*Некоторые исправления и комментарии* 1.) 15:58 - *вы говорите, что «першотравенск» - это не от «травы», а от «травеня», т.е. мая по-украински. Это исправление неуместно!* Речь тут идёт не о значении слова, а о его корне. В слове «травень» корень «трав-». На законы ударения смысл корня не влияет. 2.) *Вы говорите, что «надо было использовать белорусские источники»* - у белорусского языка разорванная письменная традиция. На старобелорусском языке перестали писать к XVIII веку. Современный белорусский язык создан заново на основе современных диалектов. Текстов интересующего нас периода ПРОСТО НЕТ. Если кто-то настаивает на том, что мне всё равно нужно изучить некие белорусские источники, то а.) пусть скажет, какие б.) пусть укажет на то, как это помогло бы мне прийти к другим выводам относительно образования и истории трёх слов: Беларусь, Белорусь и Белоруссия. В старобелорусском было «Бѣлая Русь», в современном белорусском только «Беларусь» из-за аканья. Это последнее я в ролике учёл. Вы говорите, что «надо было рассмотреть также и слово в белорусском языке» - если всё равно не поняли, ещё раз перечитайте этот абзац. Никакого особого рассмотрения дел в белорусском языке не нужно, потому что оно уже есть в составе этого ролика. Смотрите внимательнее. 3.) Человек, не понявший ролик, возражает: _«Я так и не понял, почему "Беларусь" не может быть в белорусском; _*_ролик разобран с точки зрения русского языка_*_ »_ - об этом так не говорилось. Говорилось, что слово не могло возникнуть в устной речи, и причины указаны: краткое прилагательное, акцентологический запрет. Про соединительную гласную сказано, что она там этимологически О, а А просто из-за акающей орфографии. Никакой «т.з. русского языка» тут быть не может. 4.) Вы говорите: _« _*_Есть общероссийский классификатор географических названий, где есть только Республика Беларусь_*_ »_ - друзья, я сам узнал о таком только недавно. Неужели кто-то думает, что простой человек будет ориентироваться на этот документ? Простой человек ориентируется даже не на словари. Простой человек ориентируется на узус, т.е. как просто говорят в его окружении, как пишут и говорят в тех источниках, что он читает, смотрит. Прекратите уже использовать этот аргумент, который ни к селу ни к городу. Даже если мы обратимся к словарям, то в российских словарях слово «Белоруссия» подано как нормативный вариант. Это не отрицает того, что официально страна называется (Республика) Беларусь. Что касается СМИ, то наверняка у многих провластных СМИ в РФ есть разнарядка, по которой нужно использовать именно слово Белоруссия. Я сам не раз слышал о «Президенте Республики Белоруссии», что в общем-то уже ошибка с правовой т.з. Если немного подумать, то можно легко понять, почему официальные СМИ в РФ следуют такому курсу в именовании. НО это не обозначает, что всякий, кто говорит Белоруссия - имперец или запутинец. А в конце этого ролика говорилось про НЕофициальное употребление. 5.) Вы говорите: _«В законе № 1085-XII сказано, что _*_страна называется Беларусь и название должно транслитерироваться на другие языки_*_ »_ - в законе сказано, что название советской республики Белорусская ССР меняется на Республика Беларусь (ещё в рамках СССР). Про «Белоруссию» там не сказано ничего. Речь идёт снова только об официальных наименованиях в рамках самой страны. А пункт о транслитерации в куда большей степени не соблюдают и другие страны: Baltkrievija, Weissrussland, Fehéroroszország, Λευκορωσία и т.д. 6.) Вы говорите: « *Зря в юмореске взял Летуву, белорусы и так называют её Летувой* » - да, соглашусь, для белорусов это всё звучит не так странно, как для россиян. Впрочем, содержание этой юморески должно вызывать недоумение у любого нормального человека! А то, что её не просто не поняли, а ещё и нашлись идиоты, которые чуть ли не слово в слово её перепечатывают для своих собственных комментариев - вот это меня очень удивило! 7.) 13:38 - *ошибка* : написано «новъмъ городъмъ», правильно «новъмь городъмь» 8.) 18:19 - *опечатка* : в слове «искусственных» я пропустил одну С. 9.) 20:40 - *ошибка* : написано «восточные», должно быть «западные». 10.) 17:12 - *ошибка* : Петродворец - не перевод слова Петергоф. Петергоф - это «двор Петра» 11.) 19:46 - в комментариях пояснили, что *Дцеззоцы* - это от старого двора Здзенциол. Это полонизированное старобелорусское Здзецел, польское Zdzięcioł. Сейчас это районный центр Гродненской области, город Дятлово. ____ У меня появилось кое-какое важное добавление. Пишу сейчас текст для следующего выпуска про Украину. Она раньше вошла в состав русского государства (1654), а потому для неё и раньше потребовалось особое название. Так вот слово «Малороссия» встречается уже в то время [Гайда Ф. Украина и Малая Русь: окраина и центр (2014)]. Само название - «Малая Россия» - тоже греческо-латинская калька (греч. Μικρὰ Ῥωσία, лат. Russiа Мinоr), и само сочленение её в «Малороссию» тоже сделано на античный манер. Просто скорее всего выходит, что *«Белороссия» была не выдумана с нуля, но сделана по аналогии с «Малороссией»* , которая уже как 100 лет была в текстах. В конце концов всё всё равно упирается в Античность и классицизм и в кальки с классических языков))))). Но этот важный нюанс с «Малороссией», пожалуй, упускать не стоит.
Юрий Корольков , на старобелорусском старобелорусский язык = староукраинский = западнорусский = руськiй языкъ. Это одно и то же. Он был исключительно письменным и не основывался ни на каком конкретном диалекте (хотя есть некоторые гипотезы - см.Википедию).
Неужели кто-то думает, что простой человек будет ориентироваться на этот документ? Простой человек ориентируется всегда на самые популярные словари, а в русских словарях написано "Белоруссия". Что я и написал,на бытовом уровне ещё ничего,но официально-Беларусь. Следовательно словари,после 2001 года в РФ,пишущие название Белоруссия-это искажение и такие словари не могут являться авторитетными источниками. ------------------------------------------ Это не отрицает, что официально страна называется Беларусь (я сам удивлён, почему в российских СМИ говорят только "Белоруссия" - буквально вчера вот слышал про "президента Республики Белоруссия"). Есть два варианта почему так говорят. 1. Потому что находятся в плену заблуждений,являясь не только неграмотными в плане названия страны,но и в плане закона. 2. Искажают целенаправленно,потому как некоторые не могут до этих пор привыкнуть к независимости соседних стран и мечтают об СССР 2.0 Что по пункту 8. Само собой там нет слова про Белоруссию,так как сие название упразднялось,а после кануло в Лету вместе с СССР.
Возможно если в нашей стране был бы один официальный язык этот вопрос затрагивался бы реже, как у литовцев. P.S. Республика Белоруссия - вот это оскорбительно. P.S.S. У нас пишется Литва.
Думаю, возможно заимствование названия "Белорусь" - но в белорусской грамматике по фонетическому принципу безударные О и Ё не имеют права на существование. Отсюда и Беларусь. Ну, а о том, что "русь" - это более русское, чем "руссия", уже сказано.
Конечно финнам пофиг) Россия - Venäjä Швеция - Ruotsi Но это ещё не все: Германия - Saksa Франция - Ranska Австрия - Itävalta Эстония - Viro И так далее)
Ну и правильно. Это нормальная ситуация. Одно дело - когда вашу страну называют каким-то нарочито унизительным словечком, другое - когда просто по-своему. Во втором случае просто не на что обижаться.
@@mrfuga7733 человек сделал отсыл к сравнительно недавним событиям, где во время совместных военных учениях России и Беларусь на территории Беларуси, была выдумана страна противник Вейшнория. Где-то со стороны Бреста и Гродно. Далее в Народе и паспорта вроде как делали и сайт вроде есть... или был... Таким образом высмеивая этих креативщиков. Ну, как-то так)
В Литве (не в Летуве 😀) Белорусь обычно называем Baltarusija (прямой перевод с "Белая Россия"). Но в особых случаях, когда хотят показать, что она ближе к Литве чем к России, называют Gudija (Гудия). Я не уверен, что белорусам понравилось бы быть называемыми "гудами". Спасибо за очень интересный материал. Только за последние кадры стало немножко стыдно и неуютно. Но это считаю полезным.
Современная Литва и Беларусь всё же входили вместе в Великое Княжество Литовское, Руское и Жомойтское, официально же все в Литовском статуте прописано было, зачем гадать как кто называл, темболее в Великороссийской империи, где все названия завойованых близлежащих народов были заменены на цензурированно-правильные в угоду имперского шовинизма.
@@vitaliysokolovsky1191 А в состав Великого Княжества Литовского они все вошли мирно и с распростертыми объятьями? Точно так же могли подвергаться цензурированию в угоду Литовскому шовинизму.
@@fgts7674 сомнительная попытка переписать общепринятое. Миндовга, как известно, пригласили в никогда не носящий балтское название Новгородок на коронацию, где его окружали лишь местные славяне-кривичи. К слову, канцлеры ВКЛ были тоже не балтских кровей. Земли современной Беларуси (удельные княжества от Полтеска, Минска, Турова, Случеска) практически во всех случаях присоединились к Литве династическим смешением правящей элиты. Канцелярским какой язык был до полноценного образования Речи Посполитой? Столица (и не только она) княжества носила балтский вариант на всевозможных картах? Таких вопросов слишком много, закономерно наводящих на очень даже однозначный ответ на вопрос доминирующей культуры княжества во всех сферах политической жизнедеятельности сего образования
@@zoomzoomchannel столицей Османской империи вообще был центр православия того времени - Константинополь. Но никто не станет на этом основании записывать турок в наследников Византии. Первые князья ВКЛ были именно что балтами. Потом уже славянизировались.
Собственно, выскажу свое мнение, как житель этой страны с непонятным названием. Сам страну зову Беларусь, на Белоруссию в во всех случаях, кроме одного, реагирую спокойно. Случай этот тоже достаточно прост: не указывайте мне, как называть свою страну. Сами можете называть как хотите, но на реплики вида "нет такой страны Беларусь, ты живешь в Белоруссии" буду реагировать. Всем добра и привет из Синеокой)
@@ПётрКоробейников-щ1э никто никуда не лезет, просто соседям нужно проявить каплю уважения и за 25 лет выучить правильное название страны, мы ведь не называем Россию Московией- а ведь когда-то это название было в ходу)))
О, подписался, из-за уроков польского. Думал, что канал мёртв. Приятно, что канал продолжает жить и более того, канал не скатился в какие-то лайф блоги, а освещает интересные темы
Я Беларус. Живу в Беларуси. Говорю по-русски, но с оговоркой. Дело в том, что тот русский, на котором мы у себя говорим, несколько отличается от того, на котором говорят в РФ. Немного другое произношение, некоторые слова из беларусского столь гармонично вплетены в обиходную речь, что перестаешь замечать пока не заговоришь с кем-то из РФ. Например я поставил в ступор знакомого, употребив слова "шуфлядка" (выдвижная полка) и "бурак" (свекла), будучи полностью уверенным что это русские слова. Думаю (чисто мое мнение, я не лингвист), форма "Беларусь" для местного жителя звучит куда как более естественно чем другие и именно этот факт сделал эту форму "основной". А потом эта форма стала перетекать обратно в русский язык. Если пишут или говорят Белоруссия или белорусский - считаю это совершенно нормальным. Если спросите меня, я скажу, что на текущем историческом этапе языка все формы правильные, нет единой нормы. Думаю, через сколько-то поколений она сформируется.
> будучи полностью уверенным что это русские слова Я тоже был удивлён, встретив на русском севере такие необычные слова, как "гувно" (не путать с "гумно" - это разные вещи!) и "поветь". > форма "Беларусь" для местного жителя звучит куда как более естественно чем другие и именно этот факт сделал эту форму "основной". На само деле я думаю, что если бы там вдруг законодательно была бы установлена форма "Белоруссия", то белорусы бы сейчас (по прошествии 30 лет - одно поколение) настаивали на безоговорочной верности именно этой формы. Ведь написание в документах, учебниках, адресах, названиях ведомств очень даже влияет на восприятие населения. Местные комментаторы уже говорили о том, что старшее поколение белорусов намного чаще, чем молодое, использует именно форму "Белоруссия". Потому что привыкли.
Москвичи порой свои города коверкают до неузнаваемости. Тут не чего предусилительного нет просто определенный этнос привык видимое воспринимать по своему. Это как живший долгое время на Кубани знаю. Как приезжие с северных регионов России коверкали станицы, а Кубанцы обижались и где то реагировали агрессивно.
Хах у меня тоже случай с шуфлядкой был, я думал что это русское слово, а тут были приехали из России и что-то мы болтали так я когда сказал шуфлядка на меня посмотрели как на больного типо что это такое?
У меня появилось кое-какое важное добавление. Пишу сейчас текст для следующего выпуска про Украину. Она раньше вошла в состав русского государства (1654), а потому для неё и раньше потребовалось особое название. Так вот слово "Малороссия" встречается уже в то время [Гайда Ф. Украина и Малая Русь: окраина и центр (2014)]. Само название - "Малая Россия" - тоже греческо-латинская калька (греч. Μικρὰ Ῥωσία, лат. Russiа Мinоr), и само сочленение её в "Малороссию" тоже сделано на античный манер. Просто скорее всего выходит, что "Белороссия" была не выдумана с нуля, но сделана по аналогии с "Малороссией", которая уже как 100 лет была в текстах. В конце концов всё всё равно упирается в античность и классицизм и в кальки с классических языков))))). Но этот важный нюанс с "Малороссией", пожалуй, упускать не стоит.
Андрэй Зевалiч, а ты проведи референдум и узнаешь как они думают 😉 более того я даже уверена что от названия Белоруссия они откажутся и легко согласятся называться Россия 😂👍
Да поймут меня правильно, я восхищен! Красиво, грамотно и (как по мне) далеко от политики. Удивляюсь только одному: почему этот анализ не сделали сами белорусские лингвисты?
тут опущен важный Нюанс, что в классификаторе стран (русском, прошу заметить) нет стары Белоруссия, а есть Республика Беларусь. Поэтому говоря на официальном уровне, все же правильнее Беларусь/Республика Беларусь. В "простой" речи Белоруссия приемлема, т.к. вполне логично и правильно звучит.
Вы чудо! Берегите себя! Так грамотно, всё по науке, всё по-честному и при этом по-человечески! Без перегибов и максимализма (максимализм только в желании добраться до истины, но не в навязывании её)! Спасибо за прекрасный финал, надеюсь его все посмотрели. Белорусы/беларусы прекрасные люди, Белоруссия/Беларусь - прекрасная страна. Как и Россия/Расия. С уважением ко всем.
И ни одного официального документа не показал. А между прочим 14 декабря 2001 года постановлением Госстандарта России № 529-ст был введён в действие новый ОКСМ, в соответствии с которым полное наименование белорусского государства - «Республика Беларусь», сокращённое - «Беларусь»! И разумеется усатый таракан Микитко об этом и словом не обмолвился!
@@EagleTime Но ведь постановить можно что угодно, верно?) Да и в Конституции Беларуси/Белоруссии официальное название - "Рэспубліка Беларусь". Но ведь это не русский язык, а белорусский. Или вот: в украинском языке верным считается "в Україні", в русском - "на Украине". И ведь были документы, политики из России даже в своё время говорили "в Украине". Если вы, белорусы, хотите говорить "Беларусь" на своём родном языке (я подразумеваю белорусский, мало ли), то я и, наверное, все русскоязычные люди, не будут вам перечить. Это ВАШ язык. Хотите говорить "Беларусь" в русском - всегда пожалуйста. У нас "Беларусь" и "Белоруссия" - это полноправные синонимы. Но ведь многие белорусы (и некоторые русские) говорят: "Белоруссия - неправильно!!! Надо говорить "Беларусь", неучи клятые!!!". И другой вопрос, не сочтите за обвинение или осквернение вашего народа. Почему белорусы так трепетно относятся к названию своей страны в ДРУГОМ языке (хоть он в Беларуси/Белоруссии распространён повсеместно), но активно забывают свой родной язык? Да, не аргумент против "Беларуси", но всё ж. С уважением, Егорка сын Алексеев.
Забавно ещё, что венгры до сих пор называют Братиславу (столицу Словакии, где короновались венгерские короли до определённого момента) Pozsony, Вену - Bécs, а Петербург - Szentpétervár (прямо вот буквальная калька, vár - это "крепость", но в топонимах может значить и "город"). Ну и Беларусь по-венгерски - Fehéroroszország, Белая Россия
так так взагалі то кругом якшо чесно, ми польський пжемишль перемишлем називаєм, чув доречі шо в них підгорає бо зараз там ліміти багато нашої і слово часто вживано, чи в угорців дебрецен - по нашому "доброчин". карочі автору хоч і респект за дивовижно змістовну роботу (сіріуслі), але у відношенні до моралізаторста - назви різні у різних мов і бомбіт далеко не у єдиних білорусів (sic!). В нас наприклад з англійської вікі трохи горить шо там транслітерація Києва йде як "Кiev" - вже мемом стало шо чувака не "Kий" звали насправді, а "Киє", но всім як не дивно похуй.
Чамусьці я не памятаю ў якім годзе ў Беларусі вянгерскую зрабілі іншай дзяржаўнай мовай???! Дык вось, пакуль расейская з'яўляецца другой дзяржаўнай мовай у Беларусі, усе расейцы ПАВІННЫ казаць БЕЛАРУСЬ!
Очень хорошее и адекватное объяснение. Спасибо большое! Сам из РБ (пусть так) и очень люблю свою страну, но многое не понятно в истории, очень много безрезультативных споров, а в итоге всю работу проделал адекватный русский/российский человек. Спасибо)
Так это одно и то же. Литва самоназвание соответствующих балтийских племен и упоминается оно с 11 века, белорусы гораздо позже себя так называть начали, уже после того как Литва захватила территории нынешней Белоруссии.
@@nickellium300. Жимайтия это только часть литовских земель, карту хоть глянь. Литовский князь Гедимин присоединил Жемайтию так же как нынешние белорусские земли.
уже неделю пересматриваю все Ваши видео! Как же нравятся эти разборки с доказательствами! Ваш стиль и юмор просто класс! Концовка этого видео с торжественными обращениями 👏👏👏 заставила в голос рассмеяться! Спасибо Вам за такой огромный труд и Ваш талант.
@@fuentesramen конец 2019г.начало 2020г. Ну вот ,как ты хотел ,Беларусь все меньше и меньше покупает в РФ товар. Как там у тебя?Доходы понизились,налоги повысились. Какая мин.зарпл.в РФ,Беларусь,Украине? Выложи циферки.А в ответ тишина.
Так адбылося, што лацінская калька з цягам часу ператварылася ў саманазву Беларусі. Ну што ж, мы кажам "Беларусь", а расійцы няхай сабе кажуць як ім зручней. На маю думку спрабаваць іх перавучваць - занятак бессэнсоўны. Нельга патрабаваць ад іншых таго, што сам не выконваеш. Я ніколі не чуў, каб хтосьці з беларусаў казаў: "паехаў у Дойчланд", ці ў "Інглэнд", ці ў "Польску". А калі мы самі не называем краіны іх саманазвамі, дык навошта патрабаваць таго ад іншых?
@@andrejkolotaj6128 Ну чаму ж? Я кажу "Магілёў". А "Могилёв" толькі ў тых выпадках, калі даводзіцца размаўляць на рускай мове. Проста я выказаў тую думку, што як правільна казаць - гэта цалкам залежыць ад мовы, на якой размаўляеш. Вунь, латышы Беларусь наогул "Балткрэвія" называюць, і нічога.
Я белорус, и не понимаю почему белорусов так бомбит, когда говорят Белоруссия. Живу сейчас в Литве, тут вообще Балтаруссия называют, в Германии Вайссрусланд. Да пофиг вообще (главное что б не Гондурас))
Я беларуска, жыву ў Беларусі і мне, банальна, непрыемна. Адзін раз я магу ветліва папрасіць не цягнуць свае языковыя традыціі і не называць маю краіну краінай, якой больш не існуе і ад якой мы ўсё ніяк не можам адмыцца і адрэфлексаваць. Як чалавек разумны і паважае суразмоўцу, то для яго гэта не праблема, а вось да людзей, якія жыхару краіны будуць даказываць як правільна, шмат пытанняў. А насамрэч літаральная павага/не павага Тое, як мы завемся ў іншых мовах гэта традыцыя + палітыка. Працуе тое ж правіла: ветліва папрасі і глядзі для каго гэта праблема, для каго не. Балтарусія - крыўдная назва, бо яна паказывае як далёк мы зараз ад паразумення з літоўцамі. Гудзія - не крыўдная, што крыўднага ў балотах? Але гэта тое, што яны мусяць выкарыстоўваць паміж сабой. Беларусы кажуць Вільня, але не ў размовах з літоўцамі, бо для іх гэта чулліва і важна А абыякава ставіцца да таго, як на цябе чапляюць свае традыцыі, дзіўна на маю думку
Выводы в конце вроде бы правильные. Только официально дороворы подписываются с какой страной? С Белоруссией (как в новостях РФ произносят), или с Беларусью? Вы там аккуратней с дикторами, а то придётся выданные кредиты с Белоруссии требовать, которой уже больше четверти века не существует :)))
Если говорить о происхождении названия, как мне кажется, до этого у белорусского этноса просто не было другого наименования. Были жители, население ВКЛ, просто русские, либо реже - литвины. "Беларусь, Белоруссия, бело(а)русы" гармонично вплелось в процесс национального формирования, хотя по сути это название было принесено из вне, и возможно, с другими целями (например помочь отрезать землю от очень сильного польского влияния). Но тут нет ничего уникального, посмотрите на Европу.
Интересный факт, во время ВКЛ законы писались на русском (старобелорусском, староукраинском, старорусском кому как больше нравится, но в документах упоминается как о русском) языке.
Да и не только с Белоруссией такая ситуация. Киргизы тоже обижаются, что их страну именуют Киргизией, хотя Кыргзстан даже выговорить моментами сложно русскоязычному человеку.
а это тут причём? на все языки мира переводятся ТЕКУЩИЕ названия стран, до 1991 года наша страна называлась Беларусія вы её переводили на свой язык, как Белоруссия - вопросов нет...потом мы название изменили официально, известив ООН и международную стандартизацию и на всех языках мира возникло новое слово-название нашей страны: на английском языке до 1991 года была Belorussia, а после 1991 года стало новое название, изменённое - Belarus, на немецком языке до 1991 года было название нашей страны Weisrussland, а после 1991 года изменилось на Belarus...на всех языках мира так и на русском - тоже, просто некоторые одарённые её называют старым словом. Вот у вас был город Сталинград, мы на свой язык его переводили, как Сталінград, потом вы его название изменили на Волгоград и мы в своём языке ввели новое слово для вашего города Валгаград...Всё просто, потому что на свой язык переводятся ТЕКУЩИЕ названия стран, городов, улиц...вот вашей страны одно из прошлых названий Киевская Русь...но мы его не оставили, а ввели новое слово, для вашей страны, когда вы поменяли своё название, ТЕКУЩЕЕ!...хотя, может вас и сейчас старым словом называть на нашем языке: Кіеўская Русь и англичанам надо написать, чтобы они тоже ваше прошлое название переводили, вашей страны, а не текущее - Kievskaja Rus!
@@erash8792 походу «одоренный» здесь ты. Чтобы тебе было известно далеко не все страны мира вас назвают беларусь. А называют так как на их языке им удобнее. Объединенное Королевство это как ты говоришь "текущее" название страны которые вы и мы называем Англия, такой страны как Англия вообще не существует, как же как вот уж сюрприз Китай, прикинь это тоже не "текущее" название этой большой страны, и даже не China, а как китайцы вас назвают лучше даже не гугл, не понравится. Прикинь как должны рваться пуканы у жителей Объединенной Республики Мьянмар когда из называют бирманцами, а страну то Мьянма то Бирма. А уж как тайцы должны переживать из-за того что их страну вместе Королевской Тайланд попросту называют Таем. Вы можете себя переименовать хоть 100 раз, но называть вас будет так как удобно, точно также как СССР по привычке назвали Россия
@@ВасилийКремлеботов далеко не все страны мира вас назвают беларусь. А называют так как на их языке им удобнее. ------------------------- конечно, многим удобнее говорить и звОнит, обезбАливающее, Ленинград (город)...пожалуйста, просто этим они подчёркивают свою неграмотность, ограниченность. ты не понимаешь, что каждый язык, по сути, переводит страну, как хочет, нет никаких правил! НО, если название страны, города, улицы у них меняется, то в любом языке обязан возникнуть НОВЫЙ ПЕРЕВОД этого слова, новое слово! почему я должен тебе это объяснять?! Невозможно же быть таким глупым, чтобы этого не понимать...ну ладно, ещё раз, на пальцах....вот был у вас город Сталинград, англичане переводили его, как Stalingrad, а потом вы его переименовали в Волгоград и англичане ввели для вашего города НОВОЕ СЛОВО, название, перевод - Volgograd. Так же и Белоруссией было, когда мы переименовали 19 сентября 1991 года свою страну, вы, русские, ввели НОВОЕ слово, название для нашей страны, но особо одарённые русские всё равно называют нашу страну старым словом, забавные глупышки.
@@erash8792 ты, такой одобреный, вообще читал что я тебе написал? Нет но повторю - Ты сначала начни с себя, умник, переснять например Объеденное Королевство назвать Англией, а Суоми - Финляндией, и тогда учи других. Китай вас вообще Белой Россией называет. Никто вам ничего не «обязан».
Лично для себя уже давно вывел довольно простой принцип: если речь идёт о Беларуси после отделения от СССР как о стране, то страна - Беларусь, сгущёнка (вкусная), трактора и законы - беларусские, граждане - беларусы, а если о самом географическом регионе Белоруссия или о каких бы то ни было административных образованиях на его территории до распада СССР, то губернии, природа, язык и культура - белорусские, а носители белорусских языка и культуры - белорусы. Не всякий беларус - белорус, наверняка есть русские с беларусским гражданством, но и не всякий белорус - беларус, есть белорусы с российским гражданством. Думаю, действительно просто и понятно. Примерно по тому же принципу в русском языке сосуществуют пары слов "русский" - "российский" и "русский" (национальность) - "россиянин" Пока писал комментарий, задумался: а Гомель, Минск, Брест и Рогачёв - города белорусские или беларусские... Если контекст исторический, то белорусские, если иной, то беларусские. Важная оговорка: сам живу в России, в Беларуси и где-либо ещё за границей никогда не был, но во времена формирования вышеописанного принципа в моей голове контактировал с творчеством беларусских авторов, в том числе посвящённым сему сложному языковому вопросу.
Если Вам нравится так в этом нет ничего плохого , а мне больше нравится Белоруссия и родители у меня так всегда говорят и всегда жили в Белоруссии! Еще красиво Белая Русь и ходят слухи что скоро так и будет после слияния с Россией, да и название Белая Русь и сегодня присутствует на военных самолетах
@@og6433 вот не знаю, выросла в Беларуси, а все старшие выросшие в БСССР всегда называли страну, а главное родину просто Беларусь, поэтому очень режет слух Беларуссия.
Просто напишу названия некоторых европейских государств на латышском языке, а вы поломайте голову над переводом (попробуйте без Гугла): Zviedrija Somija Igaunija Krievija Lietuva Vācija Polija Baltkrievija Īrija Šveice Dienvidslāvija. Да, кстати. То, что в латышском - Vācija и Polija, в литовском - Voketija и Lenkija. А ещё у литовцев Prancuzija есть.
Там выше был коммент, что оказывается весь мир говорит как надо, и только русские не хотят называть так, как их просят. Да что там латышский, слишком сложный пример... Возьми Германию и Финляндию и спроси белорусских и украинских националистов, как они их называют в родных языках и наблюдай долгую загрузку
Говоря с недовольством про слово "Белоруссия", как про "греческо-латино-церковную кальку", не стоит забывать, что восточнославянская культура в целом почерпнула довольно многое(если не всё) от т.н. "латинян"(Западноримская империя) и "греков"(Византия). Особенно от последних.
Лингвистика и некоторые исторические знания нам подсказывают, что латинский - это язык искусственно придуман на основе славянского, и греческий - тоже на основе славянского. Греки - это помесь оставшегося славянского населения и азиатских завоевателей. То есть там жили славяне в древности. С московией они составляли единую общность. Тот же двуглавый орёл - это всего лишь изображение мирового дерева в варианте санскрита, которое сохранено в центральной ещё России в тысячелетиях. Словосочетание "белая Русь" соединяется в русском языке только через соединительный союз "о". То есть Белая Русь - это чисто русские люди, генетически. Которые акают по-московски, и "цокают", то есть часто употребляют букву "ц", как, в частности, тверской области, смоленской, то есть прилегающих непосредственно к Москве.
@@Anna-jj8pt Нет, а откуда конкретно Вы взяли конкретно информацию про "славянство" греков? И двуглавого орла как "изображение некого "мирового древа" на санскрите"? Больше похоже на "фильм по секретным документам" с канала Рен-тв . До греков, кстати, ни один азиатский завоеватель вроде бы не доходил(османны не в счёт, ибо греки тогда уже успели культурно повлиять на Московию). Да и любой язык искусственный, вообще-то. Ибо творится самими людьми в процессе жизнедеятельности.
@@какой-тоноунейм-ы6ч славянство греков--это лингвистика. Описание мирового дерева на санскрите--это из ригведы. Это очень древний символ. И как могут развратившиеся пида.. Расы греки культурно повлиять на московию, когда у почти каждого философа правильно считалось, что рядом с ним будет молодой юноша, которого он любит? Это было обычным делом. А не хотите начинать с лукашевича, например, так, значит, и не надо вам это, так только, воздух сотрясти... Прапредки греков с ближнего востока, алфавит похож на финикийский. Да и внешне, чёрные, что евреи, что армяне ( у которых огромное количество слов совпадает с шумерами). Через ближний восток проходили эрбины. В Европу.
Благодарю! Разобрана и лингвистическая и историческая сторона образования слова. И мне наконец понятно откуда путаница, и где как лучше употреблять. Покажу ролик детям и посоветую преподавателям. А важно, только факты и креативность подхода!
@user-tf2py2ku9e в документах ООН зафиксировано Республика Беларусь (рус.), Рэспублiка Беларусь (белорус.), Republic of Belarus (англ.) если что-то не нравится - выходите из ООН и кучкуйтесь с такими же странами-изгоями типа северной кореи
Колоссальный объем работы. Мне, как жителю Беларуси, приятно было осознавать, что это исследование провёл россиянин. Можно было ещё упомянуть, что в национальности "белорус" соединительная "О" и ещё больше запутать дискуссию)) Ну и голландцы в 2020 году на законодательном уровне установили название их страны как "Нидерланды", но сомневаюсь, что в ближайшее время уйдут из употребления привычные для русскоговорящих "Голландия" и "голландцы".
Ничего подобного , например Таиланд везде в документах Тхай , Бангкок - это Крунгте́п причем даже на номерах машин , однако во всем мире говорят Таиланд и Бангкок
@@ekzaton4261 Летува - государство со столицей в городе Вильнюс, Литва - государство со столицей в городе Минск. И та, и та страны - потомки Великого Княжества Литовского в составе Речи Посполитой. И никаких Беларусей !
Очень полезное и интересное видео, кто как хочет так и ... говорит, если хочется бомбить и обижаться, либо уязвить и уязвляться - тут одним словом не обойтись. Лично я никогда вообще и не задумывался даже о или а и насколько это важно. Если буду общаться - буду говорить так как им нравится. На политику насрать.
Стоило ли брать в пример "Летуву" с "Литвой" в видео про "Беларусь", когда некоторый процент беларусов хочет, чтобы Литву называли Летувой для уничтожения исторических непоняток? х)
Если бы не 190 лет русско-ссср-ой оккупации, то мы понятия не имели бы кто из нас Летувис, а кто Литувис, мы были бы одной страной, одной нацией и говорили бы на одном языке
Хоть мы жили вместе, литовцы и беларусы всегда говорили на разных языках, что вряд ли бы изменилось. Мы бы всё равно помнили из-за культурных различий, что одни являются потомками аукштайтов и жемайтов, а другие - литвинов и др. Люди ведь даже видели разницу между литвинами и полешуками. ВКЛ не было однородным; нациям не обязательно смешиваться, чтобы сосуществовать. Да и кто знает, что бы было без разделов. Не стоит обсуждать...
Мне всегла казалось, что тут все просто. Если регион явлчется условным, и не имеет официально закрепленной границы, то есть просто этнографический регион. Примеры тому: на Кубани, на Кавказе, на Донбассе. Тогда допустимо исполтзовать "на". Если же на регином закреплен официальный статус, особенно, если государственный, тогда правельно будет употрнблять "В". По крайней мере в документах и при офицтальном разговоре. Просто, без обид украинцы, но многие не привыкли в должной мере к Украине, как к отдельному государству.
Filst Novak не согласен. Например, Япония и Куба - островные государства, но при этом "в Японию" и "на Кубу". Украина, поскольку этимологически значит "окраина", по аналогии с предлогом "на" и используется. Хотя этот вопрос тоже политизирован до крайности, но в конечном счёте это же просто предлог, и мне не очень понятна причина всего этого дискурса
а что там писать? никто же не бьётся в конвульсиях от "на миру и смерть красна", "кому на руси жить хорошо", "на москве колокол льют". у мира, руси и москвы немає комплексу меншовартості. (разве что редкие вопли, почему бог, русь, москва не с уважительной буквы). так что, вопрос не филологический, а политико-психиатрический. чьой-та на аглицком ютюбе не слыхать призывов потереть зраду из английской википедии: "Adaptation of Polish Ukraina, Russian Украи́на (Ukraína), or Ukrainian Украї́на (Ukrajína), from the specific use, originally meaning “borderland”, “marches” or “insideland”. From Old East Slavic ѹкраина (ukraina), from оу (u, “at”) + краи (krai, “edge”), or край (kraj, “land”). Details in Wikipedia: Name of Ukraine". и не надо втирать, что край это государство, ибо и страна это тоже сторона, а не территория.
Как бы ни было раньше и откуда бы не пошло название, но в ПАСПОРТЕ четко написано на нескольких языках - Республика Беларусь (Republic of Belarus). А уж как кто называет - это дело привычки. Слишком часто за последнее время происходят глобальные изменения и в названиях, в том числе! Будте проще, и к вам потянутся люди 😉😊✌!!!
В Беларуси два официальных языка: белорусский и русский. На белорусском - Рэспубліка Беларусь, на !русском! -Республика Беларусь. Так что на русском тоже Беларусь.
большое спасибо за ролик! добавлю очень педантичный и незначительный комментарий - название города Ужгород все-таки отличается от названий вроде Новгорода. «Ужгород» - калька начала 19 века с венгерского названия Ungvár, так что формы вроде «Ужь городъ» не существовало. даже само название реки Уж - новодел из того же периода. (Словник українських топонімів Закарпаття (фрагменти) - Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства, вип. 6, с. 365-376. Ужгород, 2002)
Как только Россию не называют... Русети (на грузинском), Кривейя (на латвийском), Венемаа (на эстонском), Венайа (на финском), Ррусастан (на армянском)... Оросорсаг (на мадьярском)... Но самое крутое название России на вьетнамском - Ня. И чо теперь? Закатывать истерику и требовать от этих племен "правильного" названия нашей страны? Так что это не политика - это проявление местечкового кретинизма, комплекса неполноценности и исторической несостоятельности.
В то время Актиар был деревней. А городом и Севастополем он стал позднее. Мне до сих приходит на ум город Ленинград, а уже потом, усилием воли, Петербург. Вот так.
А вообще-то он изначально был ( и должен так называться всегда) Санкт-Петербург, а ещё правильнее Санкт ПетерСбург. Крепость святого Петра. Петр. I дал городу чисто немецкое название. Дружба, однако.
Отличный материал. Но что касается легкости перехода названия страны , то можно посмотреть с какой легкостью в России перешли на название африканской страны Кот-д’Ивуар. Хотя по логике русским гораздо проще было бы использовать старое название «Берег слоновой кости»
Название этой страны я слышу в первый раз за последние лет 10, поэтому не очень актуально. Страна Берега слоновой кости - это слишком длинное название, поэтому логично, что удобнее сказать Кот-Дивуар. Хотя писать через апостроф - это перебор.
Да уж. Если существуют обиды о названиях национальности или государства, то эта обижающаяся национальность не до конца сложилась. Немцы никаких претензий не имеют к тому, что мы их зовём немцами, а страну - Германией, хотя их государство на их языке называется - Дойчланд, а народ - дойч.
Да уж. Если человек не понимает элементарных вещей, то его ментальность не до конца сложилась... А с чего немцам предъявлять претензии?! Они что, меняли название своей страны за последние 30 лет?!
Доброе время суток. С вами Полоцк. Ролик нейтрален, что радует (при выбранной теме). Единственное, что вызывает сомнение - это отсутствие учёта беларуского языка. Поясню: был приведён факт что буква "А" (БелАрусь) из польского. Но необходимо учесть что мы, беларусы, "акаем" жэстачайшэ. Пример: Новогрудок (Новый(бел. Новы) город) - Наваградак/Навагрудак. Волколата - Ваўкалаты. К слову, не переучиваю, но прошу учесть это в будущем. И ещё(!): к слову "Белоруссия" относятся нейтрально, кроме тех случаев,когда вопрос политизирован, а это СМИ и т п(дабы не развивать комплексы на этой почве, начал фильтровать новости). Радует качество видео(в целом выпуска), подписку сохраняю введу качества контента канала.
Возьмите учебник русского языка. В русском языке соединительная гласная только "О" и "Е". Белая Русь = БелОрусь = БелОруссия = Республика БелОруссия. На белорусском языке - БелАрусь = Рэспублiка БелАрусь. Республика БелАрусь = первое слово на русском языке, а второе слово на белорусском языке = это "трасянка". Говорите или на русском, или на белорусском языке - не будьте неграмотной. По-русски пишется Белоруссия. По-литовски Belarus - Baltarusija по-польски Belarus Białoruś по-немецки Belarus - Weißrussland по-латышски Belarus - Baltkrievija по-эстонски Belarus - Valgevene по-сербски Belarus - Белорусија по-исландски Belarus - Hvita по-чешски Belarus - Bělorusko по-словацки Belarus - Bielorusko по-итальянски Belarus - Bielorussia по-фински Belarus - Valko-Venaja по-албански Belarus - Bjellorusi по-шведски Belarus - Vitryssland по-румынски Belarus - Bielorusia по-украински Belarus - Білорусь по-венгерски Belarus - Feheroroszorszag по-испански Belarus - Bielorrusia и т.д. и т.п. Белоруссия по- венгерски с транскрипцией: Fehéroroszország [fεheːrorosorsaːg] . Прослушать произношение слова на венгерском языке можно в онлайн-переводчике в google или других. (навести указатель на значок динамика). --- Указ Президента Российской Федерации от 24.08.2018 г. № 495 О Чрезвычайном и Полномочном После Российской Федерации в Республике Белоруссия. Белая Русь - будет одинаково и на русском, и на белорусском языках. Однако, в русском языке соединительная гласная только "О" и "Е". Поэтому в русском языке только БелОруссия, БелОрусь. В украинском языке - БiлОрусь. Не следует путать русский и белорусский языки - многие слова в обоих языках состоят из одинаковых букв, поэтому многие смешивают в одном тексте слова из разных языков - "трасянка". В русском тексте следует писать БелОрусь, БелОруссия. Если в русском тексте применяете белорусское слово, то нужно это указывать: БелОруссия, БелОрусь (белор. БелАрусь), [bʲɛlaˈrusʲ]). Будьте грамотным.
@@victorvictorov5489 государства "Республика Белорусь", а тем более "Республика Белоруссия" не существует в природе. а что ваш там самоизбранный на пеньках путлер понаписывал - это его шизоидные проблемы. Республика Беларусь (рус.), Рэспублiка Беларусь (белорус.), Republic of Belarus (англ.) "Название «Беларусь» полностью соответствует Конституции Республики Беларусь и документам ООН, включая издание «Терминологический бюллетень No.347/Rev.1: Названия стран», где закреплены официальные названия белорусского государства: полная форма - Республика Беларусь, сокращенная форма - Беларусь. Кроме того, пунктом 1 Закона Республики Беларусь от №1085 от 19 сентября 1991 года установлено: «Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь называть «Республика Беларусь», а в сокращенных и составных названиях - «Беларусь». Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием». По принципу транслитерации на английском, немецком, итальянском, французском, японском, корейском и других языках используется наименование «Беларусь». Соответствующие изменения были внесены этими странами. Источник: china.mfa.gov.by/ru/embassy/news/c7c2ffc0a40ebdf4.html"
Мне например не нравится, как называют Россию латвийцы "Кривия". Ну я думаю им похер! Также, я думаю похер и этим ребятам Финны - Венайя Эстонцы - Венемаа Карелы - Вена Венгры - Оросорсаг Вьетнамцы - Нга Казахи - Ресей Китайцы - Элосы или Эго
вообще то криевия если уж прям точно :D меня тут наши националы порадовали :D они заявили что беларусь вообще произошло с латышского от балт только балт не с перевода белый а балт как балтийский что мол беларусь это с 2х слов балты и русы по этому даваите поменяем и беларусь будем называть не балтКриевия а балтруссия :D но ска криевию криевияи оставим :DDD я рыдал сосмеху
Микитко, ты допустил ошибку: западнорусисты как раз стоят на позициях триединой русской народности: великоросов, малоросов (украинцев) и белоросов, отрицая независимость и уникальность белорусского этноса.
Ой, да какая там уникальность? У нас в каждой области этой уникальности завались. Вот например вологодского языка нет, а ведь речь отличается от московской и от литературного, но ведь ни кто не выдумывает ДРЕВНИЙ ВОЛОГОДСКИЙ ЯЗЫК, как на Украине и в Белоруссии. Единый народ просто мы с местничковскими отличиями.
Спасибо за проделанную работу! Честно, до сих пор, когда вижу «Белоруссия», не могу отделаться от мысли: «это сказано просто так без заднего умысла; или же это тонкая политическая издёвка?». Грустно это :(
Если у человека поставлена цель, оскорбится, он всегда найдет повод. Литературная норма формируется книгами, фильмами, роликами блогеров на тытрубе. Если русские, слышавшие до этого сотнями лет "Белоруссия", начнут из каждого утюга слышать "Белорусь", то за каких то 50-100 лет литературная норма изменится. Поверьте, никто не пытается Вас оскорбить.
Возьмите учебник русского языка. В русском языке соединительная гласная только "О" и "Е". Белая Русь = БелОрусь = БелОруссия = Республика БелОруссия. На белорусском языке - БелАрусь = Рэспублiка БелАрусь. Республика БелАрусь = первое слово на русском языке, а второе слово на белорусском языке = это "трасянка". Говорите или на русском, или на белорусском языке - не будьте неграмотной. По-русски пишется Белоруссия. По-литовски Belarus - Baltarusija по-польски Belarus Białoruś по-немецки Belarus - Weißrussland по-латышски Belarus - Baltkrievija по-эстонски Belarus - Valgevene по-сербски Belarus - Белорусија по-исландски Belarus - Hvita по-чешски Belarus - Bělorusko по-словацки Belarus - Bielorusko по-итальянски Belarus - Bielorussia по-фински Belarus - Valko-Venaja по-албански Belarus - Bjellorusi по-шведски Belarus - Vitryssland по-румынски Belarus - Bielorusia по-украински Belarus - Білорусь по-венгерски Belarus - Feheroroszorszag по-испански Belarus - Bielorrusia и т.д. и т.п. Белоруссия по- венгерски с транскрипцией: Fehéroroszország [fεheːrorosorsaːg] . Прослушать произношение слова на венгерском языке можно в онлайн-переводчике в google или других. (навести указатель на значок динамика). --- Указ Президента Российской Федерации от 24.08.2018 г. № 495 О Чрезвычайном и Полномочном После Российской Федерации в Республике Белоруссия. Белая Русь - будет одинаково и на русском, и на белорусском языках. Однако, в русском языке соединительная гласная только "О" и "Е". Поэтому в русском языке только БелОруссия, БелОрусь. В украинском языке - БiлОрусь. Не следует путать русский и белорусский языки - многие слова в обоих языках состоят из одинаковых букв, поэтому многие смешивают в одном тексте слова из разных языков - "трасянка". В русском тексте следует писать БелОрусь, БелОруссия. Если в русском тексте применяете белорусское слово, то нужно это указывать: БелОруссия, БелОрусь (белор. БелАрусь), [bʲɛlaˈrusʲ]). Будьте грамотным.
Как всегда - интересно и хорошо рассказано... Лично я развожу просто - "Белоруссия" - диахронически, как обозначение территории, "Беларусь" - синхронически, если нужно сказать о конкретном постсоветском государстве.
34:30 весь ролик подводит именно к этому моменту, я беларус и тоже так считаю, у нас в стране все упоминания о стране в любых гос документах на русском языке звучат как Беларусь, беларусского горожанина практически не возможно отличить от россиянина по разговору, а их "Белоруссия" (лично для меня) является индикатором того что ты говоришь с россиянином))
Я тебя разочарую, но если ты отроешь самый главный документ своей страны, а именно Конституцию РБ, то найдешь там фразу "белорусский народ", а никак не "беларусский" (как пытаешься писать тут ты).. Вы сами не знаете, как и чего нужно писать, но пытаетесь учить других) pravo.by/pravovaya-informatsiya/normativnye-dokumenty/konstitutsiya-respubliki-belarus/
Со Смоленской землёй была ошибочка, да, конечно, Смоленская земля с 882 г. в составе Руси до ига. С этого времени земли Руси были достаточно независимы, как удельное княжество. В 1404 Витовт присоединяет его к ВКЛ и смоляне в составе 3 полков участвуют в Дубровенской (Грюнвальд) битве. С 1440 выгнали литовского старосту, но в 1441 покорились опять. В 1514 его взял Василий 2. В 1609-1611 после 2-мес осады Сигизмунд 2 (против Шейна) взял его, хотя в Москве давно хозяйничали поляки. Попытка воеводы Шейна в 1632-1632 вернуть бесполезна. В 1654 Алексей Тишайший взял и Андрусовским перемирием 1667 закрепил. Эти войны назвались смоленскими. К чему эта справка? Белой Русью сначала называлась Московия - в нюрнбергской хронике Иван 3 назван могущественным князем Белой Руси!!! На карте Магнуса Руссия Белая на территории совр.Лениградскоц обл (Черная Р. - Псковская земля). На карте Сансона 1648 Б.Р. опять Московия "Б.Р. или Московия". На картах совр.Б. наз-сь Литвой и Лит.Русью от моря до моря. Но с 16 века в Московии стали называть земли ранее входившие в Русь, но бывшие в ВКЛ (Смоленская, Полоцкая земли - Б.Р.))))
Досмотрел ролик до конца... Да согласшусь с автором и более никогда не буду встревать в лингвистические споры :) Комменты, спорного содержания удалю :)
Беларусь/Белоруссия была в составе России с 1795 до 1918 года. С 1919-республика в составе СССР, хоть формально, но всё же равноправная с Россией, а не в составе России.
@@МаркинМаксим-п4л что есть нерусский язык? в самой рф в разный частях разный русский.беларуский это такой же диалект древнерусского как и сам русский или украинский
@@АлександрБабин-ь4ш рюZZкий язык - самый неславянский из славянских. считать бел и укр языки диалектами, это либо крайняя степень невежества, либо крайняя форма упоростости "великоруZZкостью"
Возьмите учебник русского языка. В русском языке соединительная гласная только "О" и "Е". Белая Русь = БелОрусь = БелОруссия = Республика БелОруссия. На белорусском языке - БелАрусь = Рэспублiка БелАрусь. Республика БелАрусь = первое слово на русском языке, а второе слово на белорусском языке = это "трасянка". Говорите или на русском, или на белорусском языке - не будьте неграмотной. По-русски пишется Белоруссия. По-литовски Belarus - Baltarusija по-польски Belarus Białoruś по-немецки Belarus - Weißrussland по-латышски Belarus - Baltkrievija по-эстонски Belarus - Valgevene по-сербски Belarus - Белорусија по-исландски Belarus - Hvita по-чешски Belarus - Bělorusko по-словацки Belarus - Bielorusko по-итальянски Belarus - Bielorussia по-фински Belarus - Valko-Venaja по-албански Belarus - Bjellorusi по-шведски Belarus - Vitryssland по-румынски Belarus - Bielorusia по-украински Belarus - Білорусь по-венгерски Belarus - Feheroroszorszag по-испански Belarus - Bielorrusia и т.д. и т.п. Белоруссия по- венгерски с транскрипцией: Fehéroroszország [fεheːrorosorsaːg] . Прослушать произношение слова на венгерском языке можно в онлайн-переводчике в google или других. (навести указатель на значок динамика). --- Указ Президента Российской Федерации от 24.08.2018 г. № 495 О Чрезвычайном и Полномочном После Российской Федерации в Республике Белоруссия. Белая Русь - будет одинаково и на русском, и на белорусском языках. Однако, в русском языке соединительная гласная только "О" и "Е". Поэтому в русском языке только БелОруссия, БелОрусь. В украинском языке - БiлОрусь. Не следует путать русский и белорусский языки - многие слова в обоих языках состоят из одинаковых букв, поэтому многие смешивают в одном тексте слова из разных языков - "трасянка". В русском тексте следует писать БелОрусь, БелОруссия. Если в русском тексте применяете белорусское слово, то нужно это указывать: БелОруссия, БелОрусь (белор. БелАрусь), [bʲɛlaˈrusʲ]). Будьте грамотным.
@@gorggorg1100 У американцев и британцев есть разночтение американских топонимов? Или может белорусам стоит называть Санкт-Петербург Ленинградом, ибо так привычнее?
@@Gartenzwerg Какие там топонимы - карту мира австралийскую не видели ? Оголтелый шовинизм - Австралия сверху !! Неужели это не задевает чувства всех жителей планеты ??
*Некоторые исправления и комментарии*
1.) 15:58 - *вы говорите, что «першотравенск» - это не от «травы», а от «травеня», т.е. мая по-украински. Это исправление неуместно!*
Речь тут идёт не о значении слова, а о его корне. В слове «травень» корень «трав-». На законы ударения смысл корня не влияет.
2.) *Вы говорите, что «надо было использовать белорусские источники»* - у белорусского языка разорванная письменная традиция. На старобелорусском языке перестали писать к XVIII веку. Современный белорусский язык создан заново на основе современных диалектов. Текстов интересующего нас периода ПРОСТО НЕТ.
Если кто-то настаивает на том, что мне всё равно нужно изучить некие белорусские источники, то а.) пусть скажет, какие б.) пусть укажет на то, как это помогло бы мне прийти к другим выводам относительно образования и истории трёх слов: Беларусь, Белорусь и Белоруссия.
В старобелорусском было «Бѣлая Русь», в современном белорусском только «Беларусь» из-за аканья. Это последнее я в ролике учёл.
Вы говорите, что «надо было рассмотреть также и слово в белорусском языке» - если всё равно не поняли, ещё раз перечитайте этот абзац. Никакого особого рассмотрения дел в белорусском языке не нужно, потому что оно уже есть в составе этого ролика. Смотрите внимательнее.
3.) Человек, не понявший ролик, возражает: _«Я так и не понял, почему "Беларусь" не может быть в белорусском; _*_ролик разобран с точки зрения русского языка_*_ »_ - об этом так не говорилось. Говорилось, что слово не могло возникнуть в устной речи, и причины указаны: краткое прилагательное, акцентологический запрет. Про соединительную гласную сказано, что она там этимологически О, а А просто из-за акающей орфографии. Никакой «т.з. русского языка» тут быть не может.
4.) Вы говорите: _« _*_Есть общероссийский классификатор географических названий, где есть только Республика Беларусь_*_ »_ - друзья, я сам узнал о таком только недавно. Неужели кто-то думает, что простой человек будет ориентироваться на этот документ? Простой человек ориентируется даже не на словари. Простой человек ориентируется на узус, т.е. как просто говорят в его окружении, как пишут и говорят в тех источниках, что он читает, смотрит. Прекратите уже использовать этот аргумент, который ни к селу ни к городу.
Даже если мы обратимся к словарям, то в российских словарях слово «Белоруссия» подано как нормативный вариант. Это не отрицает того, что официально страна называется (Республика) Беларусь.
Что касается СМИ, то наверняка у многих провластных СМИ в РФ есть разнарядка, по которой нужно использовать именно слово Белоруссия. Я сам не раз слышал о «Президенте Республики Белоруссии», что в общем-то уже ошибка с правовой т.з. Если немного подумать, то можно легко понять, почему официальные СМИ в РФ следуют такому курсу в именовании. НО это не обозначает, что всякий, кто говорит Белоруссия - имперец или запутинец.
А в конце этого ролика говорилось про НЕофициальное употребление.
5.) Вы говорите: _«В законе № 1085-XII сказано, что _*_страна называется Беларусь и название должно транслитерироваться на другие языки_*_ »_ - в законе сказано, что название советской республики Белорусская ССР меняется на Республика Беларусь (ещё в рамках СССР). Про «Белоруссию» там не сказано ничего. Речь идёт снова только об официальных наименованиях в рамках самой страны. А пункт о транслитерации в куда большей степени не соблюдают и другие страны: Baltkrievija, Weissrussland, Fehéroroszország, Λευκορωσία и т.д.
6.) Вы говорите: « *Зря в юмореске взял Летуву, белорусы и так называют её Летувой* » - да, соглашусь, для белорусов это всё звучит не так странно, как для россиян. Впрочем, содержание этой юморески должно вызывать недоумение у любого нормального человека! А то, что её не просто не поняли, а ещё и нашлись идиоты, которые чуть ли не слово в слово её перепечатывают для своих собственных комментариев - вот это меня очень удивило!
7.) 13:38 - *ошибка* : написано «новъмъ городъмъ», правильно «новъмь городъмь»
8.) 18:19 - *опечатка* : в слове «искусственных» я пропустил одну С.
9.) 20:40 - *ошибка* : написано «восточные», должно быть «западные».
10.) 17:12 - *ошибка* : Петродворец - не перевод слова Петергоф. Петергоф - это «двор Петра»
11.) 19:46 - в комментариях пояснили, что *Дцеззоцы* - это от старого двора Здзенциол. Это полонизированное старобелорусское Здзецел, польское Zdzięcioł. Сейчас это районный центр Гродненской области, город Дятлово.
____
У меня появилось кое-какое важное добавление. Пишу сейчас текст для следующего выпуска про Украину. Она раньше вошла в состав русского государства (1654), а потому для неё и раньше потребовалось особое название. Так вот слово «Малороссия» встречается уже в то время [Гайда Ф. Украина и Малая Русь: окраина и центр (2014)].
Само название - «Малая Россия» - тоже греческо-латинская калька (греч. Μικρὰ Ῥωσία, лат. Russiа Мinоr), и само сочленение её в «Малороссию» тоже сделано на античный манер.
Просто скорее всего выходит, что *«Белороссия» была не выдумана с нуля, но сделана по аналогии с «Малороссией»* , которая уже как 100 лет была в текстах. В конце концов всё всё равно упирается в Античность и классицизм и в кальки с классических языков))))). Но этот важный нюанс с «Малороссией», пожалуй, упускать не стоит.
Юрий Корольков , на старобелорусском
старобелорусский язык = староукраинский = западнорусский = руськiй языкъ. Это одно и то же.
Он был исключительно письменным и не основывался ни на каком конкретном диалекте (хотя есть некоторые гипотезы - см.Википедию).
Неужели кто-то думает, что простой человек будет ориентироваться на этот документ? Простой человек ориентируется всегда на самые популярные словари, а в русских словарях написано "Белоруссия".
Что я и написал,на бытовом уровне ещё ничего,но официально-Беларусь. Следовательно словари,после 2001 года в РФ,пишущие название Белоруссия-это искажение и такие словари не могут являться авторитетными источниками.
------------------------------------------
Это не отрицает, что официально страна называется Беларусь (я сам удивлён, почему в российских СМИ говорят только "Белоруссия" - буквально вчера вот слышал про "президента Республики Белоруссия").
Есть два варианта почему так говорят.
1. Потому что находятся в плену заблуждений,являясь не только неграмотными в плане названия страны,но и в плане закона.
2. Искажают целенаправленно,потому как некоторые не могут до этих пор привыкнуть к независимости соседних стран и мечтают об СССР 2.0
Что по пункту 8. Само собой там нет слова про Белоруссию,так как сие название упразднялось,а после кануло в Лету вместе с СССР.
есть ещё название русинский)
Возможно если в нашей стране был бы один официальный язык этот вопрос затрагивался бы реже, как у литовцев.
P.S. Республика Белоруссия - вот это оскорбительно.
P.S.S. У нас пишется Литва.
Думаю, возможно заимствование названия "Белорусь" - но в белорусской грамматике по фонетическому принципу безударные О и Ё не имеют права на существование. Отсюда и Беларусь.
Ну, а о том, что "русь" - это более русское, чем "руссия", уже сказано.
а почему автор одет как арбуз?
В цвета флага РБ/БССР
Это национальные цвета "Недобитых совковых шовинистов" - очевидно.
Под этим коналом правильнее писать "лубеница".)
В ген.модифицированый арбуз без семян
Почему не с заглавной? по айпишнику вычислю. Ходи, оглядывайся.
Конечно финнам пофиг)
Россия - Venäjä
Швеция - Ruotsi
Но это ещё не все:
Германия - Saksa
Франция - Ranska
Австрия - Itävalta
Эстония - Viro
И так далее)
😄👍
А финнам пофиг - они сделаны из суоми 😊
Ну и правильно. Это нормальная ситуация. Одно дело - когда вашу страну называют каким-то нарочито унизительным словечком, другое - когда просто по-своему. Во втором случае просто не на что обижаться.
@@cnfylfhnrhfvpjd1862 а что делать когда сначала называли правильно, а затем нет?
@@cnfylfhnrhfvpjd1862 Белоруссия - нарочито унизительное?
Ничего удивительного, учитывая то, что они в уральской языковой семье
Только вейшнория, только Хардкор!!!
ЖЖОШ!!!
Тольк вот вейшнория это чёрная русь
@@mrfuga7733 человек сделал отсыл к сравнительно недавним событиям, где во время совместных военных учениях России и Беларусь на территории Беларуси, была выдумана страна противник Вейшнория. Где-то со стороны Бреста и Гродно. Далее в Народе и паспорта вроде как делали и сайт вроде есть... или был... Таким образом высмеивая этих креативщиков. Ну, как-то так)
@@derridamg аха ,тупица учения проходили в Могилевской и Гомельской области. А упоминания о " Вейшнории " не было))
🤣🤣🤣🤣🤘
В Литве (не в Летуве 😀) Белорусь обычно называем Baltarusija (прямой перевод с "Белая Россия"). Но в особых случаях, когда хотят показать, что она ближе к Литве чем к России, называют Gudija (Гудия). Я не уверен, что белорусам понравилось бы быть называемыми "гудами".
Спасибо за очень интересный материал. Только за последние кадры стало немножко стыдно и неуютно. Но это считаю полезным.
Современная Литва и Беларусь всё же входили вместе в Великое Княжество Литовское, Руское и Жомойтское, официально же все в Литовском статуте прописано было, зачем гадать как кто называл, темболее в Великороссийской империи, где все названия завойованых близлежащих народов были заменены на цензурированно-правильные в угоду имперского шовинизма.
@@vitaliysokolovsky1191 А в состав Великого Княжества Литовского они все вошли мирно и с распростертыми объятьями? Точно так же могли подвергаться цензурированию в угоду Литовскому шовинизму.
Что вообще может быть общего у Литвы и Белоруссии? У великого братского народа и каких-то мелких прибалтов, которых мы всю историю топтали?
@@fgts7674 сомнительная попытка переписать общепринятое. Миндовга, как известно, пригласили в никогда не носящий балтское название Новгородок на коронацию, где его окружали лишь местные славяне-кривичи. К слову, канцлеры ВКЛ были тоже не балтских кровей. Земли современной Беларуси (удельные княжества от Полтеска, Минска, Турова, Случеска) практически во всех случаях присоединились к Литве династическим смешением правящей элиты. Канцелярским какой язык был до полноценного образования Речи Посполитой? Столица (и не только она) княжества носила балтский вариант на всевозможных картах? Таких вопросов слишком много, закономерно наводящих на очень даже однозначный ответ на вопрос доминирующей культуры княжества во всех сферах политической жизнедеятельности сего образования
@@zoomzoomchannel столицей Османской империи вообще был центр православия того времени - Константинополь. Но никто не станет на этом основании записывать турок в наследников Византии.
Первые князья ВКЛ были именно что балтами. Потом уже славянизировались.
Наконец-то нашел нормальный. канал. Вынужден посмотреть все видео. Спасибо.
хах) вынужден
понимаю вынужденность))
Собственно, выскажу свое мнение, как житель этой страны с непонятным названием. Сам страну зову Беларусь, на Белоруссию в во всех случаях, кроме одного, реагирую спокойно. Случай этот тоже достаточно прост: не указывайте мне, как называть свою страну. Сами можете называть как хотите, но на реплики вида "нет такой страны Беларусь, ты живешь в Белоруссии" буду реагировать.
Всем добра и привет из Синеокой)
Недурнецки брякнул ☝️😊
чувак, обращаюсь к тебе как и адекватному человеку. У вас змагары тоже везде лезут и учат других жить как у нас наши христозные и родноверы?
@@ПётрКоробейников-щ1э никто никуда не лезет, просто соседям нужно проявить каплю уважения и за 25 лет выучить правильное название страны, мы ведь не называем Россию Московией- а ведь когда-то это название было в ходу)))
Здравое мнение. Мне тоже не стоит поперёк горла, что вы Россию называете Расiя. Как хотите, нас главное не заставляйте))
@@ufohelp7712 Назыывай как хочешь. А для нас - Белоруссия. А на хотелки лимитрофных обиженок - плевать.
О, подписался, из-за уроков польского. Думал, что канал мёртв. Приятно, что канал продолжает жить и более того, канал не скатился в какие-то лайф блоги, а освещает интересные темы
а ўсё! пайшоу капаць бульбу!..
Белорусская народная мудрость
Бульбы и яблок "чемпiон" хочется
@@urbinomapper5187 жэстачайшэ і па-піцот!!!
Я белорус. Мне видос понравился. Грамотно, доказательно, убедительно. Спасибо.
белАрус)
@@sibbearian по-русски будет как раз белорус.
@@АлександрПотемин-ы3к а по-белорусски как будет белорус?)
@@sibbearian беларус... Как трактор... )))
@@АлександрПотемин-ы3к лол. да, ассоцииации именно такие)
Я Беларус. Живу в Беларуси. Говорю по-русски, но с оговоркой. Дело в том, что тот русский, на котором мы у себя говорим, несколько отличается от того, на котором говорят в РФ. Немного другое произношение, некоторые слова из беларусского столь гармонично вплетены в обиходную речь, что перестаешь замечать пока не заговоришь с кем-то из РФ. Например я поставил в ступор знакомого, употребив слова "шуфлядка" (выдвижная полка) и "бурак" (свекла), будучи полностью уверенным что это русские слова.
Думаю (чисто мое мнение, я не лингвист), форма "Беларусь" для местного жителя звучит куда как более естественно чем другие и именно этот факт сделал эту форму "основной". А потом эта форма стала перетекать обратно в русский язык.
Если пишут или говорят Белоруссия или белорусский - считаю это совершенно нормальным. Если спросите меня, я скажу, что на текущем историческом этапе языка все формы правильные, нет единой нормы. Думаю, через сколько-то поколений она сформируется.
> будучи полностью уверенным что это русские слова
Я тоже был удивлён, встретив на русском севере такие необычные слова, как "гувно" (не путать с "гумно" - это разные вещи!) и "поветь".
> форма "Беларусь" для местного жителя звучит куда как более естественно чем другие и именно этот факт сделал эту форму "основной".
На само деле я думаю, что если бы там вдруг законодательно была бы установлена форма "Белоруссия", то белорусы бы сейчас (по прошествии 30 лет - одно поколение) настаивали на безоговорочной верности именно этой формы. Ведь написание в документах, учебниках, адресах, названиях ведомств очень даже влияет на восприятие населения. Местные комментаторы уже говорили о том, что старшее поколение белорусов намного чаще, чем молодое, использует именно форму "Белоруссия". Потому что привыкли.
Москвичи порой свои города коверкают до неузнаваемости. Тут не чего предусилительного нет просто определенный этнос привык видимое воспринимать по своему. Это как живший долгое время на Кубани знаю. Как приезжие с северных регионов России коверкали станицы, а Кубанцы обижались и где то реагировали агрессивно.
Хах у меня тоже случай с шуфлядкой был, я думал что это русское слово, а тут были приехали из России и что-то мы болтали так я когда сказал шуфлядка на меня посмотрели как на больного типо что это такое?
Дажыліся, браты-беларусы, да таго часу, калі нас ужо афіцыйна абразілі: Пуцін паслаў амбасадара да "Республика Белоруссия"!!!!!
ГАНЬБА РФ!!!!!
А потым такіх як ты садзяць як апазіцыю і усім усё роуна што ты як бы патрыёт
У меня появилось кое-какое важное добавление. Пишу сейчас текст для следующего выпуска про Украину. Она раньше вошла в состав русского государства (1654), а потому для неё и раньше потребовалось особое название. Так вот слово "Малороссия" встречается уже в то время [Гайда Ф. Украина и Малая Русь: окраина и центр (2014)].
Само название - "Малая Россия" - тоже греческо-латинская калька (греч. Μικρὰ Ῥωσία, лат. Russiа Мinоr), и само сочленение её в "Малороссию" тоже сделано на античный манер.
Просто скорее всего выходит, что "Белороссия" была не выдумана с нуля, но сделана по аналогии с "Малороссией", которая уже как 100 лет была в текстах. В конце концов всё всё равно упирается в античность и классицизм и в кальки с классических языков))))). Но этот важный нюанс с "Малороссией", пожалуй, упускать не стоит.
Жыве Беларусь!
в каких текстах она так именовалась?
Андрэй Зевалiч LOOOOOL :D
Зудит не 18 лет, а с первого раздела Речи Посполитой. Это гораздо дольше.
Андрэй Зевалiч, а ты проведи референдум и узнаешь как они думают 😉
более того я даже уверена что от названия Белоруссия они откажутся и легко согласятся называться Россия 😂👍
Ах, какой милый старо-московский говор(Ь)! ))
старо-московськый говорь
Это не он, это закос, сделанный без значительного изучения источников.
Да поймут меня правильно, я восхищен! Красиво, грамотно и (как по мне) далеко от политики. Удивляюсь только одному: почему этот анализ не сделали сами белорусские лингвисты?
Потому что белорусские лингвисты исходят из субъектности белорусского/беларуского языка.
Потому что у них другие задачи - разжигать срач, по типу в/на Украине.
тут опущен важный Нюанс, что в классификаторе стран (русском, прошу заметить) нет стары Белоруссия, а есть Республика Беларусь. Поэтому говоря на официальном уровне, все же правильнее Беларусь/Республика Беларусь. В "простой" речи Белоруссия приемлема, т.к. вполне логично и правильно звучит.
у нас задачи - лишь бы не было больше спецоперациий
Мне понравился закреплённый коммент. Приятно осознавать, что автор контента таким образом совершенствует материал.
Вы чудо! Берегите себя! Так грамотно, всё по науке, всё по-честному и при этом по-человечески! Без перегибов и максимализма (максимализм только в желании добраться до истины, но не в навязывании её)! Спасибо за прекрасный финал, надеюсь его все посмотрели. Белорусы/беларусы прекрасные люди, Белоруссия/Беларусь - прекрасная страна. Как и Россия/Расия. С уважением ко всем.
Читаю комменты находясь в самоизоляции:-) и угараю с бомбящих пуканов. По ходу ролик до конца многие не досмотрели .
УгАраю с рАсЕянцев, искренне верящих в свои познания в русском.
Те самые проницательные зрители 😂
Большой труд проделал, молоток. Прям научно-исследовательская работа)
И ни одного официального документа не показал. А между прочим 14 декабря 2001 года постановлением Госстандарта России № 529-ст был введён в действие новый ОКСМ, в соответствии с которым полное наименование белорусского государства - «Республика Беларусь», сокращённое - «Беларусь»! И разумеется усатый таракан Микитко об этом и словом не обмолвился!
@@EagleTime а зачем ему это?
Он исследовал этимологии названий. Это важно. А ссылки на документы интересны лишь шовинистам.
@@1СЛАВА
Шман, ты дурак, да?
Никогда не ссылайся на Повесть временных лет, к примеру.
@@EagleTime Но ведь постановить можно что угодно, верно?)
Да и в Конституции Беларуси/Белоруссии официальное название - "Рэспубліка Беларусь". Но ведь это не русский язык, а белорусский.
Или вот: в украинском языке верным считается "в Україні", в русском - "на Украине". И ведь были документы, политики из России даже в своё время говорили "в Украине".
Если вы, белорусы, хотите говорить "Беларусь" на своём родном языке (я подразумеваю белорусский, мало ли), то я и, наверное, все русскоязычные люди, не будут вам перечить. Это ВАШ язык. Хотите говорить "Беларусь" в русском - всегда пожалуйста. У нас "Беларусь" и "Белоруссия" - это полноправные синонимы. Но ведь многие белорусы (и некоторые русские) говорят: "Белоруссия - неправильно!!! Надо говорить "Беларусь", неучи клятые!!!".
И другой вопрос, не сочтите за обвинение или осквернение вашего народа. Почему белорусы так трепетно относятся к названию своей страны в ДРУГОМ языке (хоть он в Беларуси/Белоруссии распространён повсеместно), но активно забывают свой родной язык? Да, не аргумент против "Беларуси", но всё ж.
С уважением, Егорка сын Алексеев.
@@EagleTime Ах да. Вот Вам документик. static.kremlin.ru/media/events/files/ru/aq4CRBlrxbF5AyW02VqKYYyaSjlwJxnZ.pdf
Оффигенна!!! Супеор-пупер!!!Более аполитичного и аргументируемого видео по этому спору не видел
5 баллов! Спасибо вам огромное, Микитко, сын Алексеев, за контент! Получила удовольствие! С меня подписка и просмотр все роликов!
Забавно ещё, что венгры до сих пор называют Братиславу (столицу Словакии, где короновались венгерские короли до определённого момента) Pozsony, Вену - Bécs, а Петербург - Szentpétervár (прямо вот буквальная калька, vár - это "крепость", но в топонимах может значить и "город"). Ну и Беларусь по-венгерски - Fehéroroszország, Белая Россия
Ian Broshchuk, это всё потому, что венгры - сверхраса. )
так так взагалі то кругом якшо чесно, ми польський пжемишль перемишлем називаєм, чув доречі шо в них підгорає бо зараз там ліміти багато нашої і слово часто вживано, чи в угорців дебрецен - по нашому "доброчин". карочі автору хоч і респект за дивовижно змістовну роботу (сіріуслі), але у відношенні до моралізаторста - назви різні у різних мов і бомбіт далеко не у єдиних білорусів (sic!). В нас наприклад з англійської вікі трохи горить шо там транслітерація Києва йде як "Кiev" - вже мемом стало шо чувака не "Kий" звали насправді, а "Киє", но всім як не дивно похуй.
Чамусьці я не памятаю ў якім годзе ў Беларусі вянгерскую зрабілі іншай дзяржаўнай мовай???!
Дык вось, пакуль расейская з'яўляецца другой дзяржаўнай мовай у Беларусі, усе расейцы ПАВІННЫ казаць БЕЛАРУСЬ!
а украину как?)
hu.wikipedia.org/wiki/Ukrajna - уже нагуглил)
Спасибо за передачу! Посмотрел с большим удовольствием! С наилучшими пожеланиями из Минска!
Очень хорошее и адекватное объяснение. Спасибо большое! Сам из РБ (пусть так) и очень люблю свою страну, но многое не понятно в истории, очень много безрезультативных споров, а в итоге всю работу проделал адекватный русский/российский человек. Спасибо)
Как по национальности он русский, по гражданству российский человек. Это так, ремарочка)
@@MortalMachine по гражданству, если память не изменяет, можно быть россиянином, а гражданство иметь российское.
Беларус никогда не назвал бы себя литовцем (жамойтам), он сказал бы - литвин!
Так это одно и то же. Литва самоназвание соответствующих балтийских племен и упоминается оно с 11 века, белорусы гораздо позже себя так называть начали, уже после того как Литва захватила территории нынешней Белоруссии.
Ничего себе захватили, официальный язык был там беларусский у великих князей
@@NamemaNSl топоним Литва где возник , умник ???
@@NamemaNSl хочешь предоставлю выписку из летописи где говорится что жемайтия отсталый край ? Кого она там захватила?
@@nickellium300. Жимайтия это только часть литовских земель, карту хоть глянь. Литовский князь Гедимин присоединил Жемайтию так же как нынешние белорусские земли.
уже неделю пересматриваю все Ваши видео! Как же нравятся эти разборки с доказательствами! Ваш стиль и юмор просто класс! Концовка этого видео с торжественными обращениями 👏👏👏 заставила в голос рассмеяться! Спасибо Вам за такой огромный труд и Ваш талант.
Шчыры дзякуй за даследаванне. Вельмі удзячны за паважанае стаўленне да беларусаў.
Дажыліся, браты-беларусы, да таго часу, калі нас ужо афіцыйна абразілі: Пуцін паслаў амбасадара да "Республика Белоруссия"!!!!!
ГАНЬБА РФ!!!!!
Артур Ярмолін пиши путину ноту несогласия и пока не извинится не покупай ничего русского, в том числе и бензин. Змагар липовый)
@@fuentesramen конец 2019г.начало 2020г.
Ну вот ,как ты хотел ,Беларусь все меньше и меньше покупает в РФ товар.
Как там у тебя?Доходы понизились,налоги повысились.
Какая мин.зарпл.в РФ,Беларусь,Украине?
Выложи циферки.А в ответ тишина.
@@intertelecom5162 наоборот все больше вопросов об интеграции.
@@eaqown -кому из простых граждан нужна так называемая “интеграция”?
Только лицам с имперскими замашками.
Ты кто по национальности?
Ребята, давайте жить дружно!
Благодарю за необыкновенное наслаждение родным языком и обогащением родственными языками!!!
Спасибо за видео. Очень полезно было узнать столько о названии своей страны. Хотя я особо никогда и не замарачивался по этому поводу.
2k20 - август, Микитко такой: "Ебать че происходит с просмотрами"
Сударь, ваше некультурное выражение нелицеприятно смотрится в данном обществе.
@@MementoMori_113 изволю возложить на сие.
Концовка улыбнула. Огромное спасибо за столь содержательный (как и все остальные) ролик!
Першотравенск все ж не от травы. Это же Первомайск).
Просто май по-украински - Травень. А так да, Первомайск..
@@ДмитрийГоворов-ъ7у это вы меня учите?
@@maxshep900 так получается в итоге всё-таки от "травы". Травень то от травы.
а травень по-твоему от какого слова произошёл?)
да, май это травень
Умный хороший человек, а люди всё одно - кто до какого уровня развит, так и судит!
По фактам разложил 😉
Дзякуй
Дзякую! Цікава было паслухаць
Так адбылося, што лацінская калька з цягам часу ператварылася ў саманазву Беларусі. Ну што ж, мы кажам "Беларусь", а расійцы няхай сабе кажуць як ім зручней. На маю думку спрабаваць іх перавучваць - занятак бессэнсоўны. Нельга патрабаваць ад іншых таго, што сам не выконваеш. Я ніколі не чуў, каб хтосьці з беларусаў казаў: "паехаў у Дойчланд", ці ў "Інглэнд", ці ў "Польску". А калі мы самі не называем краіны іх саманазвамі, дык навошта патрабаваць таго ад іншых?
Тем более, что сами белорусы не говорят "Менск" или "Могилёу́".
Спасибо за Ваш комментарий, наконец-то я нашёл своего единомышленника.
@@andrejkolotaj6128 Ну чаму ж? Я кажу "Магілёў". А "Могилёв" толькі ў тых выпадках, калі даводзіцца размаўляць на рускай мове. Проста я выказаў тую думку, што як правільна казаць - гэта цалкам залежыць ад мовы, на якой размаўляеш. Вунь, латышы Беларусь наогул "Балткрэвія" называюць, і нічога.
@@АндрейН-ш4о Я это и имел ввиду
Тупость. Причем здесь Дойчланд? Немцы просили название их страны транслитерировать на другие языки?
Очень сомневаюсь, что ты из Беларуси.
Потрясающая подача материала! Юмор просто блеск! 👍 Как я рада, что про вас узнала, дорогой Микитко! 😀
Нефига себе, Вы занялись этим когда это было ещё не модно ...
Я белорус, и не понимаю почему белорусов так бомбит, когда говорят Белоруссия. Живу сейчас в Литве, тут вообще Балтаруссия называют, в Германии Вайссрусланд. Да пофиг вообще (главное что б не Гондурас))
Только неадекватное меньшинство беснуется из-за названия, в большинстве своём белорусы нормальные
потому что литва не претендует на захват и уничтожение Беларуси
поэтому и дальше будет бомбить
Я беларуска, жыву ў Беларусі і мне, банальна, непрыемна. Адзін раз я магу ветліва папрасіць не цягнуць свае языковыя традыціі і не называць маю краіну краінай, якой больш не існуе і ад якой мы ўсё ніяк не можам адмыцца і адрэфлексаваць. Як чалавек разумны і паважае суразмоўцу, то для яго гэта не праблема, а вось да людзей, якія жыхару краіны будуць даказываць як правільна, шмат пытанняў. А насамрэч літаральная павага/не павага
Тое, як мы завемся ў іншых мовах гэта традыцыя + палітыка. Працуе тое ж правіла: ветліва папрасі і глядзі для каго гэта праблема, для каго не. Балтарусія - крыўдная назва, бо яна паказывае як далёк мы зараз ад паразумення з літоўцамі. Гудзія - не крыўдная, што крыўднага ў балотах? Але гэта тое, што яны мусяць выкарыстоўваць паміж сабой. Беларусы кажуць Вільня, але не ў размовах з літоўцамі, бо для іх гэта чулліва і важна
А абыякава ставіцца да таго, як на цябе чапляюць свае традыцыі, дзіўна на маю думку
Грамотно и с уважением к обоим вариантам - респект автору ❤ Привет из Беларуси - зямлі пад белымі крыламі 🤍
Микитко сын Алексеев интеллигенция в моих глазах
Про Летуву - это отпад! При том, что слово Летува образовано литовцами (для применения в своём языке) из слова Литва!
Выводы в конце вроде бы правильные. Только официально дороворы подписываются с какой страной? С Белоруссией (как в новостях РФ произносят), или с Беларусью?
Вы там аккуратней с дикторами, а то придётся выданные кредиты с Белоруссии требовать, которой уже больше четверти века не существует :)))
Так и России никакой не существует. Есть Российская Федерация и Республика Беларусь
Да, сложно будет деньги выбивать из трактора. Лучше бы с Белоруссией подписывали
Дзякуй!
Если говорить о происхождении названия, как мне кажется, до этого у белорусского этноса просто не было другого наименования. Были жители, население ВКЛ, просто русские, либо реже - литвины. "Беларусь, Белоруссия, бело(а)русы" гармонично вплелось в процесс национального формирования, хотя по сути это название было принесено из вне, и возможно, с другими целями (например помочь отрезать землю от очень сильного польского влияния). Но тут нет ничего уникального, посмотрите на Европу.
Интересный факт, во время ВКЛ законы писались на русском (старобелорусском, староукраинском, старорусском кому как больше нравится, но в документах упоминается как о русском) языке.
Они себя РУСИНАМИ называли, а не русскими. Русский это позорное название подданного
Да и не только с Белоруссией такая ситуация. Киргизы тоже обижаются, что их страну именуют Киргизией, хотя Кыргзстан даже выговорить моментами сложно русскоязычному человеку.
В русском языке нет слов в сочитаниес букв кы или гы, поэтому произнести слово, где сразу две этих пар букв. Поэтому легче сказать Киргизия
Разговаривала с таксистом киргизом. Молодой улыбчивый парень, сам сказал: я из Киргизии) Я не спрашивала, ему просто хотелось поговорить)
Будем ждать когда Объединено Королевсво нам предъявит за «Англию»
Вообще похуй.
а это тут причём? на все языки мира переводятся ТЕКУЩИЕ названия стран, до 1991 года наша страна называлась Беларусія вы её переводили на свой язык, как Белоруссия - вопросов нет...потом мы название изменили официально, известив ООН и международную стандартизацию и на всех языках мира возникло новое слово-название нашей страны: на английском языке до 1991 года была Belorussia, а после 1991 года стало новое название, изменённое - Belarus, на немецком языке до 1991 года было название нашей страны Weisrussland, а после 1991 года изменилось на Belarus...на всех языках мира так и на русском - тоже, просто некоторые одарённые её называют старым словом.
Вот у вас был город Сталинград, мы на свой язык его переводили, как Сталінград, потом вы его название изменили на Волгоград и мы в своём языке ввели новое слово для вашего города Валгаград...Всё просто, потому что на свой язык переводятся ТЕКУЩИЕ названия стран, городов, улиц...вот вашей страны одно из прошлых названий Киевская Русь...но мы его не оставили, а ввели новое слово, для вашей страны, когда вы поменяли своё название, ТЕКУЩЕЕ!...хотя, может вас и сейчас старым словом называть на нашем языке: Кіеўская Русь и англичанам надо написать, чтобы они тоже ваше прошлое название переводили, вашей страны, а не текущее - Kievskaja Rus!
@@erash8792 походу «одоренный» здесь ты. Чтобы тебе было известно далеко не все страны мира вас назвают беларусь. А называют так как на их языке им удобнее. Объединенное Королевство это как ты говоришь "текущее" название страны которые вы и мы называем Англия, такой страны как Англия вообще не существует, как же как вот уж сюрприз Китай, прикинь это тоже не "текущее" название этой большой страны, и даже не China, а как китайцы вас назвают лучше даже не гугл, не понравится. Прикинь как должны рваться пуканы у жителей Объединенной Республики Мьянмар когда из называют бирманцами, а страну то Мьянма то Бирма. А уж как тайцы должны переживать из-за того что их страну вместе Королевской Тайланд попросту называют Таем. Вы можете себя переименовать хоть 100 раз, но называть вас будет так как удобно, точно также как СССР по привычке назвали Россия
@@ВасилийКремлеботов далеко не все страны мира вас назвают беларусь. А называют так как на их языке им удобнее.
-------------------------
конечно, многим удобнее говорить и звОнит, обезбАливающее, Ленинград (город)...пожалуйста, просто этим они подчёркивают свою неграмотность, ограниченность.
ты не понимаешь, что каждый язык, по сути, переводит страну, как хочет, нет никаких правил! НО, если название страны, города, улицы у них меняется, то в любом языке обязан возникнуть НОВЫЙ ПЕРЕВОД этого слова, новое слово! почему я должен тебе это объяснять?! Невозможно же быть таким глупым, чтобы этого не понимать...ну ладно, ещё раз, на пальцах....вот был у вас город Сталинград, англичане переводили его, как Stalingrad, а потом вы его переименовали в Волгоград и англичане ввели для вашего города НОВОЕ СЛОВО, название, перевод - Volgograd. Так же и Белоруссией было, когда мы переименовали 19 сентября 1991 года свою страну, вы, русские, ввели НОВОЕ слово, название для нашей страны, но особо одарённые русские всё равно называют нашу страну старым словом, забавные глупышки.
@@erash8792 ты, такой одобреный, вообще читал что я тебе написал? Нет но повторю - Ты сначала начни с себя, умник, переснять например Объеденное Королевство назвать Англией, а Суоми - Финляндией, и тогда учи других. Китай вас вообще Белой Россией называет. Никто вам ничего не «обязан».
Трактор не тот) это беларус, новодел, жалкая пародия. Беларусь МТЗ - 50 непревзойденный оригинал
Молодец, хороший сделал разбор, видно, что постарался
Второе слово "Dzięcioły" посёлок в Подляском воеводстве РП
а что такое "РП"?!
@@gosudar388 вы обосрались, и РП - Республика Польша, официальное название
Самый прикол в том что Сталин сказал в Беларуси в потом комментатор в Белоруссии
Лично для себя уже давно вывел довольно простой принцип: если речь идёт о Беларуси после отделения от СССР как о стране, то страна - Беларусь, сгущёнка (вкусная), трактора и законы - беларусские, граждане - беларусы, а если о самом географическом регионе Белоруссия или о каких бы то ни было административных образованиях на его территории до распада СССР, то губернии, природа, язык и культура - белорусские, а носители белорусских языка и культуры - белорусы. Не всякий беларус - белорус, наверняка есть русские с беларусским гражданством, но и не всякий белорус - беларус, есть белорусы с российским гражданством. Думаю, действительно просто и понятно. Примерно по тому же принципу в русском языке сосуществуют пары слов "русский" - "российский" и "русский" (национальность) - "россиянин"
Пока писал комментарий, задумался: а Гомель, Минск, Брест и Рогачёв - города белорусские или беларусские... Если контекст исторический, то белорусские, если иной, то беларусские.
Важная оговорка: сам живу в России, в Беларуси и где-либо ещё за границей никогда не был, но во времена формирования вышеописанного принципа в моей голове контактировал с творчеством беларусских авторов, в том числе посвящённым сему сложному языковому вопросу.
Господи, хлопаю стоя. Очень хороший аргумент, при котором россиян не будет морозить от произношения страны, или их жителей и языка.
Сама прыгожа гучыць -- гэта Беларусь !
Если Вам нравится так в этом нет ничего плохого , а мне больше нравится Белоруссия и родители у меня так всегда говорят и всегда жили в Белоруссии! Еще красиво Белая Русь и ходят слухи что скоро так и будет после слияния с Россией, да и название Белая Русь и сегодня присутствует на военных самолетах
@@СнежаннаТрубчик И я выросла в Белоруссии и называю страну так, потому что привыкала, а также больше нравится звучание слова Белоруссия.
@@СнежаннаТрубчик похоже никаких слияний с РФией больше не будет. Россия сама по себе успешно сольётся, спасибо Путену за это. Слава Украине)
@@og6433 вот не знаю, выросла в Беларуси, а все старшие выросшие в БСССР всегда называли страну, а главное родину просто Беларусь, поэтому очень режет слух Беларуссия.
Конец видео про Летуву - огнище!🔥🔥🔥😂😂😂
Качественно сделано,про слово "лазить" было видео уже?
Как всегда на этом канале, очень интересное видео, и хороший разбор.
Просто напишу названия некоторых европейских государств на латышском языке, а вы поломайте голову над переводом (попробуйте без Гугла):
Zviedrija
Somija
Igaunija
Krievija
Lietuva
Vācija
Polija
Baltkrievija
Īrija
Šveice
Dienvidslāvija.
Да, кстати. То, что в латышском - Vācija и Polija, в литовском - Voketija и Lenkija. А ещё у литовцев Prancuzija есть.
Там выше был коммент, что оказывается весь мир говорит как надо, и только русские не хотят называть так, как их просят. Да что там латышский, слишком сложный пример... Возьми Германию и Финляндию и спроси белорусских и украинских националистов, как они их называют в родных языках и наблюдай долгую загрузку
Балткривия это Калининград что ли? 😳🤔
@@АндрейТерлецкий-ж5х нет, это Белоруссия
@@ИванАленкин-т4и ну так будет Німеччина и Фінляндія
латыши походу единственные кто финнов называет не финнами а так как финны себя называют :D
Микитко, Вы замечательны! Когда будете в Польше, приезжайте ко мне объязательно.
Сестра-лингвиста,
Katarzyna
Ого, чудесное предложение.
Добавьтесь ко мне ВК или в FB (ссылки в группе можете найти, под видео), чтобы я запомнил вас!
:) Ok, FB. Там я Елеонора.
Говоря с недовольством про слово "Белоруссия", как про "греческо-латино-церковную кальку", не стоит забывать, что восточнославянская культура в целом почерпнула довольно многое(если не всё) от т.н. "латинян"(Западноримская империя) и "греков"(Византия). Особенно от последних.
Лингвистика и некоторые исторические знания нам подсказывают, что латинский - это язык искусственно придуман на основе славянского, и греческий - тоже на основе славянского. Греки - это помесь оставшегося славянского населения и азиатских завоевателей. То есть там жили славяне в древности. С московией они составляли единую общность. Тот же двуглавый орёл - это всего лишь изображение мирового дерева в варианте санскрита, которое сохранено в центральной ещё России в тысячелетиях. Словосочетание "белая Русь" соединяется в русском языке только через соединительный союз "о". То есть Белая Русь - это чисто русские люди, генетически. Которые акают по-московски, и "цокают", то есть часто употребляют букву "ц", как, в частности, тверской области, смоленской, то есть прилегающих непосредственно к Москве.
@@Anna-jj8pt Боюсь представить, что это за "исторические знания". Можно ссылочку на источник, с которого Вы это взяли?
@@какой-тоноунейм-ы6ч здесь много источников. Давно в теме. Начните с канала "новая реальность" выпуск "чаромутный латинский язык".
@@Anna-jj8pt Нет, а откуда конкретно Вы взяли конкретно информацию про "славянство" греков? И двуглавого орла как "изображение некого "мирового древа" на санскрите"? Больше похоже на "фильм по секретным документам" с канала Рен-тв . До греков, кстати, ни один азиатский завоеватель вроде бы не доходил(османны не в счёт, ибо греки тогда уже успели культурно повлиять на Московию).
Да и любой язык искусственный, вообще-то. Ибо творится самими людьми в процессе жизнедеятельности.
@@какой-тоноунейм-ы6ч славянство греков--это лингвистика. Описание мирового дерева на санскрите--это из ригведы. Это очень древний символ. И как могут развратившиеся пида.. Расы греки культурно повлиять на московию, когда у почти каждого философа правильно считалось, что рядом с ним будет молодой юноша, которого он любит? Это было обычным делом. А не хотите начинать с лукашевича, например, так, значит, и не надо вам это, так только, воздух сотрясти... Прапредки греков с ближнего востока, алфавит похож на финикийский. Да и внешне, чёрные, что евреи, что армяне ( у которых огромное количество слов совпадает с шумерами). Через ближний восток проходили эрбины. В Европу.
Благодарю! Разобрана и лингвистическая и историческая сторона образования слова. И мне наконец понятно откуда путаница, и где как лучше употреблять. Покажу ролик детям и посоветую преподавателям.
А важно, только факты и креативность подхода!
Только в лингвистической стороне почему-то аффтар забыл рассказать про транслитерацию при передаче имен собственных на другие языки.
@user-tf2py2ku9e в документах ООН зафиксировано Республика Беларусь (рус.), Рэспублiка Беларусь (белорус.), Republic of Belarus (англ.)
если что-то не нравится - выходите из ООН и кучкуйтесь с такими же странами-изгоями типа северной кореи
Колоссальный объем работы. Мне, как жителю Беларуси, приятно было осознавать, что это исследование провёл россиянин. Можно было ещё упомянуть, что в национальности "белорус" соединительная "О" и ещё больше запутать дискуссию))
Ну и голландцы в 2020 году на законодательном уровне установили название их страны как "Нидерланды", но сомневаюсь, что в ближайшее время уйдут из употребления привычные для русскоговорящих "Голландия" и "голландцы".
Ничего подобного , например Таиланд везде в документах Тхай , Бангкок - это Крунгте́п причем даже на номерах машин , однако во всем мире говорят Таиланд и Бангкок
@@ineverwinter Так автор и написал "но сомневаюсь"
Какая соединительная гласная в слове с одним корнем?
@@ГалинаК-ф8ш4ф В смысле один корень? Все ясно же написано - бел-, -рус. Два корня.
@@georgiykireev9678 где написано?
Белоруссия , Беларусь ... Правильно говорить "Литва" .
"Летува" же
@@ekzaton4261 Летува - государство со столицей в городе Вильнюс, Литва - государство со столицей в городе Минск. И та, и та страны - потомки Великого Княжества Литовского в составе Речи Посполитой. И никаких Беларусей !
Очень полезное и интересное видео, кто как хочет так и ... говорит, если хочется бомбить и обижаться, либо уязвить и уязвляться - тут одним словом не обойтись. Лично я никогда вообще и не задумывался даже о или а и насколько это важно. Если буду общаться - буду говорить так как им нравится. На политику насрать.
Весьма и весьма неплохо.
Реальная попытка разобраться .
Стоило ли брать в пример "Летуву" с "Литвой" в видео про "Беларусь", когда некоторый процент беларусов хочет, чтобы Литву называли Летувой для уничтожения исторических непоняток? х)
Если бы не 190 лет русско-ссср-ой оккупации, то мы понятия не имели бы кто из нас Летувис, а кто Литувис, мы были бы одной страной, одной нацией и говорили бы на одном языке
Да, с Летувой автор зафейлился конечно))
Jaŭsień Viadka мы знаем, о том и речь)
Хоть мы жили вместе, литовцы и беларусы всегда говорили на разных языках, что вряд ли бы изменилось. Мы бы всё равно помнили из-за культурных различий, что одни являются потомками аукштайтов и жемайтов, а другие - литвинов и др. Люди ведь даже видели разницу между литвинами и полешуками.
ВКЛ не было однородным; нациям не обязательно смешиваться, чтобы сосуществовать.
Да и кто знает, что бы было без разделов. Не стоит обсуждать...
хватіт спрачацца, нет ні якіх Д
Летувісаў і Беларусаў, есць адна Літва і адна Літоўская нацыя
Писменая традиция не совсем разоована, но в текстах 19 века, Беларусь ещё в силу инерции называли "Литвой")))
Кстати! Раз ты взялся за такие острые, так сказать, темы наших дней, может разберёшь «в/на Украине»?
Блин, как раз хотел тоже самое написать, ибо эта тема того же поля ягода, как и Белоруссия vs. Бела(о)русь
Мне всегла казалось, что тут все просто. Если регион явлчется условным, и не имеет официально закрепленной границы, то есть просто этнографический регион. Примеры тому: на Кубани, на Кавказе, на Донбассе. Тогда допустимо исполтзовать "на". Если же на регином закреплен официальный статус, особенно, если государственный, тогда правельно будет употрнблять "В". По крайней мере в документах и при офицтальном разговоре.
Просто, без обид украинцы, но многие не привыкли в должной мере к Украине, как к отдельному государству.
Filst Novak не согласен. Например, Япония и Куба - островные государства, но при этом "в Японию" и "на Кубу". Украина, поскольку этимологически значит "окраина", по аналогии с предлогом "на" и используется. Хотя этот вопрос тоже политизирован до крайности, но в конечном счёте это же просто предлог, и мне не очень понятна причина всего этого дискурса
а что там писать? никто же не бьётся в конвульсиях от "на миру и смерть красна", "кому на руси жить хорошо", "на москве колокол льют". у мира, руси и москвы немає комплексу меншовартості. (разве что редкие вопли, почему бог, русь, москва не с уважительной буквы). так что, вопрос не филологический, а политико-психиатрический.
чьой-та на аглицком ютюбе не слыхать призывов потереть зраду из английской википедии: "Adaptation of Polish Ukraina, Russian Украи́на (Ukraína), or Ukrainian Украї́на (Ukrajína), from the specific use, originally meaning “borderland”, “marches” or “insideland”. From Old East Slavic ѹкраина (ukraina), from оу (u, “at”) + краи (krai, “edge”), or край (kraj, “land”). Details in Wikipedia: Name of Ukraine".
и не надо втирать, что край это государство, ибо и страна это тоже сторона, а не территория.
на России тоже говорят?
Отличный разбор, спасибо! 👍🏼👍🏼👍🏼
Фонвизин, оказывается, бывал в моем городе! Привет из Борисова!
Как бы ни было раньше и откуда бы не пошло название, но в ПАСПОРТЕ четко написано на нескольких языках - Республика Беларусь (Republic of Belarus). А уж как кто называет - это дело привычки. Слишком часто за последнее время происходят глобальные изменения и в названиях, в том числе! Будте проще, и к вам потянутся люди 😉😊✌!!!
Как хочу, так и называю. Мы, вообще, Чайну Китаем и Дойчланд Германией называем и ничего, всех всё устраивает 😁
Согласна. Я белоруска и оба названия использую. И, кстати, Китай на китайском "Джунгоу", если я не ошибаюсь)
@@studiooflilly8991 🙂👍
В Беларуси два официальных языка: белорусский и русский. На белорусском - Рэспубліка Беларусь, на !русском! -Республика Беларусь. Так что на русском тоже Беларусь.
Замечательно, спасибо :)
большое спасибо за ролик! добавлю очень педантичный и незначительный комментарий - название города Ужгород все-таки отличается от названий вроде Новгорода. «Ужгород» - калька начала 19 века с венгерского названия Ungvár, так что формы вроде «Ужь городъ» не существовало. даже само название реки Уж - новодел из того же периода.
(Словник українських топонімів Закарпаття (фрагменти) - Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства, вип. 6, с. 365-376. Ужгород, 2002)
А Вышгород? Там от Венгрии далеко
А не наоборот ли?
Как только Россию не называют... Русети (на грузинском), Кривейя (на латвийском), Венемаа (на эстонском), Венайа (на финском), Ррусастан (на армянском)... Оросорсаг (на мадьярском)... Но самое крутое название России на вьетнамском - Ня.
И чо теперь? Закатывать истерику и требовать от этих племен "правильного" названия нашей страны?
Так что это не политика - это проявление местечкового кретинизма, комплекса неполноценности и исторической несостоятельности.
Ня-звучит очень даже мило. Мне нравится.
Все эти языки - не славянские, некоторые - даже не индо-европейские. Глупо ожидать одинакового отношения.
15:54 Першотравенск не от травы, а от месяца травень, то бишь, май. Получается, вполне себе коммунистический Первомайск.
Спасибо. Поправляли уже.
Да и это не имеет значения. Тема с акцентными маркировками касается самих корней, а не значения слов.
В то время Актиар был деревней.
А городом и Севастополем он стал позднее.
Мне до сих приходит на ум город Ленинград, а уже потом, усилием воли, Петербург. Вот так.
Вообще говоря, Петербургом он был намного дольше, чем Ленинградом :)
А вообще-то он изначально был ( и должен так называться всегда) Санкт-Петербург, а ещё правильнее Санкт ПетерСбург. Крепость святого Петра. Петр. I дал городу чисто немецкое название. Дружба, однако.
@@ПолинаДемченко-й4м
Спасибо. Как всегда интересно. Лайк и жму руку, побольше бы такого видео на RUclips, а не "стригу воду 10 часов".
Отличный материал. Но что касается легкости перехода названия страны , то можно посмотреть с какой легкостью в России перешли на название африканской страны Кот-д’Ивуар. Хотя по логике русским гораздо проще было бы использовать старое название «Берег слоновой кости»
А многие русски вообще знают о существовании этой papuasii? И как часто употребляют название? Громко сказано "перешли" в этом случае!
Название этой страны я слышу в первый раз за последние лет 10, поэтому не очень актуально. Страна Берега слоновой кости - это слишком длинное название, поэтому логично, что удобнее сказать Кот-Дивуар. Хотя писать через апостроф - это перебор.
Да уж. Если существуют обиды о названиях национальности или государства, то эта обижающаяся национальность не до конца сложилась. Немцы никаких претензий не имеют к тому, что мы их зовём немцами, а страну - Германией, хотя их государство на их языке называется - Дойчланд, а народ - дойч.
Да уж. Если человек не понимает элементарных вещей, то его ментальность не до конца сложилась...
А с чего немцам предъявлять претензии?! Они что, меняли название своей страны за последние 30 лет?!
@@ГалинаК-ф8ш4ф они никогда его не меняли, мне кажется. В том-то и суть.
@@ИринаМуравьёва-ц2э А беларусы меняли. В ЭТОМ суть.
@@ИринаМуравьёва-ц2э В чём?) Без ведома РФ нельзя менять названия других стран? 🤣
Привет Микитка, спасибо за классный материал! Малайчына!
В Республике Корея зовут Беларусь "Беларусь"
Привет всем из Южной Кореи!
А в Италии Белоруссия! Привет всем из Италии!
subsrib to pewdepai и кто так в Италии интересно говорит?
@@artemartem7401 Все?
subsrib to pewdepai удивительно, я ни разу не слышал чтобы говорили «Белоруссия», кроме русских конечно
@@artemartem7401 А как по-твоему Беларусь по-итальянски?
Доброе время суток. С вами Полоцк. Ролик нейтрален, что радует (при выбранной теме). Единственное, что вызывает сомнение - это отсутствие учёта беларуского языка. Поясню: был приведён факт что буква "А" (БелАрусь) из польского. Но необходимо учесть что мы, беларусы, "акаем" жэстачайшэ. Пример: Новогрудок (Новый(бел. Новы) город) - Наваградак/Навагрудак. Волколата - Ваўкалаты. К слову, не переучиваю, но прошу учесть это в будущем. И ещё(!): к слову "Белоруссия" относятся нейтрально, кроме тех случаев,когда вопрос политизирован, а это СМИ и т п(дабы не развивать комплексы на этой почве, начал фильтровать новости). Радует качество видео(в целом выпуска), подписку сохраняю введу качества контента канала.
в русском языке нет слова "БЕЛАРУСКИЙ"
На счёт аканья он написал в закрепе. И хочу присоединиться к комментатору выше: "беларускі" - это на белорусском языке, а в русском - "белорусский".
То что я хотел сказат!
Возьмите учебник русского языка.
В русском языке соединительная гласная только "О" и "Е".
Белая Русь = БелОрусь = БелОруссия = Республика БелОруссия.
На белорусском языке - БелАрусь = Рэспублiка БелАрусь.
Республика БелАрусь = первое слово на русском языке, а второе слово на белорусском языке = это "трасянка".
Говорите или на русском, или на белорусском языке - не будьте неграмотной.
По-русски пишется Белоруссия. По-литовски Belarus - Baltarusija по-польски Belarus Białoruś по-немецки Belarus - Weißrussland по-латышски Belarus - Baltkrievija по-эстонски Belarus - Valgevene по-сербски Belarus - Белорусија по-исландски Belarus - Hvita по-чешски Belarus - Bělorusko по-словацки Belarus - Bielorusko по-итальянски Belarus - Bielorussia по-фински Belarus - Valko-Venaja по-албански Belarus - Bjellorusi по-шведски Belarus - Vitryssland по-румынски Belarus - Bielorusia по-украински Belarus - Білорусь по-венгерски Belarus - Feheroroszorszag по-испански Belarus - Bielorrusia и т.д. и т.п.
Белоруссия по- венгерски с транскрипцией: Fehéroroszország [fεheːrorosorsaːg] . Прослушать произношение слова на венгерском языке можно в онлайн-переводчике в google или других. (навести указатель на значок динамика).
--- Указ Президента Российской Федерации от 24.08.2018 г. № 495 О Чрезвычайном и Полномочном После Российской Федерации в Республике Белоруссия.
Белая Русь - будет одинаково и на русском, и на белорусском языках.
Однако, в русском языке соединительная гласная только "О" и "Е".
Поэтому в русском языке только БелОруссия, БелОрусь.
В украинском языке - БiлОрусь.
Не следует путать русский и белорусский языки - многие слова в обоих языках состоят из одинаковых букв, поэтому многие смешивают в одном тексте слова из разных языков - "трасянка".
В русском тексте следует писать БелОрусь, БелОруссия.
Если в русском тексте применяете белорусское слово, то нужно это указывать: БелОруссия, БелОрусь (белор. БелАрусь), [bʲɛlaˈrusʲ]).
Будьте грамотным.
@@victorvictorov5489 государства "Республика Белорусь", а тем более "Республика Белоруссия" не существует в природе. а что ваш там самоизбранный на пеньках путлер понаписывал - это его шизоидные проблемы.
Республика Беларусь (рус.), Рэспублiка Беларусь (белорус.), Republic of Belarus (англ.)
"Название «Беларусь» полностью соответствует Конституции Республики Беларусь и документам ООН, включая издание «Терминологический бюллетень No.347/Rev.1: Названия стран», где закреплены официальные названия белорусского государства: полная форма - Республика Беларусь, сокращенная форма - Беларусь. Кроме того, пунктом 1 Закона Республики Беларусь от №1085 от 19 сентября 1991 года установлено: «Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь называть «Республика Беларусь», а в сокращенных и составных названиях - «Беларусь». Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием». По принципу транслитерации на английском, немецком, итальянском, французском, японском, корейском и других языках используется наименование «Беларусь». Соответствующие изменения были внесены этими странами. Источник: china.mfa.gov.by/ru/embassy/news/c7c2ffc0a40ebdf4.html"
Мне например не нравится, как называют Россию латвийцы "Кривия". Ну я думаю им похер!
Также, я думаю похер и этим ребятам
Финны - Венайя
Эстонцы - Венемаа
Карелы - Вена
Венгры - Оросорсаг
Вьетнамцы - Нга
Казахи - Ресей
Китайцы - Элосы или Эго
И моё любимое
Монголы - Оху-ын
"Кривия" произошло от названия одного из русских племен "кривичей"
вообще то криевия если уж прям точно :D меня тут наши националы порадовали :D они заявили что беларусь вообще произошло с латышского от балт только балт не с перевода белый а балт как балтийский что мол беларусь это с 2х слов балты и русы по этому даваите поменяем и беларусь будем называть не балтКриевия а балтруссия :D но ска криевию криевияи оставим :DDD я рыдал сосмеху
Огромное вам, очередное, СПАСИБО!
Микитко, ты допустил ошибку: западнорусисты как раз стоят на позициях триединой русской народности: великоросов, малоросов (украинцев) и белоросов, отрицая независимость и уникальность белорусского этноса.
Вы забыли единую Новороссию, comrade!
И правильно делают.
Здравый смысл должен хоть где-то остаться.
Ой, да какая там уникальность? У нас в каждой области этой уникальности завались. Вот например вологодского языка нет, а ведь речь отличается от московской и от литературного, но ведь ни кто не выдумывает ДРЕВНИЙ ВОЛОГОДСКИЙ ЯЗЫК, как на Украине и в Белоруссии. Единый народ просто мы с местничковскими отличиями.
Все так, даже любимый змагарами Карский - западнорусист.
@@viks5267 и давно русские понимают украинскую речь без изучения украинского языка??
Спасибо за проделанную работу!
Честно, до сих пор, когда вижу «Белоруссия», не могу отделаться от мысли: «это сказано просто так без заднего умысла; или же это тонкая политическая издёвка?». Грустно это :(
Если у человека поставлена цель, оскорбится, он всегда найдет повод. Литературная норма формируется книгами, фильмами, роликами блогеров на тытрубе. Если русские, слышавшие до этого сотнями лет "Белоруссия", начнут из каждого утюга слышать "Белорусь", то за каких то 50-100 лет литературная норма изменится.
Поверьте, никто не пытается Вас оскорбить.
Всё это политика divide et empera
Конечно, издевка. Русские и язык свой русский придумали только для того, чтобы над вами издеваться.
Это у вас от неудовлетворённости жизнью.
Возьмите учебник русского языка.
В русском языке соединительная гласная только "О" и "Е".
Белая Русь = БелОрусь = БелОруссия = Республика БелОруссия.
На белорусском языке - БелАрусь = Рэспублiка БелАрусь.
Республика БелАрусь = первое слово на русском языке, а второе слово на белорусском языке = это "трасянка".
Говорите или на русском, или на белорусском языке - не будьте неграмотной.
По-русски пишется Белоруссия. По-литовски Belarus - Baltarusija по-польски Belarus Białoruś по-немецки Belarus - Weißrussland по-латышски Belarus - Baltkrievija по-эстонски Belarus - Valgevene по-сербски Belarus - Белорусија по-исландски Belarus - Hvita по-чешски Belarus - Bělorusko по-словацки Belarus - Bielorusko по-итальянски Belarus - Bielorussia по-фински Belarus - Valko-Venaja по-албански Belarus - Bjellorusi по-шведски Belarus - Vitryssland по-румынски Belarus - Bielorusia по-украински Belarus - Білорусь по-венгерски Belarus - Feheroroszorszag по-испански Belarus - Bielorrusia и т.д. и т.п.
Белоруссия по- венгерски с транскрипцией: Fehéroroszország [fεheːrorosorsaːg] . Прослушать произношение слова на венгерском языке можно в онлайн-переводчике в google или других. (навести указатель на значок динамика).
--- Указ Президента Российской Федерации от 24.08.2018 г. № 495 О Чрезвычайном и Полномочном После Российской Федерации в Республике Белоруссия.
Белая Русь - будет одинаково и на русском, и на белорусском языках.
Однако, в русском языке соединительная гласная только "О" и "Е".
Поэтому в русском языке только БелОруссия, БелОрусь.
В украинском языке - БiлОрусь.
Не следует путать русский и белорусский языки - многие слова в обоих языках состоят из одинаковых букв, поэтому многие смешивают в одном тексте слова из разных языков - "трасянка".
В русском тексте следует писать БелОрусь, БелОруссия.
Если в русском тексте применяете белорусское слово, то нужно это указывать: БелОруссия, БелОрусь (белор. БелАрусь), [bʲɛlaˈrusʲ]).
Будьте грамотным.
Огромное спасибо за видио, думал ещё пару теплых сказать россиянам, но после твоих обращений к обеим странам решил воздержаться))
Как всегда - интересно и хорошо рассказано...
Лично я развожу просто - "Белоруссия" - диахронически, как обозначение территории, "Беларусь" - синхронически, если нужно сказать о конкретном постсоветском государстве.
политико лингвистихеский прогноз - блестящий. Мы надолго связаны с Советской лингвистикой. И это правильно
В общем, дабы впредь ничьих чувств не задеть, говорить буду по-простецки - Рутения Альба.
Хорошо, Раша.
34:30 весь ролик подводит именно к этому моменту, я беларус и тоже так считаю, у нас в стране все упоминания о стране в любых гос документах на русском языке звучат как Беларусь, беларусского горожанина практически не возможно отличить от россиянина по разговору, а их "Белоруссия" (лично для меня) является индикатором того что ты говоришь с россиянином))
Я тебя разочарую, но если ты отроешь самый главный документ своей страны, а именно Конституцию РБ, то найдешь там фразу "белорусский народ", а никак не "беларусский" (как пытаешься писать тут ты).. Вы сами не знаете, как и чего нужно писать, но пытаетесь учить других)
pravo.by/pravovaya-informatsiya/normativnye-dokumenty/konstitutsiya-respubliki-belarus/
Cin-Cin, изняюсь за ошибку, и я не пытаюсь ни кого учить
@@belarus5534 вы хоть сами сначала уже определитесь)
Может тогда уже белрусы?
@@cin-cin я тебя разочарую, но слово "белорус" образовано от "Белоруссии", которая прекратила свое существование в сентябре 1991 года.
@@bestchoice5804 , да меня то что разочаровывать. Иди конституции РБ разочаровывай)
Со Смоленской землёй была ошибочка, да, конечно, Смоленская земля с 882 г. в составе Руси до ига. С этого времени земли Руси были достаточно независимы, как удельное княжество. В 1404 Витовт присоединяет его к ВКЛ и смоляне в составе 3 полков участвуют в Дубровенской (Грюнвальд) битве. С 1440 выгнали литовского старосту, но в 1441 покорились опять. В 1514 его взял Василий 2. В 1609-1611 после 2-мес осады Сигизмунд 2 (против Шейна) взял его, хотя в Москве давно хозяйничали поляки. Попытка воеводы Шейна в 1632-1632 вернуть бесполезна. В 1654 Алексей Тишайший взял и Андрусовским перемирием 1667 закрепил. Эти войны назвались смоленскими.
К чему эта справка? Белой Русью сначала называлась Московия - в нюрнбергской хронике Иван 3 назван могущественным князем Белой Руси!!! На карте Магнуса Руссия Белая на территории совр.Лениградскоц обл (Черная Р. - Псковская земля). На карте Сансона 1648 Б.Р. опять Московия "Б.Р. или Московия". На картах совр.Б. наз-сь Литвой и Лит.Русью от моря до моря. Но с 16 века в Московии стали называть земли ранее входившие в Русь, но бывшие в ВКЛ (Смоленская, Полоцкая земли - Б.Р.))))
Чёрт, у него даже одежда под цвет флага))0)
@Doomer Superpooper Пиздежъ
Дзякуй вялікі за выпуск, вельмі прыемна было паслухаць пра сваю краіну, ты сапраўды вельмі пастараўся!
вельми? прямо как: вельми понеже. Паки паки. Иже херувима. Что-то вспомнилось)
@@Семён-т9с7т ??? Очень по русски, из всего написанного понял только, прямо как
Досмотрел ролик до конца... Да согласшусь с автором и более никогда не буду встревать в лингвистические споры :) Комменты, спорного содержания удалю :)
Ответ прост, нас так в школе учили (как в фильме "Брат") и в книжках различных мы это читали. Привет из "декомунизированной" РК.
Беларусь/Белоруссия была в составе России с 1795 до 1918 года. С 1919-республика в составе СССР, хоть формально, но всё же равноправная с Россией, а не в составе России.
Беларусь входила в состав России в качестве географического объекта,а не местности,где живут нерусские люди с нерусским языком.
Никто вас не считает не самостоятельными у вас с Украиной какие то комплексы
Все знают что вы страны отдельные и никто не пртендкет
@@МаркинМаксим-п4л что есть нерусский язык? в самой рф в разный частях разный русский.беларуский это такой же диалект древнерусского как и сам русский или украинский
@@ИванИванов-ф5о6к да-да. мы видим как вы 24.02.2022 вероломно "не претендуете" на независимое государство украина
@@АлександрБабин-ь4ш рюZZкий язык - самый неславянский из славянских. считать бел и укр языки диалектами, это либо крайняя степень невежества, либо крайняя форма упоростости "великоруZZкостью"
Вечна жыві і квітней, Беларусь! = Вечно живи и цвети, Беларусь!
По-русски Белоруссия!
@@lemmy00 на современном
@@lemmy00 gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F&all=x
Возьмите учебник русского языка.
В русском языке соединительная гласная только "О" и "Е".
Белая Русь = БелОрусь = БелОруссия = Республика БелОруссия.
На белорусском языке - БелАрусь = Рэспублiка БелАрусь.
Республика БелАрусь = первое слово на русском языке, а второе слово на белорусском языке = это "трасянка".
Говорите или на русском, или на белорусском языке - не будьте неграмотной.
По-русски пишется Белоруссия. По-литовски Belarus - Baltarusija по-польски Belarus Białoruś по-немецки Belarus - Weißrussland по-латышски Belarus - Baltkrievija по-эстонски Belarus - Valgevene по-сербски Belarus - Белорусија по-исландски Belarus - Hvita по-чешски Belarus - Bělorusko по-словацки Belarus - Bielorusko по-итальянски Belarus - Bielorussia по-фински Belarus - Valko-Venaja по-албански Belarus - Bjellorusi по-шведски Belarus - Vitryssland по-румынски Belarus - Bielorusia по-украински Belarus - Білорусь по-венгерски Belarus - Feheroroszorszag по-испански Belarus - Bielorrusia и т.д. и т.п.
Белоруссия по- венгерски с транскрипцией: Fehéroroszország [fεheːrorosorsaːg] . Прослушать произношение слова на венгерском языке можно в онлайн-переводчике в google или других. (навести указатель на значок динамика).
--- Указ Президента Российской Федерации от 24.08.2018 г. № 495 О Чрезвычайном и Полномочном После Российской Федерации в Республике Белоруссия.
Белая Русь - будет одинаково и на русском, и на белорусском языках.
Однако, в русском языке соединительная гласная только "О" и "Е".
Поэтому в русском языке только БелОруссия, БелОрусь.
В украинском языке - БiлОрусь.
Не следует путать русский и белорусский языки - многие слова в обоих языках состоят из одинаковых букв, поэтому многие смешивают в одном тексте слова из разных языков - "трасянка".
В русском тексте следует писать БелОрусь, БелОруссия.
Если в русском тексте применяете белорусское слово, то нужно это указывать: БелОруссия, БелОрусь (белор. БелАрусь), [bʲɛlaˈrusʲ]).
Будьте грамотным.
@@victorvictorov5489 ruclips.net/video/CKGCOp0_SnE/видео.html 0:55
Представляю, если бы итальянцы орали полякам: "Не Włochy, а Italia"
Ссылаясь при этом на свою Конституцию в качестве лингвистической нормы! 😆😆😆
В Италии посльский язык - государственный?
@@Gartenzwerg А какой гос. язык у американцев и австралийцев ?
Не слышал, чтобы они британцев учили.
@@gorggorg1100 У американцев и британцев есть разночтение американских топонимов? Или может белорусам стоит называть Санкт-Петербург Ленинградом, ибо так привычнее?
@@Gartenzwerg Какие там топонимы - карту мира австралийскую не видели ? Оголтелый шовинизм - Австралия сверху !! Неужели это не задевает чувства всех жителей планеты ??
Респект 👍👍