目覚(めざ)めて「君は一人(ひとり)だろ」 【当我觉醒过来 「你是一个人吧?」】 Me za me te ki mi wa hi to ri da ro? そう思(おも)って 瞳(め)を闭(と)じるの 【这样的想着 闭上了双眼】 Sou o mo tte hi to mi wo to ji ru no 街(まち)ゆく人(ひと) 流(なが)れる云(くも) 【街上行人来往 流动的云彩】 Ma ch iyu ku hi to na ga re ru ku mo 见(み)つめられて仆(ぼく)は一体(いったい)何(なん)だろ? 【被注视着的我,到底怎么了呢?】 Mi tsu me ra re ta bo ku wa i tta i nan da rou 君(きみ)のことずっと 好(す)きになって言(い)ってる 【对你的事情 一直是喜欢着的】 Ki mi no ko to zu tto su ki ni na tte i te ru 今(いま)すぐそばに行(い)きたい 【现在就想去你的身边】 i ma su gu so ba ni i ki tai 触(ふ)れなくて 壊(こわ)れてしまう 【双手无法触碰 快要崩坏了一般】 Sa wa re na ku te ko wa re te shi ma u 君(きみ)のそばで その光(ひかり)を 【在你的身旁的 那个光芒】 Ki mi no so ba te so no hi ka ri o 见(み)えなくなって行(い)く 【渐渐……看不见了似的】 mi e na ku na tte yu ku 触(ふ)れて、触(ふ)れて、触(ふ)れなれなくて 【触碰着 触碰着 触碰不到啊】 a~Fu re te fu re te fu re ra re na ku te 戻(もど)って、戻(もど)って、もう疲(つか)れた 【想要回去 想要回去 已经感到疲倦了】 Mo do tte mo do tte mou tsu ka re ta まだ一人(ひとり)で仆(ぼく)を待(ま)ち続(つづ)くでしょ 【你依旧一个人在那里等着我吗?】 Ma da hi to ri de bo ku wo ma chi tsu zu ku de sho ごめんね そう言(い)って会(あ)いに行(い)く 【「对不起呢」 我会这样说着去见你】 Go me n ne sou i tte a i ni yu ku 目覚(めざ)めて 时(とき)を止(と)めて 【当我觉醒过来 时间停下吧】 Me za me te to ki o to me te 仆(ぼく)の中(なか)は何(なに)か壊(こわ)れたでしょ 【我感到我之中有什么崩坏了吧?】 bo ku no na ka wa na ni ka ko wa re te shou 君(きみ)のことずっと 好(す)きになって言(い)ってる 【对你的事情 一直是深爱着的】 Ki mi no ko to zu tto su ki ni na tte i te ru 今(いま)すぐそばに行(い)きたい 【现在就想去你的身边】 i ma zu ku so ba ni i ki ta i 头(あたま)の中(なか) その神経(しんけい) 【在我的脑海之中 那缕神经】 a ta ma no na ka so no shin kei 繋(つな)がっているのは何(なん)だろ 【究竟连接着的是什么东西呢?】 Tsu na ga tte i ru wa na n da rou でも赤(あか)い车(くるま)のそば 【顺着看去,在那辆 赤色卡车的旁边】 De mo wa ka i ku ru ma no so ba 倒(たお)れたからだ それは仆(ぼく)じゃないの? 【那具倒下的身体 「不正是我吗?」】 Ta o re ta ka ra da so re wa bo ku ja na i no あぁ、回(まわ)って、回(まわ)って、回(まわ)りつかれて 【啊 旋转着 旋转着 旋转得疲惫】 aa ma wa tte ma wa tte ma wa ri tsu ka re te あぁ、息(いき)が、息(いき)が、息(いき)がとまるの 【啊 呼吸着 呼吸着 呼吸停下了】 a I ki ga i ki ga i ki ga to ma ru no 触(ふ)れて、触(ふ)れて、触(ふ)れなれなくて 【触碰着 触碰着 触碰不到啊】 Fu re te fu re te fu re ra re na ku te 戻(もど)って、戻(もど)って、もう疲(つか)れた 【想要回去 想要回去 已经感到疲惫了】 Mo to tte mo to tte mo u tsu ka re ta もう泣(な)かないで もう伝(つた)えられなくて 【「请不要再哭泣了」 我却再也传达不到】 mou na ka na i de mo u wa tsu ta e ra re na ku te 仆(ぼく)はもう壊(こわ)れたと分(わか)かった 【突然明白 我已然崩溃】 bo ku wa mo u ko wa re ta to wa ka tta 触(ふ)れて、触(ふ)れて、触(ふ)れなれなくて 【触碰着 触碰着 触碰不到啊】 fu re te fu re te fu re ra re na ku te 戻(もど)って、戻(もど)って、戻(もど)られなくて 【想要回去 想要回去 再也回不去了啊】 mo to tte mo to tte mo to ra re na ku te そう 君(きみ)に悲(かな)しませるピエロだ 【是啊 我就是让你悲伤的那个小丑】 So u ki mi ni ka na shi i ma se ru pi e ro da 仆(ぼく)を忘(わす)れて君(きみ)の世界(せかい)に(戻ろう)… 【请你忘记我 回到自己的世界去吧】 Bo ku wo wa su re te ki mi no se ka i ni 戻(もど)って 戻(もど)って 戻(もど)って あぁ… 【回去吧...回去吧...回去吧...】 mo to te mo to te mo to te a a
눈을 뜨면 아무도 곁에 없겠지 홀로 선 널 생각하며 눈을 감아 거리에 사람들, 흘러가는 구름 바라보며 나는 네 얼굴이 자꾸 떠올라 내 마음속에 문득 네가 들어와 있잖아 지금 바로 네게로 달려갈 거야 만지지 않아도, 첨부터 망가져버린 너라는 사람은 대체 어디까지 빛을 잃어가는 걸까 닿을까, 닿을까, 끝내 닿지 않아서 돌아 봐 나를 봐, 이젠 지치는 그 말 아직도 혼자서 넌 그를 기다리고 있겠지 너의 곁에 내가 있을 수만 있다면 * 눈 감아도 시간은 흘러가 밝았던 하늘이 어느새 검게 물들어 네 머릿속을 괴롭히는 새까만 이 밤에 지금 바로 네게로 달려갈 거야 그는 절대 너의 운명이 아니야 나-는 네가 원하면 언제든지 너의 곁에서 이 가면을 쓰고 너를 위한 피에로가 되어 널 웃게 할 거야 * 아 돌다가 돌다가 지쳐 쓰러지겠지 아 숨마저 숨마저 서서히 멈추겠지 닿을까, 닿을까, 끝내 닿지 않아서 돌아 봐 나를 봐, 이제 지치는 그 말 아 제발 울지 마, 네겐 전해지지 않는 이 말 네 곁에 나는 있을 수 없단 걸 알아 닿을까, 닿을까, 끝내 닿지 않아서 영원히 끝끝내 돌아보지 않는 너 아, 난 너를 웃음 짓게 하고픈 피에로야 내 존재를 지우고 온전히 네 세계로 돌아 봐. 나를 봐. 날 봐 줘
感谢版主对我这首作品字幕的补充和搬运上传:D 同时谢谢大家喜欢!@松永喵
Did you rearrange the song yourself? It's such a masterpiece, I like this better than the original
目覚(めざ)めて「君は一人(ひとり)だろ」
【当我觉醒过来 「你是一个人吧?」】
Me za me te ki mi wa hi to ri da ro?
そう思(おも)って 瞳(め)を闭(と)じるの
【这样的想着 闭上了双眼】
Sou o mo tte hi to mi wo to ji ru no
街(まち)ゆく人(ひと) 流(なが)れる云(くも)
【街上行人来往 流动的云彩】
Ma ch iyu ku hi to na ga re ru ku mo
见(み)つめられて仆(ぼく)は一体(いったい)何(なん)だろ?
【被注视着的我,到底怎么了呢?】
Mi tsu me ra re ta bo ku wa i tta i nan da rou
君(きみ)のことずっと 好(す)きになって言(い)ってる
【对你的事情 一直是喜欢着的】
Ki mi no ko to zu tto su ki ni na tte i te ru
今(いま)すぐそばに行(い)きたい
【现在就想去你的身边】
i ma su gu so ba ni i ki tai
触(ふ)れなくて 壊(こわ)れてしまう
【双手无法触碰 快要崩坏了一般】
Sa wa re na ku te ko wa re te shi ma u
君(きみ)のそばで その光(ひかり)を
【在你的身旁的 那个光芒】
Ki mi no so ba te so no hi ka ri o
见(み)えなくなって行(い)く
【渐渐……看不见了似的】
mi e na ku na tte yu ku
触(ふ)れて、触(ふ)れて、触(ふ)れなれなくて
【触碰着 触碰着 触碰不到啊】
a~Fu re te fu re te fu re ra re na ku te
戻(もど)って、戻(もど)って、もう疲(つか)れた
【想要回去 想要回去 已经感到疲倦了】
Mo do tte mo do tte mou tsu ka re ta
まだ一人(ひとり)で仆(ぼく)を待(ま)ち続(つづ)くでしょ
【你依旧一个人在那里等着我吗?】
Ma da hi to ri de bo ku wo ma chi tsu zu ku de sho
ごめんね そう言(い)って会(あ)いに行(い)く
【「对不起呢」 我会这样说着去见你】
Go me n ne sou i tte a i ni yu ku
目覚(めざ)めて 时(とき)を止(と)めて
【当我觉醒过来 时间停下吧】
Me za me te to ki o to me te
仆(ぼく)の中(なか)は何(なに)か壊(こわ)れたでしょ
【我感到我之中有什么崩坏了吧?】
bo ku no na ka wa na ni ka ko wa re te shou
君(きみ)のことずっと 好(す)きになって言(い)ってる
【对你的事情 一直是深爱着的】
Ki mi no ko to zu tto su ki ni na tte i te ru
今(いま)すぐそばに行(い)きたい
【现在就想去你的身边】
i ma zu ku so ba ni i ki ta i
头(あたま)の中(なか) その神経(しんけい)
【在我的脑海之中 那缕神经】
a ta ma no na ka so no shin kei
繋(つな)がっているのは何(なん)だろ
【究竟连接着的是什么东西呢?】
Tsu na ga tte i ru wa na n da rou
でも赤(あか)い车(くるま)のそば
【顺着看去,在那辆 赤色卡车的旁边】
De mo wa ka i ku ru ma no so ba
倒(たお)れたからだ それは仆(ぼく)じゃないの?
【那具倒下的身体 「不正是我吗?」】
Ta o re ta ka ra da so re wa bo ku ja na i no
あぁ、回(まわ)って、回(まわ)って、回(まわ)りつかれて
【啊 旋转着 旋转着 旋转得疲惫】
aa ma wa tte ma wa tte ma wa ri tsu ka re te
あぁ、息(いき)が、息(いき)が、息(いき)がとまるの
【啊 呼吸着 呼吸着 呼吸停下了】
a I ki ga i ki ga i ki ga to ma ru no
触(ふ)れて、触(ふ)れて、触(ふ)れなれなくて
【触碰着 触碰着 触碰不到啊】
Fu re te fu re te fu re ra re na ku te
戻(もど)って、戻(もど)って、もう疲(つか)れた
【想要回去 想要回去 已经感到疲惫了】
Mo to tte mo to tte mo u tsu ka re ta
もう泣(な)かないで もう伝(つた)えられなくて
【「请不要再哭泣了」 我却再也传达不到】
mou na ka na i de mo u wa tsu ta e ra re na ku te
仆(ぼく)はもう壊(こわ)れたと分(わか)かった
【突然明白 我已然崩溃】
bo ku wa mo u ko wa re ta to wa ka tta
触(ふ)れて、触(ふ)れて、触(ふ)れなれなくて
【触碰着 触碰着 触碰不到啊】
fu re te fu re te fu re ra re na ku te
戻(もど)って、戻(もど)って、戻(もど)られなくて
【想要回去 想要回去 再也回不去了啊】
mo to tte mo to tte mo to ra re na ku te
そう 君(きみ)に悲(かな)しませるピエロだ
【是啊 我就是让你悲伤的那个小丑】
So u ki mi ni ka na shi i ma se ru pi e ro da
仆(ぼく)を忘(わす)れて君(きみ)の世界(せかい)に(戻ろう)…
【请你忘记我 回到自己的世界去吧】
Bo ku wo wa su re te ki mi no se ka i ni
戻(もど)って 戻(もど)って 戻(もど)って あぁ…
【回去吧...回去吧...回去吧...】
mo to te mo to te mo to te a a
無意間點到,6年多的前的回憶一下子就上來了...
聽了活動小丑,覺得女角被拋棄有點生氣,但聽了崩壞小丑,男角再也無法回到女角身邊,總覺得很感傷
嗚喔喔qqq【不正是我嗎?】那句真的聽到起雞皮疙瘩qqq歌聲超好聽超喜歡的!!!!
+早乙女月
對ㄚ
我也覺得超好聽ㄉ(ノ*>∀
anna H對吧!!!!!!!/////
なんだこの神曲はw
当我觉醒过来 「你是一个人吧?」
这样的想着 闭上了双眼
街上行人来往 流动的云彩
被注视着的我,到底怎么了呢?
我对你的事情 一直是喜欢着的
现在就想去你的身边
双手无法触碰 快要崩坏了似的
在你的身旁的 那个光芒
似乎……漸漸看不见了
触碰着 触碰着 触碰不到了
回去 回去 已经感到疲倦
你依旧一个人在那里等着我吗?
「对不起呢」 我会这样说着去见你
当我觉醒过来 时间停下來了吧
似乎在我之中,有什么已經崩坏了吧?
对你的事情 一直是深爱着的
现在就想立刻去你的身边
在我的脑海之中 那根神经
连接着的是什么东西呢?
而在那輛紅色汽車旁邊
那被撞倒的身體「不正是我吗?」
啊 旋转着 旋转着 旋转得疲惫
啊 呼吸着 呼吸着 呼吸停下了
触碰着 触碰着 触碰不到
想要回去 想要回去 已经疲惫了
「请不要再哭泣了」 我却再也传达不到
當我突然發現的時候已然崩溃
触碰着 触碰着 触碰不到
回去 回去 再也回不去
是啊 我就是让你傷心的那个小丑
请忘记我 回到你的世界吧
回去阿...
回去阿...
回去阿...
聽完活動小丑:那個渣男,分手也給我好好分啊!
聽完崩壞小丑:世界甚麼的給我去死⋯⋯
Yat To 妹子冷靜!!!
哈哈
Yat To 其實活動小丑是女的心聲,崩壞小丑是男的心聲
Yat To 在崩壞小丑中,你可以看見 有一句歌詞叫做著「紅色公車旁倒下的人不正是我嗎」(備註:大約這個意思吧)可見其實那個男主已經被車撞死了……也有一句歌詞叫「被注視著的
我到底是怎麼了呢」,因為有事故所以很多人在旁邊看著發生了什麼事, 而「我也再也傳達不到了」是因為他已經不在了,已經無法再告訴女主的,其實他一直喜歡著她
其實男主一開始也不知道發生了什麼事,最後明白了的時候,他就崩潰了(當我突然發現的時候已經崩潰),「請你不要再哭泣了」因為男主看見女主在原地哭泣的樣子(女主以為男主拒絕了她的表白?)
以上純粹是我的腦補
(但其實崩壞小丑只是活動小丑的一個改篇)
太好听了,边听边想像故事下瞬间泪奔
這首歌。。。明明讓我很想流淚,卻怎麼樣都流不下來。。。好感傷的一首曲子。。聽完的同時,想著如果初音像現在這樣崩壞,我大概腦海裡只剩下想突破次元障壁,衝過去將她一把抱住的想法。。
声が大好きだ...
好好聽,不管聽幾次都不膩!
哭了
聽這首歌會不知覺的哭了雖然不知道為什麼...
貓神小玉 我也不知道⋯⋯(;´༎ຶД༎ຶ`)
W 2a 嗯
以前还以为是活动小丑姐妹曲,听了这么久最近才知道是国内歌手改的,厉害
所以這是真像囉 詮釋的好有味道!!!!
눈을 뜨면 아무도 곁에 없겠지
홀로 선 널 생각하며 눈을 감아
거리에 사람들, 흘러가는 구름
바라보며 나는 네 얼굴이 자꾸 떠올라
내 마음속에 문득 네가 들어와 있잖아
지금 바로 네게로 달려갈 거야
만지지 않아도, 첨부터 망가져버린
너라는 사람은 대체 어디까지
빛을 잃어가는 걸까
닿을까, 닿을까, 끝내 닿지 않아서
돌아 봐 나를 봐, 이젠 지치는 그 말
아직도 혼자서 넌 그를 기다리고 있겠지
너의 곁에 내가 있을 수만 있다면
*
눈 감아도 시간은 흘러가
밝았던 하늘이 어느새 검게 물들어
네 머릿속을 괴롭히는 새까만 이 밤에
지금 바로 네게로 달려갈 거야
그는 절대 너의 운명이 아니야
나-는 네가 원하면 언제든지
너의 곁에서 이 가면을 쓰고
너를 위한 피에로가 되어 널 웃게 할 거야
*
아 돌다가 돌다가 지쳐 쓰러지겠지
아 숨마저 숨마저 서서히 멈추겠지
닿을까, 닿을까, 끝내 닿지 않아서
돌아 봐 나를 봐, 이제 지치는 그 말
아 제발 울지 마, 네겐 전해지지 않는 이 말
네 곁에 나는 있을 수 없단 걸 알아
닿을까, 닿을까, 끝내 닿지 않아서
영원히 끝끝내 돌아보지 않는 너
아, 난 너를 웃음 짓게 하고픈 피에로야
내 존재를 지우고 온전히 네 세계로
돌아 봐. 나를 봐. 날 봐 줘
聽活動沒哭聽崩壞反而哭了
太好聽
哭惹
偶沒哭餒
여전히 좋네
너무 노래가 좋아요...
好聽的嗓音
すごい橋田。 。 。
感覺歌詞是再說活動小丑裡那個女生等待的男生
是的
那是什麼?動漫?
百濕不得騎姊 活动小丑是一首歌,这首崩坏小丑是回应那首歌的曲子
这不是动漫哦,这个是个vocaliod然后那个女的叫初音未来
所以活动小丑是女视角唱的,崩坏是男视角唱的?我还以为相反
哇嗚真的好好聽!
這讓我有靈感打文了ʕ•̀ω•́ʔ✧
不好意思我想請問一下版主大大,可不可以讓我用這首歌來打文章?
初本森未 可以呀哈哈哈
松永喵
咦啊真的嗎?!
感謝版主大大ヾ(*´∀`*)ノ
初本森未 只是我好奇寫什麼而已w
松永喵
就是把歌詞打成劇情∼
打好給妳看?(誤)
初本森未 好的哈哈
這旋律好熟悉...
是像惡之召使嗎?
請問哪裡有伴奏可以下載呢?大大的聲音很柔,但我有的時候聽到快哭了>
很感動~~
+江睿欣 其實伴奏就是原版的piano,在RUclips上有……
+零雪 謝謝大大喔,我想聽伴奏唱唱看^^
好聽
活動小丑崩壞小丑兩首是有關聯的崩壞是男方的視角 活動則是女方視角 劇情:女方一直不停的等 男方在過去的路上出車禍死了.. 女方知道了後 就是先去確定 並且忍受不住情緒而崩潰了 他的靈魂還存在於這世界上 他想要安慰她 可是他又無法觸碰到她也無法使她聽到他講的話
Buena canción me gusta
活動小丑小說化了,2017年9月1日發行,作者40meterP
Woo....♥
很好聽
最後的鋼琴聲在活動小丑也出現過
鄭翠瑩 因为伴奏是同一个,只是主旋律和歌词不同而已
打卡
可惡!好想哭...
看到MIKU在哭我也好難過哦
Evaliaさん~こんにちは!突然すみませんですが、この「壊れたピエロ」を歌いたいです。mrを共有する思いいませんか?
哦~
有图吗?
what were the two songs used to mix?
Lol thats what I'm trying to find. I like the second voice more
Well one of the songs is Karakuri Pierrot, and the other one I still have no idea after searching for a while
我想问问崩坏小丑和活动小丑是不是大致相同,只是歌唱不同而已?
歌词,写错了。。。。。
活動小丑是用女主角的視角唱的
崩壞小丑是用男主角的視角唱的
喔~~~~~~谢谢你♡♡♡♡
這是什麼動漫
林先生 不是動漫。
有可以轉成mp3的方法嗎
copy這片的網址,然後上google search RUclipsmp3再貼上網址按download便行了(•ؔʶ̷ ˡ̲̮ ؔʶ̷)✧
+櫻雪姬 好的~
其實看到網址那串裡面的youtube , 把ube刪掉再enter就有網頁可以載了 , 影片音樂檔都有 , 這是我知道最快的辦法
+wl03118487 可是它沒辦法轉過去
+月夜姬 其實他有提供下載(?)
求圖
自分用
0:35
每次
聽到[那被撞倒的身體,不是我嗎?]都會不自覺的哭出來
男生是不是死了?
nozomi 晴晴 對,,,,
工口=小丑?
崩壞的小丑
ピエロ=小丑
あなたの声が甘いです。 もしかして本映像の声を私の映像に使ってもいいですか。 翻訳機を使っているので、間違っていたらごめんなさい。
와 이게 뜨네. 전주가 참 기억에 남았는데
看成工口的歌...
人才
好人才阿OAO
我一開始也是……
看來不只我要面壁.....
+1