Con todo el tema de la guerra de Rusia y Ucrania se está hablando mucho de la "desglobalización". Crees que verdaderamente va a producirse una desglobalización? Cómo podría afectar esto a la expansión de las lenguas y a los idiomas que más auge tienen ahora mismo? Me gustaría saber tu opinión. Me gustan los vídeos en los que analizas cosas y luego reflexionas sobre ellas
Primero un video sobre el hindustani, y ahora sobre los idiomas africanos, tu canal es un buena puerta para conocer el mundo desde los idiomas, buen video! P.D.: olvidaste mencionar a Costa de Marfil como país francófono, recordé eso porque leí un cómic (que recomiendo) llamado "Aya de Yopougon", escrito por una marfileña, es parecida a Persépolis (la autora dice que se inspiró en ese cómic), aunque más que crítica política parece telenovela xD, muy divertida y pos obvio está en francés pero lo leí en español :'D (allí pude notar refranes o expresiones difíciles de traducir del francés).
Unos datós: El Suajíli fué incorporando frases del árabe El Afrikaáns🇿🇦,(Un criollo sudafricano evolucionado del Neerlandés); Se hablá en la Patagonía, por los desendientes de Boeres En Namibía tambíen se Hablá un Criollo Alemán,(Küchendeutsch):"Alemán de Cocina"
Muy buen video, me encanta la informacion precisa y los detalles que aprendo contigo. Un apunte sobre el HASSANIA que lo calificaste como minoritario en Marruecos, tienes razon, pero el HASSANIA tambien es un idioma/dialecto MAYORMENTE hablado en Sahara occidentaL y Mauritania, aunque en esos paises en administracion se utiliza arabe clasico , espanol y frances respectivamente, es solo un idioma hablado. Viva el sahara occidental y todos los que luchan dia a dia por un mundo mas justo y diverso
Otros Países Africanos: Vamos a hacer oficiales varios idiomas precoloniales para conservar esta pieza de nuestra historia. Egipto: El árabe de los periódicos y el árabe de hablar por la calle
@@diplomlandwirt O que acontece é que realmente me ofende que o copta não seja reconhecido como língua oficial, mas um "dialeto" do árabe, junto com o MSA.
@@FernanVal El copto es el estadio al que llegó la antigua lengua egipcia y por desgracia dejó de ser la lengua materna de la mayoría. Es lengua litúrgica de los Cristianos Coptos hoy.
@@eraldoalvarado1887 Pero sigue siendo una minoría, y si en países como Sudáfrica poseen hasta 11 idiomas oficiales del África precolonial, Por qué Egipto no reconocería al heredero de una de las grandes civilizaciones de la antigüedad?
Excelente video. Un dato sobre el francés y el portugués en Guinea Ecuatorial: son oficiales allí porque el dictador que está en el momento lo decidió así e incluso ingresó a la francofonía y a la lusofonía para obtener recursos económicos de esas organizaciones que van directo a sus bolsillos, no porque en el país existan comunidades de hablantes de esos idiomas. De hecho, la presencia de algún hablante de francés o de portugués en ese territorio es meramente anecdótica.
Muy buen video, un tema interesante del que podrías hablar es de que países de África estandarizaron la lengua de los colonizadores y cuales otros mantuvieron alguna lengua nativa de la región
Además está el tema de la "oficialidad" de algunas lenguas. Por ejemplo, el guaraní (o mbyá guaraní) es oficial en Paraguay, y ahora también en Bolivia, mientras que en Argentina es oficial en dos provincias, Corrientes y Misiones. Pero como Paraguay forma parte desde su fundación del Mercosur, hay un movimiento que lleva muchos años para que se agregue a las lenguas oficiales de ese grupo, como lo son el español y el portugués.
En América, por ejemplo, tengo entendido que algunos lingüistas hablan de "familias de lenguas", o "macrolenguas", como por ejemplo el Quechua, ya que sus variedades (o como se decía antes, sus "dialectos") ya tienen una independencia suficiente como para considerarse lenguas directamente. ¿Esto es realmente así?
En Argentina todavía no somos plurinacionales, como Bolivia. Y tampoco se reconocen los idiomas a nivel nacional como el nahauatl en México (creo je). Y sinceramente, por nuestra conformación de la clase política tampoco parece estar cerca la plurinacionalidad a nivel legal más que en lo concreto lo seamos. Estaría cheto q hagas de las lenguas del Abya Yala
Pones a personas que hablan diferentes idiomas a convivir juntos. Para poder comunicarse crean un pequeño léxico a partir de sus lenguas nativas, este se empieza a volver más complejo con el tiempo. Al final consigues un idioma criollo. El creole de Haití funciona igual, pero pueden formarse lenguas criollas a partir de cualquier conjunto de idiomas. Ya sean europeos, americanos, africanos o de una isla en medio del pacífico.
@@FernanVal De nuevo, muchas gracias por la explicación. Una pregunta, no se si lo conocés: ¿el lunfardo del Río de la Plata podría considerarse entonces una lengua criolla? Porque tengo entendido que esos fueron sus orígenes, una mezcla del español argentino y las lenguas de los inmigrantes de fines del siglo XIX y principios del XX.
Creo que Rapanui es el nombre que el pueblo originario llamaba a su tierra, mientras que la lengua se llama (o llamaba, no se si es una lengua viva) Rongorongo. Además, tiene su propia escritura y se escribe en butrósfedon inverso (perdón si me equivoco; todo lo leí en textos en Internet ya que no tengo acceso a textos o bibliotecas especializadas), que quiere decir que la primera línea la escriben de izquierda a derecha, la segunda de derecha a izquierda y con el texto rotado verticalmente, la tercera línea como la primera, y así. Es una aventura el leer uno de esos textos, porque hay que girarlos continuamente.
@@claudiosegovia La escritura Rongorongo es indescifrable por el momento. El idioma si se llama Rapa Nui, pero solo lo hablan 2500 personas, y se escribe con alfabeto latino.
@@FernanVal Muchas gracias por la aclaración del nombre de la lengua. En cuanto a la latinización de la escritura, quizás estemos hablando de dos lenguas distintas, o yo estoy confundido. En Wikipedia no habla de su latinización: es.wikipedia.org/wiki/Rongo_rongo , pero si tenés mejores fuentes, te lo agradeceré, ya que es un tema de mi interés. Muchas gracias.
Cómo siempre, excelente video. Te agradecería que sigas la saga y continúes con las lenguas de América y Oceanía.
habla de, el finés, el turco, el albanés, el árabe, el malayo, el tamil y el suajili
buenas Wissbegierde, aprecio mucho tu contenido, es muy informativo y no das vueltas innecesarias.
Hola Wissbegierde me encanta este tipo de video, saludos desde Argentina.
Con todo el tema de la guerra de Rusia y Ucrania se está hablando mucho de la "desglobalización". Crees que verdaderamente va a producirse una desglobalización? Cómo podría afectar esto a la expansión de las lenguas y a los idiomas que más auge tienen ahora mismo? Me gustaría saber tu opinión.
Me gustan los vídeos en los que analizas cosas y luego reflexionas sobre ellas
Primero un video sobre el hindustani, y ahora sobre los idiomas africanos, tu canal es un buena puerta para conocer el mundo desde los idiomas, buen video!
P.D.: olvidaste mencionar a Costa de Marfil como país francófono, recordé eso porque leí un cómic (que recomiendo) llamado "Aya de Yopougon", escrito por una marfileña, es parecida a Persépolis (la autora dice que se inspiró en ese cómic), aunque más que crítica política parece telenovela xD, muy divertida y pos obvio está en francés pero lo leí en español :'D (allí pude notar refranes o expresiones difíciles de traducir del francés).
Unos datós:
El Suajíli fué incorporando
frases del árabe
El Afrikaáns🇿🇦,(Un criollo sudafricano evolucionado del Neerlandés); Se hablá en la Patagonía, por los desendientes de Boeres
En Namibía tambíen se Hablá un Criollo Alemán,(Küchendeutsch):"Alemán de Cocina"
Hola de Nigeria
qu eparte
Excelente. Por favor, haz de las Américas, Oceanía también 👍
Me encanta este video.... Siempre he deseado esta información y es muy dificil investigar
estos videos me encantan
Muy buen video, me encanta la informacion precisa y los detalles que aprendo contigo.
Un apunte sobre el HASSANIA que lo calificaste como minoritario en Marruecos, tienes razon, pero el HASSANIA tambien es un idioma/dialecto MAYORMENTE hablado en Sahara occidentaL y Mauritania, aunque en esos paises en administracion se utiliza arabe clasico , espanol y frances respectivamente, es solo un idioma hablado. Viva el sahara occidental y todos los que luchan dia a dia por un mundo mas justo y diverso
Ahora de america, Bolivia es uno de los países con más lenguas oficiales, sino el que más tiene
Otros Países Africanos: Vamos a hacer oficiales varios idiomas precoloniales para conservar esta pieza de nuestra historia.
Egipto: El árabe de los periódicos y el árabe de hablar por la calle
@@diplomlandwirt O que acontece é que realmente me ofende que o copta não seja reconhecido como língua oficial, mas um "dialeto" do árabe, junto com o MSA.
O que é MSA?
@@lucilambruschini3486 Modern Standard Arabic
@@FernanVal El copto es el estadio al que llegó la antigua lengua egipcia y por desgracia dejó de ser la lengua materna de la mayoría. Es lengua litúrgica de los Cristianos Coptos hoy.
@@eraldoalvarado1887 Pero sigue siendo una minoría, y si en países como Sudáfrica poseen hasta 11 idiomas oficiales del África precolonial, Por qué Egipto no reconocería al heredero de una de las grandes civilizaciones de la antigüedad?
Excelente video. Un dato sobre el francés y el portugués en Guinea Ecuatorial: son oficiales allí porque el dictador que está en el momento lo decidió así e incluso ingresó a la francofonía y a la lusofonía para obtener recursos económicos de esas organizaciones que van directo a sus bolsillos, no porque en el país existan comunidades de hablantes de esos idiomas. De hecho, la presencia de algún hablante de francés o de portugués en ese territorio es meramente anecdótica.
Muy buen video, un tema interesante del que podrías hablar es de que países de África estandarizaron la lengua de los colonizadores y cuales otros mantuvieron alguna lengua nativa de la región
Gracias x la infok❤
Además está el tema de la "oficialidad" de algunas lenguas. Por ejemplo, el guaraní (o mbyá guaraní) es oficial en Paraguay, y ahora también en Bolivia, mientras que en Argentina es oficial en dos provincias, Corrientes y Misiones. Pero como Paraguay forma parte desde su fundación del Mercosur, hay un movimiento que lleva muchos años para que se agregue a las lenguas oficiales de ese grupo, como lo son el español y el portugués.
GRACIAS... GRAN VIDEO.... DESPUES DE VER ESTE VIDEO QUEDÉ COMO ALWASANÍ HASTIM BOOMGOLÓ XCHIBOUE.
Está bien bonito el vídeo 👍
Bro, un vídeo de lenguas ficticias hecho por ti sería interesante
Estoy sorprendido de la cantidad de idiomas hablados en África
Podrías hacer lo mismo pero con las de América pls 🙏
En América, por ejemplo, tengo entendido que algunos lingüistas hablan de "familias de lenguas", o "macrolenguas", como por ejemplo el Quechua, ya que sus variedades (o como se decía antes, sus "dialectos") ya tienen una independencia suficiente como para considerarse lenguas directamente. ¿Esto es realmente así?
Español en Guinea Ecuatorial 🇬🇶
A mí me encanta el sonido del idioma twi
visbegi:ʁde
No puse atención pero el suajili es como uno de los idiomas mas importantes de África
2:03 Desde hace meses que busco que es el idioma Non ( Ï ).
En Guinea Ecuatorial hay el fang o pämue.
En Argentina todavía no somos plurinacionales, como Bolivia. Y tampoco se reconocen los idiomas a nivel nacional como el nahauatl en México (creo je). Y sinceramente, por nuestra conformación de la clase política tampoco parece estar cerca la plurinacionalidad a nivel legal más que en lo concreto lo seamos. Estaría cheto q hagas de las lenguas del Abya Yala
Abya yala no existe, solo existe sudámerica.
¿Cómo qué solo Nigeria tiene más idiomas que toda Europa? Dios mío. :0
Ahora de todos los idiomas de México
Todo el video: zzzz
Hablan del español y el afrikaans: 🧐🧐🧐
América y Oceanía
Привет 🙋
Pribet 👍
.-. A la miércoles,
¿Porqué se llaman "lenguas criollas"? ¿es lo mismo que el creole de Haití?
Pones a personas que hablan diferentes idiomas a convivir juntos.
Para poder comunicarse crean un pequeño léxico a partir de sus lenguas nativas, este se empieza a volver más complejo con el tiempo.
Al final consigues un idioma criollo.
El creole de Haití funciona igual, pero pueden formarse lenguas criollas a partir de cualquier conjunto de idiomas. Ya sean europeos, americanos, africanos o de una isla en medio del pacífico.
@@FernanVal De nuevo, muchas gracias por la explicación. Una pregunta, no se si lo conocés: ¿el lunfardo del Río de la Plata podría considerarse entonces una lengua criolla? Porque tengo entendido que esos fueron sus orígenes, una mezcla del español argentino y las lenguas de los inmigrantes de fines del siglo XIX y principios del XX.
@@claudiosegovia No lo conozco, pero si se le puede considerar un idioma separado del español, entonces es uns lengua criolla.
Un idioma Criollo Es un idíoma Simplificadó
Qué significa Wissbegierde?
¿Cómo Se Llama El Idioma De La Isla De Pascua?
Rapanui
Creo que Rapanui es el nombre que el pueblo originario llamaba a su tierra, mientras que la lengua se llama (o llamaba, no se si es una lengua viva) Rongorongo. Además, tiene su propia escritura y se escribe en butrósfedon inverso (perdón si me equivoco; todo lo leí en textos en Internet ya que no tengo acceso a textos o bibliotecas especializadas), que quiere decir que la primera línea la escriben de izquierda a derecha, la segunda de derecha a izquierda y con el texto rotado verticalmente, la tercera línea como la primera, y así. Es una aventura el leer uno de esos textos, porque hay que girarlos continuamente.
@@claudiosegovia La escritura Rongorongo es indescifrable por el momento. El idioma si se llama Rapa Nui, pero solo lo hablan 2500 personas, y se escribe con alfabeto latino.
@@FernanVal Muchas gracias por la aclaración del nombre de la lengua.
En cuanto a la latinización de la escritura, quizás estemos hablando de dos lenguas distintas, o yo estoy confundido. En Wikipedia no habla de su latinización: es.wikipedia.org/wiki/Rongo_rongo , pero si tenés mejores fuentes, te lo agradeceré, ya que es un tema de mi interés.
Muchas gracias.
2:02 Una I con diéresis es un idioma?
El Holandes y el Ucraniano tambien usan ese Ï
Aunque si, aun en esos 2 es una letra muy rara y son de los que mas la usan
YA NO SE LLA SWAZILANDIA BRO... ESE PAIS CAMBIO DE NOMBRE POR REINO DE ESWATINI.
En dialecto boliviano: "¡qué capo que eres!"...
¿Eso no sería 🇦🇷?
@@DobleD06 no sé si en la Argentina usan "capo", pero en todo caso dirían: "sos" y no "eres".
isso ai é dialeto e não idioma
Que?
So
@@makumba4elreentornodemakum674 rra
@@Zuliano1842 eres tu.
apoco si tilin
@@makumba4elreentornodemakum674 Makumba 4 El reentorno de Makun
Idomas raros