廣東男女談戀愛,為什麼叫作「拍拖」?粵語也太形象了!【藝述史】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 ноя 2024

Комментарии •

  • @woong3475
    @woong3475 3 часа назад

    妳的答案是最正確的。另有一個比較貼地說法,廣東雨水多,以前沒有水泥路。不論貧富上街大多穿著拖鞋或 木屐。沒有什麼娛樂場所或公園。情侶大多在河邊走走。遇上一些石級便坐下來, 浸泡雙腳,男女拖鞋及木屐便放在身後,整齊排列好。之後但凣看到此情況。便是他們在拍拖。

  • @anthonykwan2352
    @anthonykwan2352 5 часов назад +3

    生活在香港多年,拍拖是很常用的用詞,埋岸我不清楚,一般來說都是‘’拉天窗‘’,而分手便稱為‘’甩拖‘’或‘’掟煲‘’。

  • @李慧珠-u8z
    @李慧珠-u8z 11 часов назад +2

    給您點讚,小週末愉快。

  • @kwaifuncheung7383
    @kwaifuncheung7383 10 часов назад

    謝謝您的分享!

  • @jhotruong
    @jhotruong 3 часа назад

    越南語 cập đôi tình nhân, 意思是說一相一對情侶, cập đôi 是双双對對, 好事成雙

  • @evan111406
    @evan111406 12 часов назад +6

    又進來看漂亮的皇后❤❤❤

    • @skcheung5903
      @skcheung5903 38 минут назад

      更正你 是公主 不是后

  • @jhotruong
    @jhotruong 3 часа назад

    最直接节单的是bye bye, 中英通俗

  • @港人講事
    @港人講事 12 часов назад +9

    分手=甩拖;但有更趣怪的是「掟煲」。考考你,你知道「掟煲」是什麽意思嗎?

    • @屁話或闢話
      @屁話或闢話 7 часов назад +2

      掟煲,是粤语词汇,一些情侣吵架都喜欢扔东西,而扔在广东话中为{掟}字代表。煲是指锅、碗,吵完架扔摔东西就分手了,所以广东人将这种行为用掟煲一词来表示分手。

  • @ted8421
    @ted8421 4 часа назад

    哦,原來如此。

  • @skcheung5903
    @skcheung5903 39 минут назад

    談變愛不成 廣東話叫「Nut」拖,叻拖, 这個口語字叻=nut 我唔识写。

  • @李近象-d2e
    @李近象-d2e 8 часов назад

    分手的话,别的地方不知道,我知道四川叫“拉豁”,因为谈恋爱是手拉手,分手就是拉断了,豁就是豁开了一个口子

  • @hyuuga9
    @hyuuga9 7 часов назад

    給不懂粵語的朋友,最後問題的答案:甩拖。

  • @anatee8849
    @anatee8849 8 часов назад

    我是马来西亚华人,祖籍福建。请问为何我们那里的福建人也说拍拖?

    • @frandysetiawan3969
      @frandysetiawan3969 8 часов назад

      我们印尼棉兰这边是讲 kia ai lang. 就是男女行爱人的意思。

    • @Baiyoubai
      @Baiyoubai 56 минут назад

      會不會是馬來西亞那邊的華人看了幾十年的香港TVB,所以也熟悉拍拖這個詞?

  • @EricLeung-hk
    @EricLeung-hk 10 часов назад

    散拖

  • @kunzilla
    @kunzilla 3 часа назад

    分手叫作‘’掟煲‘’。

  • @lngkfan
    @lngkfan 9 часов назад

    怎样拍、怎样拖、怎样拉、怎样渡,其实纸上谈兵;要不一试,真正全神贯注的投入妳才能体会到它的真谛、尝到它的滋味。😄😄

  • @盛昌-m4j
    @盛昌-m4j 10 часов назад

    拍散拖

  • @盛昌-m4j
    @盛昌-m4j 10 часов назад

    拍膽拖