Aurinko kajastaa aamuisin ja iltaisin horisontista -> sieltä tulee valokaje/valonkaje. Myös vedessä ne valoviivat on kai valonkajeita. Se on kai niinku taittunut valonsäde joka ei tule suoraan siitä lähteestä vaan näkyy sivusta. Silti vähän eri kuin valokeila joka tulee taskulampusta, mutta melkein sama. Ehkä keila on rajatumpi ja kajo laajempi; koko horisontti vs se taskulampun pieni ympyrä. P.S. valonkaje on myös se mikä näkyy ovenraoista jos viereisessä huoneessa on valot ja omassa huoneessa on pimeää/hämärää.
Oh my gosh, kiitos! I'm currently learning Finnish on duolingo and realizing how different Puhekieli is from what they teach (so far?) was a bit disheartening--this video series will be amazingly helpful! Thank you again!
Another interpretation of the song title would be "Don't Bring Me Down". Background: Summertime for Finns is the joyous counterpoint to the gloom and depression of the dark winter. There was a disagreement with someone the day before and the person she had that with is "harping on" about it all the time, and getting her down. The summer so far has already been half awash with rain and the attitude of this person is bringing her down even more. She can't ask the rain to go away but she can ask the gloomy other person to smile (turn up the corners of the mouth) and see the good things rather than harpi on about the past which cannot be changed. "Drop" in English is an active been and only the subject (the person doing the dropping) can do it. There proper interpretation would be "Don't cause the mood to fall" or, more succinctly, "Don't Bring Me Down" (i.e. create a bad atmosphere and make me depressed).
Terve kollega, mitäs kuuluu? Sä et kyl dropannu mun tunnelmaa. Tosi hyvä video ja loistava presentaatio, selkeä! Ilolla katselin:) on tärkeää opettaa kieltä jota suurin osa suomalaisista käyttää. Harvoin törmää ihmisiin jotka puhuisi kirjakieltä ka jos puhuvat niin se vasta droppaa tunnelman,haha!
I really like this idea! I think your pace is pretty spot on for me. I'm definitely looking forward to seeing more of these kind of videos! Also, I'd like to request Sankarihauta by Moonsorrow to be added to the hat please! Kiitos paljon!
Ahaaa! So happy you drew that one out! :D I thought the puhekieli would be fun/useful to get a better feel for how words are shortened (or stolen from English), and it's a happy-sounding summer song. Though the weather's gone cold again, but that's kind of what it's about anyway. Now I feel bad I didn't watch and thank immediately: Thank you so much for taking the time to do that! Smiling.
Do more of these please. One of the most daunting aspects of Finnish for me is the difference between kirjakieli and puhekieli. Additionally, it's helpful to have an insider's understanding of slang and usage.
This past winter I fell in love with the video, CHRISTMAS STORY. I would love it if you would sing the last song to me in English! It is enchanting; yet I have no idea of the words! Or send a translation, pretty please!
Spanish and English, Spanglish is heard quite often in Puerto Rico. I heard people say Vamos a janguear..Which means lets hangout..The word janguear is taken from English which has been '' Spanishized'' the J in Spanish is pronounced as H..
Great idea! Really educating :) looking forward for more !! Andd also i kinda have a suggestion (?) - maybe if u already said smth once, you dont need to repeat it several times, i mean, if the same words/phare is mentioned several times in the song, you dont need to translate it several times (like "mul on" was a little bit overused in this song ahah soo you could've just skipped it after secord time it appeared) Hoping what i wrote makes sense haha xx
Here we call floaties “waterwings” great idea and helps me understand how diverse Finnish is as a language, music always brings something special out in lyrics. I am also amused by how most of the song is weather commentary.... as they say, the #1 topic in Finland!
I like this video. I learnt a lot. Don't be afraid of tempo, because you write stuff down and I can pause the video when I need to. Very good! Very useful to see puhekieli translated to kirjakieli this way! P.S. If you are looking for improvement, add the essence of the song at the end of your analysis. I didn't know this song, and my latest impression is it's about dolphin's, which of course it is not! That was only one line, but being one of the last, it stuck .... EDIT: I just listened to the song. No need to add "essence of the song". It just is ..... a song. Thank you very much for your translations, I learnt a lot!
Songs are good way to remember vocab, and now I know one, thank you for that :) I would like to get a translation for slower sung song by male singer, so it would be easier for me to sing along at first, but any popular song is good.
Finnish language can take almost any word and use it in Finnish form and with Finnish endings, everyone pretty much understand it if they know what original word means.
This was so random. I was looking for finnish songs, and I came across this video. I clicked on it because... why not! Then I see the first song mentions Costa Rica which is where I am from and then I learnt there is something called Puhekieli, is it like a dialect?
Wow what a coincidence! I have a video that explains it in more detail, but puhekieli refers to spoken Finnish as opposed to the more "formal" Finnish that you see written down and spoken in more formal situations :)
aah thank you, this is an awesome video, thank you so much for making this video with such valuable information. Hope to see more videos like this from you *insert a big heart emoji*
The 'yhen' in 'mut yhen tiiän, jolta kyllä pyytää vois' actually means a person, not a thing. It is the same person she then asks to not come drop her vibe: "älä tuu droppaa mun tunnelmaa"
okay I leave comment here ... and try to make logical choices because I know some of the songs I listen are dirty :D whatever my 2 of favourite songs for you to add to lottery are : 1 Mansesteri-kuolematon, and 2 Mansesteri feat Lassi Viljanen - Tarvin Aikaa
Colloquial finnish should be taught to finnish learners right from the start. There's no point in doing it any other way because literally everyone speaks colloquial finnish to some degree in Finland
Nii on hahaha, mut käytin sitä vaan esimerkkinä et joskus jotkut käyttää tälläsii Finglish sanoja (ainakin mun koulussa oli aika paljon tälläsii random sanoja) xD
Aurinko kajastaa aamuisin ja iltaisin horisontista -> sieltä tulee valokaje/valonkaje. Myös vedessä ne valoviivat on kai valonkajeita. Se on kai niinku taittunut valonsäde joka ei tule suoraan siitä lähteestä vaan näkyy sivusta. Silti vähän eri kuin valokeila joka tulee taskulampusta, mutta melkein sama. Ehkä keila on rajatumpi ja kajo laajempi; koko horisontti vs se taskulampun pieni ympyrä.
P.S. valonkaje on myös se mikä näkyy ovenraoista jos viereisessä huoneessa on valot ja omassa huoneessa on pimeää/hämärää.
Kiitos tästä!
A few years late on this but I am just catching up on all your older videos, this video was SO useful, loved it
I'm so glad to hear that :D
I really like this idea! I'm not too familiar with puhekieli, so this is definitely a good way for me to learn how it is used. Kiitos!
That’s great to hear, thank you so much :)
I love one Finnish song titled Rafaelin Enkeli by Pekka Ruuska:(
Oh my gosh, kiitos! I'm currently learning Finnish on duolingo and realizing how different Puhekieli is from what they teach (so far?) was a bit disheartening--this video series will be amazingly helpful! Thank you again!
I'm so glad!
Thanks a lot. I think it makes a lot of sense when you explain this with the puhekiele!
I’m so glad! Thank you :)
I think this kind of video is very useful to understand Puhekieli. Thanks a lot, I hope you'll make more of these! :)
it takes a lot of work and time to do this video. Thank you so much, I really appreciate it.
Thank you so much, I’m really glad you appreciate it :)
OMG I love VESALA
Aw thank you so much, kiitos! I'm glad you enjoyed this video! ^-^
Thank you so much for this! It helped me a lot, especially when Finnish resources are relatively limited compared to other languages.
Another interpretation of the song title would be "Don't Bring Me Down". Background: Summertime for Finns is the joyous counterpoint to the gloom and depression of the dark winter. There was a disagreement with someone the day before and the person she had that with is "harping on" about it all the time, and getting her down. The summer so far has already been half awash with rain and the attitude of this person is bringing her down even more. She can't ask the rain to go away but she can ask the gloomy other person to smile (turn up the corners of the mouth) and see the good things rather than harpi on about the past which cannot be changed. "Drop" in English is an active been and only the subject (the person doing the dropping) can do it. There proper interpretation would be "Don't cause the mood to fall" or, more succinctly, "Don't Bring Me Down" (i.e. create a bad atmosphere and make me depressed).
Terve kollega, mitäs kuuluu? Sä et kyl dropannu mun tunnelmaa. Tosi hyvä video ja loistava presentaatio, selkeä! Ilolla katselin:) on tärkeää opettaa kieltä jota suurin osa suomalaisista käyttää. Harvoin törmää ihmisiin jotka puhuisi kirjakieltä ka jos puhuvat niin se vasta droppaa tunnelman,haha!
Kuuluu hyvää xD Hahaha ja kiitos myös sun kommentista! :D
I loved PMMP. So happy you’re translating one of Paula’s solo stuff.
I really like this idea! I think your pace is pretty spot on for me. I'm definitely looking forward to seeing more of these kind of videos! Also, I'd like to request Sankarihauta by Moonsorrow to be added to the hat please! Kiitos paljon!
Ahaaa! So happy you drew that one out! :D
I thought the puhekieli would be fun/useful to get a better feel for how words are shortened (or stolen from English), and it's a happy-sounding summer song. Though the weather's gone cold again, but that's kind of what it's about anyway.
Now I feel bad I didn't watch and thank immediately: Thank you so much for taking the time to do that! Smiling.
Thank you for leaving the suggestion! And no rush ever to watch anything haha, kiitos for your comment like always ^-^
Was reviewing - you're right about value of translating puhekieli of the song. Kiitos.
And now am grateful you ploughed through the whole song. You made it.
Do more of these please. One of the most daunting aspects of Finnish for me is the difference between kirjakieli and puhekieli. Additionally, it's helpful to have an insider's understanding of slang and usage.
Nice idea, I hope it's not too late I have a couple of songs "Taikatalvi" and "Kuolema Tekee Taiteilijan" both by Nightwish. Cheers 🖐😊
Def not too late! :)
This past winter I fell in love with the video, CHRISTMAS STORY. I would love it if you would sing the last song to me in English!
It is enchanting; yet I have no idea of the words! Or send a translation, pretty please!
Kiitos .🤔
Valokaje comes from ”kajastaa”
Ok thank you!!
Spanish and English, Spanglish is heard quite often in Puerto Rico. I heard people say Vamos a janguear..Which means lets hangout..The word janguear is taken from English which has been '' Spanishized'' the J in Spanish is pronounced as H..
Great idea! Really educating :) looking forward for more !!
Andd also i kinda have a suggestion (?) - maybe if u already said smth once, you dont need to repeat it several times, i mean, if the same words/phare is mentioned several times in the song, you dont need to translate it several times (like "mul on" was a little bit overused in this song ahah soo you could've just skipped it after secord time it appeared)
Hoping what i wrote makes sense haha xx
Makes perfect sense and I agree! Thank you for the suggestion! :D
Here we call floaties “waterwings” great idea and helps me understand how diverse Finnish is as a language, music always brings something special out in lyrics. I am also amused by how most of the song is weather commentary.... as they say, the #1 topic in Finland!
Wonderful.
I like this video. I learnt a lot. Don't be afraid of tempo, because you write stuff down and I can pause the video when I need to. Very good! Very useful to see puhekieli translated to kirjakieli this way!
P.S. If you are looking for improvement, add the essence of the song at the end of your analysis. I didn't know this song, and my latest impression is it's about dolphin's, which of course it is not! That was only one line, but being one of the last, it stuck ....
EDIT: I just listened to the song. No need to add "essence of the song". It just is ..... a song. Thank you very much for your translations, I learnt a lot!
Hahah thank you so much! Glad you found it helpful and learned something :) the dolphin part made me laugh xD
can you please do langolieerit by lasten hautausmaa!!!! i been trying to looking for lyrics for the longest time
Thank you!
Like this idea sooo much!
So glad! Kiitos!
Yay! Thanks so much!
Kiitos! :)
KatChats Finnish :)
Kiistos videosta! tosi hyvä idea
Kiitos paljon!
Great,thanks a lot! Great video, but could you make it all, even explanations, in Fi-lang next time?
Songs are good way to remember vocab, and now I know one, thank you for that :) I would like to get a translation for slower sung song by male singer, so it would be easier for me to sing along at first, but any popular song is good.
Hi I would love to learn a couple very basic nursery rhymes. Please.
Ohh I like this idea ~
Great idea to see and learn differences between kirja ja puhekieli. Please do more if you have the possibility.
Glad you liked it! :)
Can you make a video requesting finnish songs (like easy understandable/translatable songs)?
Maybe include different genres! ❤
Wow didn't know about finglish word! That scare me a little bit 🥺 amazing video btw!
Well if you know English it’s pretty easy to spot those words :) And thank you so much!
Finnish language can take almost any word and use it in Finnish form and with Finnish endings, everyone pretty much understand it if they know what original word means.
Great idea! Congratulations
Kiitos!
This was so random. I was looking for finnish songs, and I came across this video. I clicked on it because... why not! Then I see the first song mentions Costa Rica which is where I am from and then I learnt there is something called Puhekieli, is it like a dialect?
Wow what a coincidence! I have a video that explains it in more detail, but puhekieli refers to spoken Finnish as opposed to the more "formal" Finnish that you see written down and spoken in more formal situations :)
Thanks KT :) yep, i predicted this will be a fantastic way to teach & learn. Billy
Yippi kai yee ! (Cheek)
aah thank you, this is an awesome video, thank you so much for making this video with such valuable information. Hope to see more videos like this from you *insert a big heart emoji*
Awww thank you so much! 🥰
Yay! This is so cool, Ms. Katia😍🙌🏽
Aw thank you 🥰
The 'yhen' in 'mut yhen tiiän, jolta kyllä pyytää vois' actually means a person, not a thing. It is the same person she then asks to not come drop her vibe: "älä tuu droppaa mun tunnelmaa"
Ohh okei ~
I looove Älä droppaa mun tunnelmaa! I love Vesala in general, she's such a cute and nice person
I'm Finnic but I need a strong dose of deja vu before anything might come back. It certainly helps listening to your translations though.
İf I knew I could send my favourite songs too cuz I cant understand the song and even no lyrics existing on İnternet 😭
You can just leave a comment of the songs you'd like me to cover and I'll add them to the lottery next time! :)
More videos like this please, I love finnish music 😍
Noted! :D
OMG KIIIIIITOSSS ja ala droppaa mun tunnelmaa oli mun vaihto vuosi song!!!!
Was it?! That's awesome!!! :D
Do you think most Finns listen to Finnish or English music?
I think a mix of both
This FInn listens mostly to music in English or Jamaican Patwa or something in between.
Mostly English I'd say. Finnish gets more common the older the people are. Dying language ☹
Lol I'm in love with this song
Thank you so much to be honest
I'm super glad! :D
Just searched Google with the song title + lyrics and it showed the lyrics in Finnish and one click translation to English. It seems quite good comparing to you translation. You might want to check it out for next song.
Paula Vesala
I only have one summer vacation a yearMul on vuodessa vaan yksi kesäloma
Satanu half of it and really niceSatanu siitä puolet ja tosi kiva
I have worked as a monkeyMä oon tehny töitä vaa apinana
I have a mess on the grill and backyardMul on sotkunen grilli ja takapiha
And I decided you don't have this now in Costa RicaJa mä päätin et tää on nyt Costa Rica
Rain clouds I can not ask to go awaySadepilvet en voi pyytää mene pois
But one tea I could ask forMut yhen tiiän jolta kyllä pyytää vois
don't let my mood into itälä tuu siihen droppaa mun tunnelmaa
What yesterday's story isMitä eilistä juttua jankuttaa
You can pull your mouth upVoitsä vetää suupielet ylöspäin
Laa la laa laa laa laaLaa la laa laa laa laa
don't drop my moodälä tuu droppaa mun tunnelmaa
don't drop my moodälä tuu droppaa mun tunnelmaa
don't drop my moodälä tuu droppaa mun tunnelmaa
I have sun, jokes and sleep deprivationMul on aurinko, vitskui ja univaje
Even a dim light beam is enoughSiinä riittää jo himmeeki valokaje
You have a gloomy and stormy big egoSul on synkkä ja myrskyinen iso ego
I have one eco-actMul on yksi ekoteko
I can be at peace a little confusedVoin olla rauhassa vähän seko
Rain clouds I can not ask to go awaySadepilvet en voi pyytää mene pois
But one tea from whom he could hopeMut yhen tiiän jolta kyllä toivoo vois
don't let my mood into itälä tuu siihen droppaa mun tunnelmaa
What yesterday's story isMitä eilistä juttua jankuttaa
You can pull your mouth upVoitsä vetää suupielet ylöspäin
Laa la laa laa laa laaLaa la laa laa laa laa
don't drop my moodälä tuu droppaa mun tunnelmaa
don't drop my moodälä tuu droppaa mun tunnelmaa
I'm so deserving of this falling heart rateOon niin ansainnu tän laskevan sykkeen
don't drop my moodälä tuu droppaa mun tunnelmaa
Am I just upset?Oon vaan järkännyt nää?
water wingskellukkeet
don't drop my moodälä tuu droppaa mun tunnelmaa
Rain clouds I can not ask to go awaySadepilvet en voi pyytää mene pois
But one tea from whom he could hopeMut yhen tiiän jolta kyllä toivoo vois
don't let my mood into itälä tuu siihen droppaa mun tunnelmaa
What yesterday's story isMitä eilistä juttua jankuttaa
You can pull your mouth upVoitsä vetää suupielet ylöspäin
Laa la laa laa laa laaLaa la laa laa laa laa
don't drop my moodälä tuu droppaa mun tunnelmaa
don't drop my moodälä tuu droppaa mun tunnelmaa
don't drop my moodälä tuu droppaa mun tunnelmaa
Don't Come Don't Come Don't Come Don't Come Drop my moodälä tuu älä tuu älä tuu älä tuu droppaa mun tunnelmaa
don't drop my moodälä tuu droppaa mun tunnelmaa
Source: Musixmatch
Songwriters: Paula Julia Vesala / Matti Veikko Mikkola / Joonas Angeria
Älä droppaa mun tunnelmaa lyrics © Hmc Publishing
reggae finnish too
okay I leave comment here ... and try to make logical choices because I know some of the songs I listen are dirty :D whatever my 2 of favourite songs for you to add to lottery are : 1 Mansesteri-kuolematon, and 2 Mansesteri feat Lassi Viljanen - Tarvin Aikaa
Se on Ihana oppetaja kiitos paljon,thank you so much firstof all I was attached by your smile .
Hahaha thank you!
Tosi hyvä
Puhu vaan
Reino Nordin
IN THIS HAT!
*conditional form /isi
*armbands /floaties
Älä droppaa mun tunnelmaa mene nopeasti Pietariin kesällä = )
Hahaha xD
Colloquial finnish should be taught to finnish learners right from the start. There's no point in doing it any other way because literally everyone speaks colloquial finnish to some degree in Finland
🙂🤗
Hei Finnish you have FINGLISH hey I am also in favour of kids rhymes d
Oh good idea!
The title is so similar to what Elon Musk said one time: Don’t doubt your vibe and he make a song of it.
Oh really :o
Se on ihan vaan paahdin eikä mikään tousteri 😂
Nii on hahaha, mut käytin sitä vaan esimerkkinä et joskus jotkut käyttää tälläsii Finglish sanoja (ainakin mun koulussa oli aika paljon tälläsii random sanoja) xD
Одним словом, непонятно о чём поют.