Локализации игр на русский в 2024, Кто и как переводит игры - гости The Most Games ExclusivE Studio

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 окт 2024

Комментарии • 85

  • @NintenDA
    @NintenDA  7 месяцев назад +1

    donatov.net/ref/nintenda Регистрируйся по нашей ссылке и получай скидку 5% на первый заказ на карты пополнения eShop и не только!

  • @babersalynpysistik7151
    @babersalynpysistik7151 7 месяцев назад +7

    Наконец-то ролик хорошей длинны!!!!

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      сделаю 10 часовую версию для бусти

  • @petrkuznecov5150
    @petrkuznecov5150 7 месяцев назад +2

    Давно хотел увидеть ролик на эту тему ,стараюсь материально помогать подобным ребятам ,но exclusive я за last odessy,задоначу только за полную версию игры), miracle и mognet донатил

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      Ура мы молодцы значит

  • @BlueSubmarineN6
    @BlueSubmarineN6 7 месяцев назад +5

    Спасибо за интересное интервью!

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      Мы старались

  • @Константин-р9м1о
    @Константин-р9м1о 7 месяцев назад +2

    На счёт скварешников и переводов финалок. К сожалению final fantasy 7 rebirth будет без ру субтитров, хотя 16 перевели.

    • @gtx905
      @gtx905 7 месяцев назад +1

      Mognet переведут, как только выйдет на РС.

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      ТОчно? откуда инфа?

  • @GarretShadow
    @GarretShadow 7 месяцев назад +4

    Очень круто, зовите таких ребят еще

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      Всех позовем

  • @andrey_rublev
    @andrey_rublev 7 месяцев назад +2

    Так вот кому я должен сказать спасибо за ультрагодный перевод мгс2 благодаря которому я зафанател от серии.

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад +1

      Не забудь задонатить

  • @thevelodimir
    @thevelodimir 7 месяцев назад +2

    Интересное и ёмкое интервью получилось.
    Бобер , спасибо за хорошие вопросы.
    Отдельный привет Олегу :)

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      Мы рады! Давайте ещё

  • @Magyba1
    @Magyba1 7 месяцев назад +2

    Очень нравятся ваши ролики с приглашенными гостями. Жаль, что у них так мало просмотров

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      Вы можете показать их друзьям!

  • @Spytorg
    @Spytorg 7 месяцев назад +4

    >если вы будете пиратить - не будет этих переводов
    Если издатель снимает игру с продажи в России, то незачем нести ему лишнюю копейку.
    Как сказал заместитель председателя совета безопасности Российской Федерации:
    "Если они ушли от нас, значит будем это все скачивать, будем пользоваться бесплатно".
    А там хоть есть перевод, хоть нет. Пусть пытается окупать этот перевод за счёт русскоязычных в других странах, раз он решил уйти с третьего рынка по продаваемым копиям в мире.

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад +3

      Что черт побери ты несешь...

    • @rosemarine6378
      @rosemarine6378 7 месяцев назад

      @@NintenDA вопрос по статистике трогать не буду, ибо всё не так радужно. А касаемо издателей - в чём он не прав? Если нас послали на три буквы, почему мы должны за ними бегать и просить взять наши деньги? Мы лучше пойдём к тем, кто нам рад.

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад +1

      @@rosemarine6378 нас никто не посылал.

    • @rosemarine6378
      @rosemarine6378 7 месяцев назад +4

      @@NintenDA ну да, ну да. Почему тогда я не могу в кучу игр играть с ру-аккаунта? CDPR ушли с русофобией, Warner Bros не дают играть в игры, находясь в России. Sony туда же - нельзя теперь их игрульки на российских/белорусских аккаунтах левыми способами активировать. Microsoft так же свалила, хлопнув дверью. Nintendo потопала следом. Не купить игры от Ubisoft, Rockstar, Capcom, Square Enix... Мне продолжать список? Это называется "никто не посылал"?
      Повторюсь, поддерживать нужно таких издателей, как Bandai Namco, которые никуда не ушли и переводы игр на русский завозят. Вот всех вынудили уйти, а они почему-то остались... Странно... Недавно от них Tekken 8 вышел - взял без пердолинга и люто кайфую. Чувствуется, что игра тройкой вдохновлялась.
      А всем трусливым бегункам удачи.

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      Ваша борьба!@@rosemarine6378

  • @webley1915
    @webley1915 6 месяцев назад

    Не согласен про общение в сети, оно должно таким быть, не нравится отключай коменты

  • @alra3338
    @alra3338 7 месяцев назад +2

    так вот кто переводит кое что 'персональное'?😶‍🌫️😉

  • @pivchanskiy5307
    @pivchanskiy5307 7 месяцев назад +1

    Ведущий хотя бы посмотрел как произносить названия игр, которые обсуждать будут. "Метал Жир" и "Райзен"... Ну, 21 век на дворе. Возьми переводчик - послушай как читается. Ещё о локализациях беседует)

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад +2

      Лет ми спик фром май харт ин инглиш

  • @Dushnila35
    @Dushnila35 7 месяцев назад +1

    Мне кажется вам нужна отдельная зеленая комната для гостей. И гостям давать зеленые костюмы.

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      Подарите костюмы)

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      А денег тебе не подарить?

  • @SergeyKech
    @SergeyKech 7 месяцев назад +3

    Спасибо за интересное видео и гостей! Очень актуальная тема

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      Дальше - больше

  • @Nahakieri
    @Nahakieri 7 месяцев назад

    Вот про окончания половые в великом и могучем хороший вопрос. В Балдурс Гейте новом были эти гендерные новшества западные но русские сабы явно делались вслепую - встречаются нестыковки.

  • @donvaldemar2625
    @donvaldemar2625 7 месяцев назад +1

    Почему не разобрали проблему локализации игр на консолях

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      В чем проблема?

    • @donvaldemar2625
      @donvaldemar2625 7 месяцев назад

      @@NintenDA проблема в том, что неофициальный перевод на них не поставить (кроме свича) .

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      @@donvaldemar2625 играйте на свитче;)

  • @OSG37
    @OSG37 7 месяцев назад +1

    Бомбезное интервью, надеюсь наше будет не хуже.)

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад +1

      Да ты только обещаешь(

    • @OSG37
      @OSG37 7 месяцев назад

      @@NintenDA Я уже сел за вопросы, на днях будем записываться)

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад +1

      @@OSG37 ДА сколько же там впоросов( я старенький вдруг не смогу осилить все?

    • @OSG37
      @OSG37 7 месяцев назад

      @@NintenDA Ничего, у меня телемедецина оплачена, мы тебя онлайн откачаем, если вдруг душно будет)

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      @@OSG37 ясно все с вами....

  • @rosemarine6378
    @rosemarine6378 7 месяцев назад +4

    Ух, много текста накатаю. Было бы интересно послушать мнение людей справа подольше, но по сути, ролик не про них. За Экзами-то с конца нулевых слежу. Пусть состав давно перетасовался, и что Арсений скажет я и так знал. Смешно, кстати смотреть, как ребята из TMG задвигают про "игрокам нужен нормальный текст, а не просто русские буквы", и сами столько косяков допустили в якудзе с персоной. Я понимаю, что не один человек всё переводил, но тем не менее, но хоть старайся соответствовать своим же словам. Ну это так, придирки для разогрева))
    Из того, что зацепило:
    "Покупайте игры, ведь ребята переводили"
    Хорошо, мы бы купили, а как? Как балдурс гейт 3 те же игры сеги не продаются. Пердолиться с регионами? Люди правильно делают, что пиратят. Если издатель не хочет брать наши деньги, почему мы должны за ним бегать и унижаться? Вот бандай намко уважение.
    Про машинные переводы: понимаю, про кого речь идёт)) Стори с демкой XC2 пипец, конечно. Человек, конечно, мутный. Ещё продает свои переводы даже после закрытия сборов. Хотя, тут олды вспомнят перевод восьмого квеста от экзов. Люди поменялись, да, но бренд-то остался)
    А если абстрагироваться от конкретных персон и поговорить о машинных переводах в целом - можно сколько угодно трястись про то, что это не тру, бездушно, продажно... Одно "но" - есть спрос, есть и предложение. Какому-нибудь Михалычу с завода абсолютно плевать, что там вычитано, а что нет. Он не против занести копейку человеку, что недорого оценил свой труд, потратил свое время и выдал текст на русском. Российский игрок воспитан на кривых пиратках и его подобное не пугает. Хорошо это, плохо это - вопрос особый. Надо не жаловаться "а почему так", а работать с таким "полотном".
    По сцене: с одной стороны, людей приучили платить за труд. Труд должен оплачиваться, бесспорно. С другой, ушлые дельцы решили этим максимально жестко воспользоваться. Фанатские переводы были ещё в девяностые, на компьютерах, и никто за бабки не ругался. Сейчас же на какую-нибудь хайповую игру команды слетаются, как коршуны на мясо, и всё ради бабок. И ладно, если монетизация щадящая, и всё вылетит в общий доступ. Нет, мы сборы закроем, но будем и дальше собирать деньги себе в кармашек. Не одна команда уже из-за жадности себе репутацию убила. Верно подмечено, что сейчас фанкоманды прощупывают почву в попытке найти адекватный вариант монетизации. Вы вообще можете вспомнить фанатский перевод плюс-минус крупной игры без сбора денег? Я, кроме недавнего перевода Persona 4 Golden, не могу. Ну и Persona 3 FES ещё, да.
    Что касается второго Зеноблейда, то тут всё давно ясно - проект не вызывает обширного интереса, чтобы на него вмиг собрать миллион рублей. "Ну на озвучки хогвартса/алана вейка/прочей популярной игры собрали, почему тут не могут?" Так в том-то и дело, что это - популярные игры на куче платформ. Зеноблейд для массового игрока - неизвестная игра в неизвестном жанре. Ещё и эксклюзив нинтендо. И как бы сейчас из-за Персоны с Якудзой жанр для простого игрока не проснулся, мало кто пойдёт играть в жрпг дальше. Вспомните какие-нибудь визуальные новеллы и Бесконечное лето - большая часть игроков дальше него никуда не полезла. Тут нужно прямо заманивать потенциального покупателя рекламой, информацией, а Экзы сидят на бусти и жалуются, что никто их не поддерживает. Интересно, почему? Что самое интересное, ответы на этот вопрос то там то сям проскакивают. Видать, бессознательно, а жаль.
    Напоминает ситуацию с музыкантами - смотрел много разных роликов с ними, продюсерами, и везде чёткой линией идёт одна мысль - сегодня мало вывалить хорошую песню, себя надо продвигать. Почему-то многие исполнители думают, что их все должны послушать просто потому что они сделали трек. Нет, это не так работает. Напоминает недавнее недовольство Арсения (скорее всего) в адрес DeadP47 и других блоггеров, что освещали МГС4. Почему они должны упоминать авторов перевода? Почему не переводчики должны идти навстречу людям? Это же в ваших интересах, ну. Блоггеры вам ничем не обязаны.
    В общем, да, деньги вдохнули жизнь в переводы, и они же их и убили.

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      Такое лучше в телегу или вк

    • @gtx905
      @gtx905 7 месяцев назад +3

      Группа Mognet выполнила все свои переводы совершенно бесплатно (донаты строго по желанию) Final Fantasy XII, FF7 remake, Persona 5 Royal. Сейчас переводят Metal Gear Solid 3.

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      @@gtx905 святые люди!

    • @rosemarine6378
      @rosemarine6378 7 месяцев назад +1

      @@gtx905 ну я переводы 3 и 4 персон в другом значении приводил - те, насколько знаю, ВООБЩЕ денег не брали и отказывались открывать пожертвования.

  • @Sh1nozaki
    @Sh1nozaki 7 месяцев назад

    Головой я понимаю, что лям для такого проекта мало. Я бы мб кинул на него ребятам из ExclusivE Studio тысяч 5р., если бы столько не хватало. Но донатить и ждать потом хйу знает сколько перевод, я честно не хочу.

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      не думай - КИДАЙ и еще можно на наш бусти подписаться

  • @sergako4136
    @sergako4136 7 месяцев назад

    Здравствуйте! Вопрос не в тему к знатокам: у меня перестала запускаться Astral Chain без обновления, раньше была строчка при запуске "запустить программу", а теперь её нет, есть только "отмена" и "загрузить". Может кто-то знает как это исправить?

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      Почему вы не хотите обновить если можно?

  • @baydlingbob6099
    @baydlingbob6099 7 месяцев назад +2

    SMT5 давно переведён группой Миракл, перевод качественный, литературный, они уже перевели много проектов среди которых например Драгон Квест 11, группа Миракл самая несправедливая на моей памяти жертва "черного пиара", за пожертвования скоро выйдет их перевод Лайв э Лайв от Сквэа Эникс, и они нуждаются в вашей рекламе.

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      Но они почему то к нам не пришли( видимо не очень нуждаются....

    • @gtx905
      @gtx905 7 месяцев назад

      Да это он и пишет))) Излюбленный метод...@@NintenDA

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      Ну так пишите нам мы ответим!@@gtx905

    • @torukia5671
      @torukia5671 7 месяцев назад

      До литературности мираклу ещё очень далеко

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      @@torukia5671 с этим надо разогбраться!

  • @gtx905
    @gtx905 7 месяцев назад

    Реальный "Бобёр" работал в 00 на Савёловском рынке - самый продвинутый пират. Все новейшие релизы (ещё на болванках, без накатки) и программы первыми появлялись именно у Бобра.

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      извинись

    • @gtx905
      @gtx905 7 месяцев назад

      Я так-то знаком с этим Бобром@@NintenDA

  • @aegiscandothismouth2018
    @aegiscandothismouth2018 7 месяцев назад

    Когда будет интервью с Miracle и JrpgArcania?))

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      Они нам не писали. видимо не нужно им или стесняются.

    • @Sh1nozaki
      @Sh1nozaki 7 месяцев назад

      "JrpgArcania" не переводчики и абсолютно не творческие люди. Что от них ждать? Там полностью машинный перевод, с такими минимальными правками, что проще и дешевле поиграть с экранным переводчиком. Мб. кому- то такие переводы и заходят. Но я бы лучше Мираклам задонатил и получил качественный перевод, по крайне мере в Nier и Fatal Frame (я только эти переводы трогал он был очень хороший. Жаль, что у них есть уже не актуальные проекты, которые из- за патчей игры поломались и найти нужную версию просто нереально, либо недоделанные переводы по типу Nights of Azure.

  • @gtx905
    @gtx905 7 месяцев назад

    Да, метал джир - это печально.

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      какой же вы активный! вашу бы энергию да в мирное русло

  • @IlyuhaaaSuper
    @IlyuhaaaSuper 7 месяцев назад

    Хотелось бы увидеть небольшой гайд по неофициальному переводу.
    Для людей хотящих попытаться выкатиться в локализацию. Чтобы хотябы какие-то ретро игры небольшие смочь переводить

    • @cekercaro
      @cekercaro 7 месяцев назад

      единственным гайдом, который охватывает всё, будет "видишь английский текст - делай из него русский"
      вариаций того, как могут быть организованы файлы с текстом, куча, и почти каждая игра в этом смысле отличается

    • @IlyuhaaaSuper
      @IlyuhaaaSuper 7 месяцев назад

      @@cekercaro подойдёт любой материал, чтобы знать куда копать и отчего отталкиваться. Нужна какая-то база

    • @rosemarine6378
      @rosemarine6378 7 месяцев назад

      Если ты не можешь пользоваться гуглом - то и с переводом у тебя 1000% ничего не получится.

    • @IlyuhaaaSuper
      @IlyuhaaaSuper 7 месяцев назад

      @@rosemarine6378 опа, диванный эксперт. Ну иди погугли раз такой умный? Какой твой первый запрос будет для перевода ретро игр?
      Научишь меня гуглить, щас будем вместе запросы в Гугл отправлять и смотреть что он выдаёт. Посмотрим может чо и переведём с тобой.

  • @gtx905
    @gtx905 7 месяцев назад +3

    Вот это реально свои - буржуинские. Зашёл в группу VK экклюзивов, а они там просят задонатить за то, чтобы видеть и оставлять комменты к новостям. Сильно...

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      А вы гадость какую то то хотели написать?

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      И вы лукавите там все можно писать и читать

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад +1

      И да вы че сами то к нам не прийдете и не расскажете на сколько сильный ваши переводческие лапищи?

  • @KurokiPyon
    @KurokiPyon 7 месяцев назад

    По поводу ксено 2. На мой взгляд подход вы нам миллион, а мы вам перевод не сработает. Какой-то шантаж получается. Представьте если б переводчики анимэ подобным образом за субтитры собирали.
    Вы выложите, мы поиграем, ошибки наидем, это куда лучший тест и редактура будет. а если понравится то и задонатить не жалко скажем полную стоимость игры с длц вполне адекватная плата будет.
    Я эту игру прошел 2 раза и на японском и на английском, наиграно почти 500 часов, это любимая игра и ради нее когда-то покупался свич, но при этом вот именно из-а этого навязчивого "даи мне миллион, ну всего один миллион" (с) не прислал пока ни рубля, хотя в подобном проекте и крайне заинтересован.

    • @NintenDA
      @NintenDA  7 месяцев назад

      Ну и зря