I have to admit that their French version is more understandable than their English one, especially without the lyrics in front of you! XD (I speak both French and English, learning Chinese, Japanese and Korean)
歌詞 女々しくて 女々しくて 女々しくて Going through a hard time Did you make fun of me? You played a joke on me? Although you said you're so love with me Which part of him made you fall in love with him? Did you already get tired of me? I wanna dance with you holding your lovely hands Among all those bunch of people all I see Your smile stands out and shines for me That's all I can see Love me again I will not miss signals you've sent me before, anymore Or is only me, who thinks we were in love? It doesn't matter anymore 女々しくて 女々しくて Let the sun shine on me 女々しくて 女々しくて Sing a love song alone 女々しくて 女々しくて The world I found in front of me is such a mess 女々しくて 女々しくて 女々しくて Going through a hard time Let's forget everything, just let me dance tonight Throw away all my worries of yesterday Who will you choose next to spend your time with to share your heart and all of your love? I wanna hold you tight tonight and fall asleep With yours deniable beauty, please full fill my heart so dried up like a desert without you,my love True love is blind, yes I made mistakes but Your heart was too changeable I can see my heart envy you again I cannot control, it's so hard 女々しくて 女々しくて I see you with him 女々しくて 女々しくて You smile more with him 女々しくて 女々しくて Then you touch his hand, it's such agony for me 女々しくて 女々しくて 女々しくて Going through a hard time I need you with me, even without loving me I'm such a looser, like a dog You can cheat on me, If I can be with you It doesn't matter anymore Love me again I will not miss signals You've sent me before, anymore Or is it only me, who thinks we were in love? It doesn't matter anymore 女々しくて 女々しくて Let the sun shine on me 女々しくて 女々しくて Sing a love song alone 女々しくて 女々しくて The world I found in front of me is such a mess 女々しくて 女々しくて 女々しくて Going through a hard time
Your heart was too changeable I can see my heart envy you agein I can not control,it's so hard you're sent me before,anymore Or is it only me,who thinks we were in love? It doesn't matter anymore 女々しくて 女々しくて Let the shine on me 女々しくて 女々しくて The world I found it front of me is such a mess 女々しくて 女々しくて 女々しくて Going through a hard time
Let's forget everything,just let me dance tonight Throw a way all my worries of yesterday Who will you choose next to spend your time with to share your heat and all of your love? I wanna hold you tight tonight ,and fall asleep With your deniable beaty,please full fill my heart sp dried up like a desert without you,my love True love is bried,yes I made mis takes but
女々しくて 女々しくて 女々しくて Going through a hard time Did you make fun of me? You played a joke on me? Althougj you said you're so in love with me With part of him made you fall in love with him?
This song slaps super hard, but it's basically a guy simping super hard over a girl who left him. I guess the song name "Memeshikute", which, I've been told, means "Unmanly", is pretty fitting.
"Going through a hard time"? It's strange as lyrics with this song. Why not "You are breaking my heart"? or "My herat is broken"? It's more close to Japanese lyrics. My personal opinion
mobius797 Going through a hard time is probably a more literal translation but I agree, “breaking my heart” would be much better and also convey the implied meaning of why it’s “辛いよ”
Putting aside the terrible Engrish lyrics, after hearing a (rough) translation of this song, I feel like there's a large juxtaposition between the lyrics and the upbeat music and dancing-like its conflicted about the theme it wants to convey. Don't get me wrong, I love the song (or at least the Japanese version of it), but something about the whole shebang here seems... wrong.
英語にするだけでめちゃくちゃかっこいい、なんやこれ
キリショー大好き
英語バージョンサイコー
キリショー天才やろww
それな!!
I have to admit that their French version is more understandable than their English one, especially without the lyrics in front of you! XD (I speak both French and English, learning Chinese, Japanese and Korean)
0:27 begin
キリショーの英語心地いい~
It's also freaking great in English version! :D
oh god i cant unsee this memeshikute will forever be different from now on OTZ
キリショー,
Good job!
Bless his heart. You tried gentlemen. Applause applause love from Oregon USA and Nagoya!
i dont care if im a guy but Sho's English is sooooooo adorable
there i said it
So true! his adorable with his English 😆💙(I'm a girl in case you don't know)
大体英語にすればカッコよくなるのに、全然なってなくて草
歌詞
女々しくて 女々しくて
女々しくて
Going through a hard time
Did you make fun of me?
You played a joke on me?
Although you said you're
so love with me
Which part of him made you
fall in love with him?
Did you already get tired of me?
I wanna dance with you
holding your lovely hands
Among all those bunch of
people all I see
Your smile stands out and
shines for me
That's all I can see
Love me again
I will not miss signals
you've sent me before, anymore
Or is only me,
who thinks we were in love?
It doesn't matter anymore
女々しくて 女々しくて
Let the sun shine on me
女々しくて 女々しくて
Sing a love song alone
女々しくて 女々しくて
The world I found in front of me
is such a mess
女々しくて 女々しくて
女々しくて
Going through a hard time
Let's forget everything,
just let me dance tonight
Throw away all my worries
of yesterday
Who will you choose next
to spend your time with
to share your heart and
all of your love?
I wanna hold you tight tonight
and fall asleep
With yours deniable beauty,
please full fill
my heart so dried up
like a desert
without you,my love
True love is blind,
yes I made mistakes but
Your heart was too changeable
I can see my heart
envy you again
I cannot control, it's so hard
女々しくて 女々しくて
I see you with him
女々しくて 女々しくて
You smile more with him
女々しくて 女々しくて
Then you touch his hand,
it's such agony for me
女々しくて 女々しくて
女々しくて
Going through a hard time
I need you with me,
even without loving me
I'm such a looser, like a dog
You can cheat on me,
If I can be with you
It doesn't matter anymore
Love me again
I will not miss signals
You've sent me before, anymore
Or is it only me,
who thinks we were in love?
It doesn't matter anymore
女々しくて 女々しくて
Let the sun shine on me
女々しくて 女々しくて
Sing a love song alone
女々しくて 女々しくて
The world I found in front of me is such a mess
女々しくて 女々しくて
女々しくて
Going through a hard time
かっこーーーーーーーいい
2:09 Fell out of my chair
i love it even more now that i know what they say
The dance............
I gotta sing this in the next sing contest for sure XD
OH MY GOD !!!!!!!!!!
I can't believe they're singing in English !!!! 😱😱😱
to be honest ... I prefer Japanese version ❤
Same
hehe but how precious is the effort :)
I need to learn the dance 😂❤
女々しくて 女々しくて 女々しくて wwwww
Looooooooove it so muuch!!
Your heart was too changeable
I can see my heart envy you agein
I can not control,it's so hard
you're sent me before,anymore
Or is it only me,who thinks we were in love?
It doesn't matter anymore
女々しくて 女々しくて
Let the shine on me
女々しくて 女々しくて
The world I found it front of me is such a mess
女々しくて 女々しくて 女々しくて
Going through a hard time
Let's forget everything,just let me dance tonight
Throw a way all my worries of yesterday
Who will you choose next to spend your time with
to share your heat and all of your love?
I wanna hold you tight tonight ,and fall asleep
With your deniable beaty,please full fill
my heart sp dried up like a desert without you,my love
True love is bried,yes I made mis takes but
naw, his effort. cute
歌詞付きで超わかりやすい♡!
キリちゃん英語苦手って本当!?(^-^)w
I just ordered the wait begins
I would never cheat on him T_T His perfectly weird!
女々しくて 女々しくて 女々しくて
Going through a hard time
Did you make fun of me?
You played a joke on me?
Althougj you said you're so in love with me
With part of him made you
fall in love with him?
Why isn't this getting more views dammit
This song slaps super hard, but it's basically a guy simping super hard over a girl who left him. I guess the song name "Memeshikute", which, I've been told, means "Unmanly", is pretty fitting.
kocham golden bomber!!!!!!11111!!!!!1!!!!1111....................
Wow :O
"Going through a hard time"?
It's strange as lyrics with this song.
Why not "You are breaking my heart"? or "My herat is broken"?
It's more close to Japanese lyrics.
My personal opinion
mobius797 Going through a hard time is probably a more literal translation but I agree, “breaking my heart” would be much better and also convey the implied meaning of why it’s “辛いよ”
可愛い❤カッコいい
喜屋武様がぬいだぁー🎵////////////
@宮本 SORENA
hard time
Don't care if I don't win, I sooo gotta try this out, it will be a laugh ;)
OOOHHHH!!!! I thought they were talking in japanese, but is was actually his accent. (Derp)
Putting aside the terrible Engrish lyrics, after hearing a (rough) translation of this song, I feel like there's a large juxtaposition between the lyrics and the upbeat music and dancing-like its conflicted about the theme it wants to convey. Don't get me wrong, I love the song (or at least the Japanese version of it), but something about the whole shebang here seems... wrong.
First Last Yeah there are quite a few upbeat and innocent sounding Jpop songs with darker or more sombre lyrics, a reflection of society perhaps?
Google translate says that 'memeshikute' it's 'unmanly'
噛みそう
Wait... The original singer is also singing in English?
ahora en español!
Ojalá
lol this song :D
When will the winner be announced ? It's taking too much time !
Can I participate in this contest if I'm from Argentina?
omg wtf did i just watch... XD
kingis face at 2:15 srry for misspelling kingis
辛いよを英語にすると「Going through a hard time」になるのか
たぶんメロディーに合わせてるから直訳したら違う意味かもしれません。
「女々しくて」だけ日本語www
necesito una versión en español
This version sucks. Listen to the Korean and Chinese versions. According to a native Korean speaker, he sounds like a native.