A little surprised that the announcer mentioned something about courgettes being zucchini here in the US, but not mentioning coriander leaves being cilantro or rocket being arugula.
Well, 'courgette' is a French word, whereas 'coriander' and 'rocket' are English. Seeing as this is an English-speaking program from the '80's, I'm not surprised they translated 'courgette' and didn't say 'cilantro', or 'arugula'.
@@CooManTunes Courgette is also the common name for zucchini in British English. So really they translated British English to US English for only one of the three terms mentioned by DXAshram. Maybe they were unaware that is was British English or thought it was more difficult to understand for Americans.
When he calls the courgette a courgette. It is because that’s what it is called. Not a zucchini. Strange Americans. Amazing how a Frenchman speaks better English than Americans. 🤦🏼♂️😂
It's more ebonics, than southern. It's odd and funny, how they chose a narrator, with articulation skills that are associated with the lower class, to narrate on a video about a high-class chef. :'D Not just any high-class chef, as well, but one of the pioneers.
Great chef Mr.Ray,I like your cooking style
That was insane, just brilliant!
Outstanding!
Is that portion for 1 person?
If you want it to be.
A little surprised that the announcer mentioned something about courgettes being zucchini here in the US, but not mentioning coriander leaves being cilantro or rocket being arugula.
Coriander is rocket?
@@boriserjavec6470 No, coriander leaves here in the US is called cilantro. What the UK calls rocket is called arugula here.
Well, 'courgette' is a French word, whereas 'coriander' and 'rocket' are English. Seeing as this is an English-speaking program from the '80's, I'm not surprised they translated 'courgette' and didn't say 'cilantro', or 'arugula'.
@@CooManTunes Courgette is also the common name for zucchini in British English. So really they translated British English to US English for only one of the three terms mentioned by DXAshram. Maybe they were unaware that is was British English or thought it was more difficult to understand for Americans.
excellent...☺☺☺☺
bit too watery or is it just moi?
Agreed
It is just you, since you're not a highly reputable chef. Now, keep your stupid opinions to yourself.
@@CooManTunes easy now, sweetheart
He's known for not being into really heavy foods so for him and his style it isn't..
That looks deeelish.
6:30....well that looks waaay over 40 seconds.....lol!
Spaghetti with squid ink?... is that a jojo reference?
He cooked the sole 1min too long lol
When he calls the courgette a courgette. It is because that’s what it is called. Not a zucchini. Strange Americans. Amazing how a Frenchman speaks better English than Americans. 🤦🏼♂️😂
It's called zucchini, all over the world, bitch. :'D You're just a dumbass, America-hating loser.
Courgette is a French word not an English one dummy. Learn what a translation is.
@@ChromaBlue13 Shut up you tornado loving mong!!!!
Do not double dip your tasting spoon, Raymond...
this southern accent narrator is unbearable.
You're bizarre looking. Like a creepy cabbage patch doll with magnet shavings for facial hair, lol.
It's more ebonics, than southern. It's odd and funny, how they chose a narrator, with articulation skills that are associated with the lower class, to narrate on a video about a high-class chef. :'D Not just any high-class chef, as well, but one of the pioneers.
Over cooked