"Государство" Платона c Андреем Баумейстером. Cowo.книги, Ч.2/3

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 окт 2024

Комментарии • 20

  • @Shaurmarbx
    @Shaurmarbx Год назад

    Учусь с Вами уже пол года - бросила работу - воспитываю дочь, люблю мужа- и учусь тому, что есть что, вместе с Вами. Мечтаю только о том, чтобы поучиться видя Вас, а не онлайн. Мы имеем возможность общаться с Платоном через вас, вы есть Платон - потому что по образу и подобию .

  • @N18mente
    @N18mente 3 года назад +2

    Андрей, Вы большой молодец! Платон не исчерпаем, но учить его надо, не только учить, но и использовать.

    • @cowoguru
      @cowoguru  3 года назад

      Вдячні Вам за коментар!

  • @vyacheslav-polaris
    @vyacheslav-polaris 4 года назад +3

    Дякую за хорошу лекцію!

  • @ЛенаСмирнова-й8т
    @ЛенаСмирнова-й8т 5 лет назад +7

    спасибо!!

  • @СергейГасанов-э9с
    @СергейГасанов-э9с 5 месяцев назад

    ... спасибо...

  • @Дима-я4ю9г
    @Дима-я4ю9г 3 года назад +2

    Браво

  • @severyndaremnyi842
    @severyndaremnyi842 5 лет назад +14

    Президентів багато, Баумейстер - один.

  • @СергійКлюйков
    @СергійКлюйков 4 года назад +2

    Бесконечно и пристрастно осуждают придуманные Платоном «классы, сословия, идеальное общество, семью, этику, политию государства». И тут же натыкаются на многочисленные несоответствия, загадки и противоречия текста - «неразрешимые» уже два с половиной тысячелетия! Всё более убеждаются в каком-то подвохе, розыгрыше, грандиозной мистификации Платона, уверяются в его хитром обмане, изощрённой провокации, но из-за ложной гордости (Гордыни!) не признают себя обманутыми, не заявляют громогласно, что до сих пор не знают разгадки этого много смыслового диалога.
    Предлагаем увидеть за «терминами» Платона заложенный в них истинный смысл: «идеальное государство» - это (ид.мат.модель?) идеальная математическая модель Хора; «Благо» - это Идеальная математика (Ид.мат-ка?); «стражи государства» - это идеальные математические операции («стражи»?); и т.д.

  • @VEERA807
    @VEERA807 4 года назад +2

    Здравствуйте! Андрей Олегович говорит об академическом издании. Каком именно? В каком издании, переводе лучше читать Платона? Благодарю!

    • @ИммануилКант-ы8о
      @ИммануилКант-ы8о 3 года назад +2

      можно почитать в переводе Карпова с трактовками, но можно также и в переводе издания аст «эксклюзивная классика»

    • @elvirasky945
      @elvirasky945 3 года назад +2

      @@ИммануилКант-ы8о именно издательства АСТ сегодня купила). Думаю самое то, главное прочитать и осмыслить прочитанное.

    • @ИммануилКант-ы8о
      @ИммануилКант-ы8о 3 года назад +2

      @@elvirasky945 приятного чтения.

  • @DmytroPanchenko
    @DmytroPanchenko 2 года назад

    Поляки називають «державу» «панство» чому б нам не запозичити у них це слово, тим більше що це природнє українське слово! Дякую пану Баумейстеру за лекцію!

    • @Stakhddm
      @Stakhddm Год назад +1

      Держава звучить величніше

  • @SatSergeevich
    @SatSergeevich Год назад +1

    Вот с подачи Нашего Глубоко Уважаемого Андрея Олеговича и выбрали Зеленского и вот результат. Сегодня 30 января 2023 года.

  • @familybondarenko877
    @familybondarenko877 5 лет назад

    Посполитий був такий термін.

  • @vladimir-bagaev
    @vladimir-bagaev 3 года назад +1

    Патриарх Фотий

  • @bogdanbolviv
    @bogdanbolviv 3 года назад +1

    Не правильне трактування слова "держава" 21:41, тому що тут вкладено поняття "держати", що сучасною українською означає "тримати", тобто керівник країни має функцію "тримач" і зовсім не "утримувач", як багато хто з них про себе вважає. І російською похідне "государство" є від "господство", як і від нього ще є похідне "государь", "господин", а тому не потрібно перемішувати сенси, що так важливо для філософії та перекладів, пане Баумейстер. Той же вислів "политея" є про "сообщество" чи "сосуществование"? Чи дослівно "багатобоже"