Alberto y los presuntos responsables de este vídeo: Os adoramos y merecéis la adoración que os profesamos, pero no sé si quienes os adoramos merecemos vuestros vídeos.
En Sudamérica el futuro simple es sustituido por el futuro perifrástico: ir flexionado en presente simple + preposición a + infinitivo (del verbo principal).
Va a ir por su medalla olímpica la próxima semana. Creo que voy a vivir cerca de tu casa. Vas a sentir mucho calor este verano. Van a concluir el proceso.
también podría ser que la aegunda persona plural no viniera de infinitivo auxiliado+habéis auxiliar sino de heis auxiliar, una forma hoy minoritaria pero que pudo tener vitalidad en el pasado
Así, de un plumazo, se acaba de acortar la diferencia entre el futuro de las lenguas germánicas, que utilizan un auxiliar, con el futuro de las lenguas romances. Será que hemos calcado la fórmula del futuro de las lenguas gemánicas????
Profesor: Alberto Bustos Muchas gracias. Por la información didáctica Excelente!
¡Hola, Alberto! ¡Graciasss! Me encanta la historia de la lengua. Un saludo afectuoso
¡que interesante su explicación! Muchas gracias Alberto
Me encanta tu forma de explicar. Es muy amena. Muchas gracias por el video.
Aquí nos hacemos presentes nuevamente en su interesante clase, profesor Alberto. Desde Acolman, Estado de México. 😊
Muchas gracias
GRACIAS ❤
Es muy interesante y capta la atención. Si la etimología tiene mucho marketing ( mercadeo?. Desde Uruguay
Saludos profesor 👍👍
😊
Alberto y los presuntos responsables de este vídeo: Os adoramos y merecéis la adoración que os profesamos, pero no sé si quienes os adoramos merecemos vuestros vídeos.
En Sudamérica el futuro simple es sustituido por el futuro perifrástico: ir flexionado en presente simple + preposición a + infinitivo (del verbo principal).
un ejemplo, por-fa
Va a ir por su medalla olímpica la próxima semana. Creo que voy a vivir cerca de tu casa. Vas a sentir mucho calor este verano. Van a concluir el proceso.
@@sergiomontero5386 Muchas gracias, ahora con los ejemplos lo entiendo y esa forma de futuro también la usamos en España.
también podría ser que la aegunda persona plural no viniera de infinitivo auxiliado+habéis auxiliar sino de heis auxiliar, una forma hoy minoritaria pero que pudo tener vitalidad en el pasado
Así, de un plumazo, se acaba de acortar la diferencia entre el futuro de las lenguas germánicas, que utilizan un auxiliar, con el futuro de las lenguas romances. Será que hemos calcado la fórmula del futuro de las lenguas gemánicas????
Ese "amar he" me suena a "he de amar". "Amarás" como "Has de amar", etc. Y me suena gracioso "amarabéis" jajaja.