
@@Bringlese non è il primo video che fai in cui enfatizzi le difficoltà della lingua invece che cercare di aiutare ad affrontarle...🤔
Ancora pls