Whenever you doubt why we are here, what are we for, what is it with humans, listen to Sissel. She is that fire of passion, talent, joy that defines the best of the human condition. We wage wars, we stab each other in the back, but there is Sissel!!!
Great version (she manages so well with that instrument of her soprano voice to convay a relaxed lightness-of-touch that so many other singers seem unable to - the arrangement is nice too with a traditional folk tune put to a jazzy ensemble).
I first heard this song in one of my favorite movies called The great Northfield Minnesota Raid330 years Mournfully sung by a lonely prostitute So captivated by the song that I had no problem remembering the tune upon returning home and immediately chorded it out on my guitar. I play it still .Very haunting tune indeed . Bordello scene, prostitute singing in foreign language. Perhaps German or Swedish ( takes place in Minnesota so . . . 😢. ) And some ten̈ years ago I discovered this and I'm totally mesmerized by Sessell. . Such a voice. Such the most beautiful woman !
In Denmark Sissel is loved too, so is this tune and the dance hambo (a polska-type swedish dance that goes with this tune). Around 40 years ago this text "Anders var i Anna kær" (- 'Anders was in love with Anna') was written to it by Vidar Frandsen. I see it as a comment to "Anna var i Anders kær" (or "Ved Rugskellet") a poem by Jeppe Aakjær whom everyone in high school has to struggle with. ("Særk" = 'dress' or 'petticoat' belonging to past centuries, "skukker" is not a danish word "skogrer" would be better I think.) "Anders var i Anna kær"/"Anna og Anders" Nede ved bredden så man forleden vognmandens yngste søn, Anders Kusk. Anna hun havde tænkt sig at bade, smed særken på en busk. Anna i vand til knæene står, for hun har tænkt at vaske sit hår. Bag busken ligger Anders og kigger. Endelig er det vår. Himlen sig hvælver, Anders han skælver, fuglene synger, skoven er grøn. Vandet det pjasker, håret hun vasker Anna er meget køn. Anders kan mærke hjertet det slår, Højrøde kinder Anders nu får, (for) Anna sig bukker Anders han sukker endelig er det vår. Op træder møen nede fra søen, nærmer sig busk og Anders, vor ven. Højt flyver lærken, ta´r efter særken hun vil klæ's på igen, men: Øje på Anders, Anna nu får, højrøde kinder, Anders forstår. Højt skukker tjuren midt i naturen. Endelig er det vår.
If eyes could seduce….wow. I remember the very first time I ever saw her, singing in a church, wearing a long white dress, just standing there her voice filled the room with silver...
I (II) Sissel hör, enligt min uppfattning, till de få artister som snarare avvecklas än utvecklas med tiden. Hennes framställningar är sådana att man har en känsla av att hon är helt omedveten om textens metafysik. Det bidrar till ett tidvis oseriöst intryck.
Well, yes. You can with equal justification say about Sissel what was said about Linda Ronstadt in the seventies: She sings exactly as she looks. And she is exactly as she sings.
@@uffesorensen9040 With the music? Well, Sissel Kyrkjebo is a famous soprano not only in Norway, but in crossover world, as you know, of course. In addition, she is very beautiful, two qualities that make her truly unique.
I’m not really sure who I’m watching you I know I’m watching somebody I love which one because the wall a little younger still singing to me and writing beautiful songs, so is it only when I’m watching that girl erodes the beautiful songs?❤❤❤❤❤❤
För att vara riktigt ärliga är hennes svenska helt fonetiskt fläckfri _om hon får göra ett par omtagningar_. Här missar hon nägra gånger på att öppna ö-ljudet före r, och några u-ljud var lite i norskaste laget. Men visst - visa mig en svensk sångerska som kan lika bra norska!
Seeing her perform this song makes me think of the title of a Hollies song from the 70's, "Long Cool Woman in a Black Dress" ... no connection between the two songs implied.
Jag tror att melodin för Vårvindar är från början en gotländsk melodi, en sång på gutamål kallad "massgainsten"... Vacker är den i alla fall, den svenska texten är aningen gladare en den gotländska, :)
@Cissemissen Yes, her Swedish is great, but it is apparent that she is not a native Swedish speaking person. But with that voice..... guess it's alright....
This is definitely Swedish. However there exists a Slovakian patriotic song with the same melody. I am not sure about the origin of the melody, but both nations use it for quite a long time already. And both versions are beautiful.
No, "frisky" isn't a better translation. It's just a silly mistranslation. The winds are playful and fresh, but nothing more than that. The whole tenor of the song is rather melancholy - "I'm sad, but the sounds from nature make me feel a little better", like. BTW, it shouldn't be "the vigil" either, but "the song thrush". "Vaka" normally means "vigil" in Swedish, but in this text, "vakan" is an alternative name for the song thrush (normally called "taltrast" - "speaking thrush" - in Swedish.)
I learned this song in English in 1962 when I was in the 3rd grade - we sang "Spring sends her greetings, winter is fleeting, now is the time for dancing and joy." I am curious as to what the Swedish lyrics are.
@Samuel M aha that why the lyrics where published 200 ago in Swedens folk lyrics book while the melody itself is at least 600 years old. And yes your grandfather could know it since the Swedish monks broug it to Ungarn some 100 years ago. Nice try.
I don't understand a word, but it doesn't matter. Just hear her singing is enough. Thank you for the music.
I could listen to her singing all day she's really great !
Whenever you doubt why we are here, what are we for, what is it with humans, listen to Sissel. She is that fire of passion, talent, joy that defines the best of the human condition. We wage wars, we stab each other in the back, but there is Sissel!!!
Perfekt, det kan inte bli bättre, bravo Sissel !
Great version (she manages so well with that instrument of her soprano voice to convay a relaxed lightness-of-touch that so many other singers seem unable to - the arrangement is nice too with a traditional folk tune put to a jazzy ensemble).
I am blown away! Why have I never heard this artist before? Love her gorgeous voice and she has such an enchanting smile and presence!
Sissel is the complete entertainer. Beautiful woman, perfect voice which is so captivating.
She's beautiful with a luminous smile.
Charming voice.
Thanks Richard for this video
The perfection of beauty, voice and charm have come together in this angel! Perfecta!
My absolute favorite of hers : one millions stars !
I don't think another singer can sing it like that !
The greatest voice, and the most beautiful woman. Vundaba!
Lovely Sissel!!!
thank you once again for your wonderful songs and for your smile and your body movements--just right
I love your voice, hear Vârvindar Friska is like to hear angels' voice on height. You're simply the best.
I love your voice, hear Vârvindar Friska is like to hear angels' voice on hight. You're simply the best.
Love that version of this song!
Fantastical Elegant, Glamour and Charming as usual.
wow... just awesome! what a performer!!!
Wow, wow, and wow...
I don't understand a single word. But still love it.
It's about a young woman in sorrow (her husband died) surrounded by beautiful nature that has no idea about her difficulties.
fobef thanks
WOW, WOW, and WOW, indeed!
she is so beautiful!
wunderschönes Lied - wunderschöne Stimme :-)
FASCINATING.
Such a beautiful voice.
What a beauty!
I just love this song! (At least, her version of it! And, as many times as I’ve listened to it, I’m no closer to understanding Norwegian!)
The comment is a month old, but you should give swedish a try. That's what she is singing and might be easier to understand. :)
WOW! I am in love now!
This video is proof that there is a God who gives gifts.
美妙歌聲 聽完無法停止心中澎派
I first heard this song in one of my favorite movies called The great Northfield Minnesota Raid330 years Mournfully sung by a lonely prostitute
So captivated by the song that I had no problem remembering the tune upon returning home and immediately chorded it out on my guitar. I play it still .Very haunting tune indeed .
Bordello scene, prostitute singing in foreign language. Perhaps German or Swedish ( takes place in Minnesota so
. . . 😢. )
And some ten̈ years ago I discovered this and I'm totally mesmerized by Sessell. .
Such a voice.
Such the most beautiful woman !
wunderbares lied, vollendet vorgetragen - besten dank!
Beautiful ;D
Underbart!
awesome!!!
Richard!
Perfectly well!!!!
In Denmark Sissel is loved too, so is this tune and the dance hambo (a polska-type swedish dance that goes with this tune).
Around 40 years ago this text "Anders var i Anna kær" (- 'Anders was in love with Anna') was written to it by Vidar Frandsen. I see it as a comment to "Anna var i Anders kær" (or "Ved Rugskellet") a poem by Jeppe Aakjær whom everyone in high school has to struggle with. ("Særk" = 'dress' or 'petticoat' belonging to past centuries, "skukker" is not a danish word "skogrer" would be better I think.)
"Anders var i Anna kær"/"Anna og Anders"
Nede ved bredden
så man forleden
vognmandens yngste søn, Anders Kusk.
Anna hun havde tænkt sig at bade,
smed særken på en busk.
Anna i vand til knæene står,
for hun har tænkt at vaske sit hår.
Bag busken ligger Anders og kigger.
Endelig er det vår.
Himlen sig hvælver,
Anders han skælver,
fuglene synger, skoven er grøn.
Vandet det pjasker, håret hun vasker
Anna er meget køn.
Anders kan mærke hjertet det slår,
Højrøde kinder Anders nu får,
(for) Anna sig bukker
Anders han sukker
endelig er det vår.
Op træder møen
nede fra søen,
nærmer sig busk og Anders, vor ven.
Højt flyver lærken, ta´r efter særken
hun vil klæ's på igen, men:
Øje på Anders, Anna nu får,
højrøde kinder, Anders forstår.
Højt skukker tjuren midt i naturen.
Endelig er det vår.
BRAVOO!!!
When she sings "sorgerna", I find some of her Norwegian accent is showing through though as well.
Of course it does sometimes, but her Swedish is perfect enough ;)
I understand a shit, but it is awesome. Greets from Slovakia 🇸🇰
@@peefg In this situation try to listen "Slovensko moje, otcina moja"...
good upload
Bellísima Mujer y cantante exquisita.
If eyes could seduce….wow. I remember the very first time I ever saw her, singing in a church, wearing a long white dress, just standing there her voice filled the room with silver...
I (II)
Sissel hör, enligt min uppfattning, till de få artister som snarare avvecklas än utvecklas med tiden.
Hennes framställningar är sådana att man har en känsla av att hon är helt omedveten om textens metafysik. Det bidrar till ett tidvis oseriöst intryck.
Her norwegian accent is very obvious here and there!
Well, yes. You can with equal justification say about Sissel what was said about Linda Ronstadt in the seventies: She sings exactly as she looks. And she is exactly as she sings.
Perfect voice, sweet attitude, and her eyes makes love to you and only you...
She has blue contact lenses, in reality her eyes are brown.
@@LaszloVondracsek Who cares? - partykiller!
@@uffesorensen9040 Ha, ha! No, I am not a PARTY KILLER , I just wanted to emphasize that women have a lot of opportunities to look beautiful!
@@LaszloVondracsek And what has that to do with the music?
@@uffesorensen9040 With the music? Well, Sissel Kyrkjebo is a famous soprano not only in Norway, but in crossover world, as you know, of course. In addition, she is very beautiful, two qualities that make her truly unique.
I’m not really sure who I’m watching you I know I’m watching somebody I love which one because the wall a little younger still singing to me and writing beautiful songs, so is it only when I’m watching that girl erodes the beautiful songs?❤❤❤❤❤❤
yes, it is.
si!!! xoxo
Got the big heals on.
För att vara riktigt ärliga är hennes svenska helt fonetiskt fläckfri _om hon får göra ett par omtagningar_. Här missar hon nägra gånger på att öppna ö-ljudet före r, och några u-ljud var lite i norskaste laget. Men visst - visa mig en svensk sångerska som kan lika bra norska!
It is LUIZ yes❤❤❤❤❤
ther is also a very nice version of this song by Falconer
Seeing her perform this song makes me think of the title of a Hollies song from the 70's, "Long Cool Woman in a Black Dress" ... no connection between the two songs implied.
Jag tror att melodin för Vårvindar är från början en gotländsk melodi, en sång på gutamål kallad "massgainsten"... Vacker är den i alla fall, den svenska texten är aningen gladare en den gotländska, :)
The music is absolutely not my cup of tea... but she is incredibly beautiful!
@Cissemissen
Yes, her Swedish is great, but it is apparent that she is not a native Swedish speaking person.
But with that voice..... guess it's alright....
The title translation here is incorrect. It shouldn't be "Frisky Winds of Spring" but rather "Fresh Spring Winds."
Says who? Just shut up and listen and enjoy!
Follow Sisselfan on Facebook facebook.com/sisselfanyoutube
Det är väldigt vackert, men det är alltså en sång om någon som sörjer sin man som dött i kriget. Så kanske hon inte skulle sett så glad ut?
Eva Mohlin
Lunds Studentsångare-versionen är betydligt bättre
@rintintinification Heels?
is it swedish TV ?
@Jouwl Not so obvious I think.
@TheWizzooo
Uh-Uh!!
@Cissemissen
Hon försöker inte sjunga den på svenska.
Jag blir knäsvag.
Slovakisk version ruclips.net/video/LpmOn21BObY/видео.html
台灣人喔
So... it's Swedish or Slovakian?
Swedish
This is definitely Swedish. However there exists a Slovakian patriotic song with the same melody. I am not sure about the origin of the melody, but both nations use it for quite a long time already. And both versions are beautiful.
No, "frisky" isn't a better translation. It's just a silly mistranslation. The winds are playful and fresh, but nothing more than that. The whole tenor of the song is rather melancholy - "I'm sad, but the sounds from nature make me feel a little better", like. BTW, it shouldn't be "the vigil" either, but "the song thrush". "Vaka" normally means "vigil" in Swedish, but in this text, "vakan" is an alternative name for the song thrush (normally called "taltrast" - "speaking thrush" - in Swedish.)
I learned this song in English in 1962 when I was in the 3rd grade - we sang "Spring sends her greetings, winter is fleeting, now is the time for dancing and joy." I am curious as to what the Swedish lyrics are.
horrrrrrrrrrw can one resist her seduction and devilish ( though so gentle à smile ? Alain
FenrisDeSolar: Frisky is probably a better translation, as it impies that the winds are... playful... horny, even. Sort of the point of the song.
... Frisky Winds of Spring kinda imply that the winds are... playful... horny, even. Refreshing or just fresh would be better alternatives.
And then someone stoled this song ruclips.net/video/aryYaO3gkVI/видео.html
@Samuel M aha that why the lyrics where published 200 ago in Swedens folk lyrics book while the melody itself is at least 600 years old. And yes your grandfather could know it since the Swedish monks broug it to Ungarn some 100 years ago. Nice try.
She sings like an angel but her swedish isnt that great
Frisky? Nooooope, nice try. Fresh, or maybe cool winds of spring, but frisky, no
what can this singer not do? Sing badly I suppose.