やりがち!なぜ簡単な英語ほど間違えるのか?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 30 янв 2025

Комментарии • 34

  • @sakiiwata5586
    @sakiiwata5586 День назад +21

    ニック先生の説明が1番好き😊学生時代にニック先生に習っていれば良かった😂

  • @miyakomurai2144
    @miyakomurai2144 11 часов назад +5

    やっぱりニック先生教え方が一番分かりやすいです。

  • @taki-gawa-craft
    @taki-gawa-craft День назад +11

    ニック式英会話は数ある英語学習系youtubeの中で最も英語学習に役立つチャンネルかもしれない。
    今日もありがとうございます!!!

  • @Ryouki1206
    @Ryouki1206 19 часов назад +4

    やっぱニック先生がNo.1!!!

  • @dq-music
    @dq-music День назад +8

    Don't say like that. ホントによく言っちゃいます😭。
    相手の言ったことを直接責めたくないから「それ」じゃなくて「そんなこと」とぼやかしたくなるのが日本人のマインドです。英語を話すときは脳を切り替えないと💦

    • @ニック式英会話
      @ニック式英会話  23 часа назад +9

      もちろん意味は通じますけどね😉
      日本語で「面白い本だね」を「面白いな本だね」と言うくらいの間違いかな🤔

  • @ともひろ-l9v
    @ともひろ-l9v День назад +3

    ニックさんのおかげで英語力だけじゃなくて日本語力も向上しました。ありがとうございます🌷

  • @rtkn1327
    @rtkn1327 14 часов назад +2

    『日本語から考えるから難しくなる』ホントにその通りです!
    英語勉強してる間は本当に日本語が邪魔になる…😂

  • @やまだゆみ-n1s
    @やまだゆみ-n1s 10 часов назад

    ニックさんの説明は完璧です マスターしたいですがなかなか 色々使って頑張るしかないです

  • @doll0726
    @doll0726 31 минуту назад

    5:00 とくにきをつけたいこと。自分用。

  • @michiko7730
    @michiko7730 4 часа назад

    ニック先生の素晴らしい解説✨そして、ユーモアをまじえた素敵な日本語✨speaking map、喜んで購入させていただきました😊

  • @rickito999
    @rickito999 23 часа назад +2

    Nic, thank you for a subtle but important info about everyday English. I think the more we overcome "The devil is in the details" things, the more we get to the natural English conversation. I'll go for it!!

    • @ニック式英会話
      @ニック式英会話  23 часа назад +2

      That's right! The more you know the details, the more natural it becomes! 😊
      Your English is already so good!

    • @rickito999
      @rickito999 13 часов назад

      I wish!! Thank you🙏

  • @masahiko3816
    @masahiko3816 22 часа назад +2

    ニック先生の説明が一番わかりやすいです。どうしても、日本語メインで考えてしまいます。各単語毎の使い方は、Speaking Mapで確認するしかないですかね。ニック先生の出版本にはありますか。

  • @宮崎充至
    @宮崎充至 13 часов назад

    スポーツをヤルと言う動詞の使い方で、なぜ、do Jyudo , do Sumou, do Kendou なのか、本当に30年間にして、分かりました。ありがとうございます😊

  • @aobaya6248
    @aobaya6248 6 часов назад

    正しいことなんだけど、そういう細かいことをNGにして完璧求めようとするから日本人て英語しゃべれないんじゃないかなあ。
    よく外人が「私が寿司を好みます」とか言ってるけど、間違ってるし変だけど意味は通じるし、外人なら違和感ない。
    ビジネスじゃなければその程度でいいと思うんだけどなあ。

  • @pantani6604
    @pantani6604 5 часов назад

    形容詞+名詞は名詞句なので目的語になりますよ。
    その like は前置詞です。like that は前置詞句なので目的語にはなりません。副詞句か形容詞句です。

  • @hamasun7069
    @hamasun7069 11 часов назад +1

    "do like that" でググると結構な数の洋楽などがヒットするのですが、非ネィテイブな方々とかなのでしょうか?
    ちなみに ChatGPT に「"Don't do like that." は正しい英語ですか?」と質問するとニック先生が正しいことが分かります。ChatGPT によると like は前置詞なのでだめとかいってましたが・・・

  • @Outlaw_Dog_
    @Outlaw_Dog_ 23 часа назад +1

    あー確かに
    どうしても日本語のニュアンスで英語話しちゃうけどそんなに気にしなくていいのか

  • @hiroteruyoshihara1370
    @hiroteruyoshihara1370 13 часов назад

    そんな言い方ネイティブはしないぜ的な話かと思えばdoの目的語がないという文法的な話なんですね。日英の変換をやっていると余計なところを訳して肝心なところを飛ばしてしまうことはありますね。典型的な母語干渉ですかね?

  • @まみむめもの使者
    @まみむめもの使者 14 часов назад

    Nick先生!毎日マップとアプリで頑張ってます🎉type1と2がごちゃごちゃになってしまうのですが、見分け方はありますか?それともリスト化したものを覚えるしかないですか?

  • @dai5san_dai5san
    @dai5san_dai5san 22 часа назад +2

    1:03 「likeは形容詞」というよりは、「like thatは形容詞句」と言われたかったのでしょうね。でないと、
    「I did exciting work.」のexcitingが形容詞だからダメという話になりますので。
    5:23 「He forgot calling him.」
    これは、(彼がボケ老人というシチュエーションで)教科書にも載るやつなので、動画内の説明だけだと学習者が混乱してしまうかもしれませんね。

  • @thomasleftwite
    @thomasleftwite 22 часа назад

    I forgot to look for it.と言うべきところ、あれっ?今何してたんだっけ?というニュアンスで、
    I forgot looking for it.とはならないですかね😅

  • @なぎゆう-c3p
    @なぎゆう-c3p 23 часа назад +1

    When I red favourite book,
    Japanese peoples care about their age.
    Age is just a number.
    I'm like that😊
    So I'll keep working on my English skills💪

  • @yamenaide
    @yamenaide 15 часов назад

    Don't do such a thing.でもいいですか。

  • @hiroseattle
    @hiroseattle 5 часов назад

    I had a feeling like that.
    He used to be like that.
    It might look bad, but It's not like that.
    She doesn't like anything like that.
    Did something like that happen to anyone?
    What I'm saying is not like that.
    Don't do anything like that.
    I don't even know something like that.
    You should've been like that.
    What's it like?
    It was like something I expected.
    It was something like what I expected.
    I want to go somewhere like that.

  • @鳴海昌平-q3o
    @鳴海昌平-q3o 11 часов назад +1

    I forgot calling him. は「彼に電話をしたことを忘れた」と言う意味で間違いではないですよね?
    「こういう言い回しは不自然」ということでしょうか?

  • @janwgd
    @janwgd 23 часа назад +2

    でも Don’t forget calling himとは言いますよね?
    逆に Don’t forget to call himの方が不自然になんとなく聞こえるんですけど、どっちも同じニュアンスですか?

    • @ks804
      @ks804 21 час назад +1

      前者だと彼に電話したことを忘れないでになります。
      (電話してる事実がある)
      後者は彼に電話をすることを忘れないでになります。
      (まだ電話をしてない状況)

  • @kouawa3065
    @kouawa3065 21 час назад

    doの後ろに目的語がないので、タイトルですぐにおかしいと思いまましたが9割も間違えるとはしりませんでした。
    like は不要ですよね。

  • @ミーちゃん-d3r
    @ミーちゃん-d3r 5 часов назад

    A: You know, my boss is mean to me. I don’t know why.
    B: I know someone like that too.
    C: I get how you feel. Something like that happened to me when I was working.
    D: There’s someone like that everywhere, you know.
    今日ちょうど
    help + 動詞の原形⁉️と思いチェックしたら
    ✅ These methods help conserve food.(目的語なしでも OK)
    
✅ These methods help people conserve food.(目的語を入れても OK)
    以下の動詞は help と同じように、「to + 動詞の原形」の "to" を省略できる らしい
    help(手助けする)
    dare(思い切って〜する)
    need(〜する必要がある)
    どれも to を入れても、入れなくても OK!って
    目的語なしで「動詞の原形」を続けられるのは help だけ!
    とAIに教えてもらった
    なんだか一杯あるわ😅〜