【切り抜き】 先生にSubstitute(仮)って言うはずが、Prostitute(アバズレ)と言いました...

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 янв 2025

Комментарии • 11

  • @chama_c2w
    @chama_c2w 2 года назад +10

    podcastで散々笑ったのに、改めて笑っちゃいます(笑)

  • @nw9466
    @nw9466 2 года назад +4

    面白すぎます🤣わかるー!!の連続で爆笑しました😂😂

  • @バンビゆー
    @バンビゆー 2 года назад +6

    このエピソードすごく好きです笑

  • @AikoToyamann
    @AikoToyamann 2 года назад +5

    今だから笑って言える話ですね!

  • @gyoromatsu5490
    @gyoromatsu5490 2 года назад +10

    私は女性同僚に、電気つけようかと言いたくて(you want me to turn it on?) お客さんの前で言ったのが、you want me to turn you on ?(あなたを欲情させようか?)と言ってしまった。受付のことお客さんが大笑いして、what did you say?
    (なんて言ったの?」って言われるまで気づかなかったです〜🫣😂
    英語って難しい!!

  • @pino2747
    @pino2747 2 года назад +6

    初デートで大胆ですねwwwwwwwww🤣

  • @caitlinbrown884
    @caitlinbrown884 2 года назад +3

    第一位の間違い私もやったことあります!!!笑 言葉似てますよね

  • @akikom.491
    @akikom.491 2 года назад +3

    ずっとサッカー⚽「throw in 」かと思ってました💦

  • @chicamichi
    @chicamichi 2 года назад

    初めてコメントします!毎回皆さんと同じように楽しく聴いています。
    若い頃、アメリカ人と付き合っていた私は彼の住む米軍基地にある部屋に行くと毎回この言葉を言う度に、彼はものすごく不思議な顔をしていました。私は自動販売機のことをなぜか、なーぜか、「bathing mashine」と呼び会話にある程度自信があった私はとても自信を持ってその言葉を連発してて、それまでは1人で自動販売機まで行っていたのですがあまりにハァ???な顔をする彼を連れて行き、「これだよ!」と自動販売機を指差して彼は爆笑。彼はOh you mean vending machine!!!
    私はなぜ、どうしてbathing mashineなどとずっと呼び続けていたのか不思議です。和訳して、移動更衣室と出てきた時にはとてもびっくりしました。懐かしい思い出です笑笑

  • @cyxalis
    @cyxalis 2 года назад

    professional substituteって考えてて頭の中で短縮しちゃったのかな🤣🤣🤣

  • @numnumnum218
    @numnumnum218 2 года назад

    爆笑🤣