Learn Egyptian Arabic : Possessive ( my, your, his, her.....) (How fast can you learn it?)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 сен 2024
  • we will learn in this video how to use the possessive in Egyptian Arabic. it can be a little detailed however it is very simple.
    conversation translation:
    mimo 1
    ba2olak eh (tell you what)
    howa enta shoft ketabee?(have you seen my book?)
    ana badawar 3aleh wa msh la2eh (I'm looking for it and can't find it)
    mimo 2
    la wallahi ma shofto(no I haven't seen it)
    Enjoy
    Objects video link:
    • Easy Egyptian Arabic O...

Комментарии • 44

  • @djsultan2609
    @djsultan2609 6 лет назад +6

    Love your videos, god bless you

  • @omerfarukdemir758
    @omerfarukdemir758 3 года назад +1

    قلمِك

  • @YouTubeCensorshipStinks
    @YouTubeCensorshipStinks Год назад +1

    إن شاء الله. يوما ما سوف أفهم كوميديا ​​ياسمين عبد العزيز.😂

  • @AshleighERINHughes
    @AshleighERINHughes 4 года назад +2

    Alamtik :) wait- pen (ALAM) is masculine. Alamik

  • @kayumovadilfuza4627
    @kayumovadilfuza4627 2 месяца назад

    Shukran from Uzbekistan

  • @jameskalat1505
    @jameskalat1505 4 года назад +3

    The background music is distracting

    • @EgyptianArabicMimo
      @EgyptianArabicMimo  4 года назад

      thanks for the comment. I no longer use background music in my new videos

  • @ryant9695
    @ryant9695 5 лет назад +2

    ahlan,
    How would you insert a pronoun suffix into an idafa construction? Does it fall on the final noun like the article normally does?
    kitaab Taalib-ha = the book of her student
    3alam balad-na = the flag of our country
    As a bonus question, is bitaa3 more appropriate here? E.g. Il-3alam bitaa3 balad-na?
    Thank you

    • @EgyptianArabicMimo
      @EgyptianArabicMimo  5 лет назад

      you said it correctly.
      ketab a5oha = her brother's book
      the word bita3 is just another way of describing the possessive. there's no more appropriate usage here. however in some cases you can only use one or the other. I'll mention that in future videos

  • @mp6471
    @mp6471 3 года назад +1

    Thank you very much for this lessons, these are a so useful resource for studying عامّية !
    شكرا لك

  • @slyostinato3869
    @slyostinato3869 3 года назад +1

    As a Spanish professor, I've found myself being asked to possibly teach some VERY ELEMENTARY EA (Egyptian Arabic) lessons, and one is simple possessive pronouns. While teaching the concept of adding an ending to masculine words is easy enough, a lot of difficulty arises when teaching feminine words (with taa marbuta) and the ensuing chaos of pronunciation that follows (95% of the time, the difficulty lies in the pronunciation of the new word) Case in point: gazma...you remove the -a, you are left with GAZM-, you then add the +t = Gazmt, then you add the final suffix...for example, MY....gazmt + ee = Gazmtee. And according to your spoken example, the word should sound like Gazmitee. HOWEVER, when you take a word like...mozza. After you follow all of the construction rules, you are left with mozztee, which is NOT pronounced (according native speakers) mozzitee (following your gazmitee pronunciation), but apparently it is pronounced mozzetee. Can you tell us what the PRONUNCIATION rules would be for words with taa marbuta in possessive form? When should an EA word with "my" in front of it be pronounced +itee VS +etee?? Shukran...

    • @EgyptianArabicMimo
      @EgyptianArabicMimo  3 года назад

      That's always a kasra sound before the T so gazmity would be the more accurate sound which would also apply to other words.
      Of course there are some exceptions, but with the word you mentioned there's also shadda which needs to be taken into account.

    • @slyostinato3869
      @slyostinato3869 3 года назад

      @@EgyptianArabicMimo Am I to infer from your response that...when an egyptian word has double consonants it then has the pronunciation of +etty at the end instead of +itty?

    • @EgyptianArabicMimo
      @EgyptianArabicMimo  3 года назад

      @@slyostinato3869 e or i doesn't matter because there is no correct spelling in English. just try to follow the main rule and don't forget to listen to correct pronunciation. remove "a" or ta marbota sound then replace it with T then add your ending.

  • @maelbrazil
    @maelbrazil 9 месяцев назад

    قلمِك

  • @jankabalalova3763
    @jankabalalova3763 Год назад

    Ďakujeme.

  • @mh5854
    @mh5854 3 года назад +1

    hello from Iraq

  • @moiragoldsmith7052
    @moiragoldsmith7052 6 лет назад +2

    The video content is good... Not so keen on the background music. Thanks for all you do.

    • @EgyptianArabicMimo
      @EgyptianArabicMimo  6 лет назад

      Thanks.
      I'm still learning how to edit a video well.

    • @moiragoldsmith7052
      @moiragoldsmith7052 6 лет назад +3

      @@EgyptianArabicMimo it maybe just me... I really need to listen well to the words... Any distraction and I lose concentration. I am still very thankful, you are the best teacher I have found re Egyptian. 😊

    • @EgyptianArabicMimo
      @EgyptianArabicMimo  6 лет назад +1

      @@moiragoldsmith7052 thanks a lot

  • @Sidik8
    @Sidik8 4 года назад +1

    قلمك

  • @leaurbanczyk185
    @leaurbanczyk185 4 года назад +1

    Alamek

  • @alltechin1638
    @alltechin1638 5 лет назад +1

    Jazakallah khaeirun ya habibi

  • @ruanita0.088
    @ruanita0.088 4 года назад +2

    I just dont understand de “I” before the suffix “T” in the word Gazma is it a suffix too? Shukran

    • @EgyptianArabicMimo
      @EgyptianArabicMimo  4 года назад +3

      When a word of feminine it ends with ة. When something comes after ة it turns to ت then we add the normal possessive endings. So my shoes is
      Gazmaty or pronounced gazmity

    • @jaroessa294
      @jaroessa294 4 года назад +1

      @@EgyptianArabicMimo Shukran 'awi!! I've been looking for this explanation for YEARS!! And the best I would get from other native Masri speakers was...."Well, that's just how it works." Pffttt...such nebulous answers don't help. Thanks again for giving a concise explanation on this change in how the word is pronounced/spelled. ;-)

  • @docteejay
    @docteejay 5 лет назад +1

    How about the possessive word بتاع
    Care to explain about usage of بتاع
    Thanks

    • @EgyptianArabicMimo
      @EgyptianArabicMimo  5 лет назад +1

      Yes it's also the possessive, it's just another way and we add the endings depending on the person and the gender of the object.
      Examples:
      الكتاب بتاعي
      الجزمه بتاعتي
      المكتب بتاعي
      العربيه بتاعتي

    • @docteejay
      @docteejay 5 лет назад +1

      @@EgyptianArabicMimo انا عجبني اوي الفطار بتاع انهاردة

    • @EgyptianArabicMimo
      @EgyptianArabicMimo  5 лет назад +1

      @@docteejay و بتاع كل يوم كمان ان شاء الله

  • @Justaswimmom
    @Justaswimmom 6 лет назад +1

    Sabah el kheir.
    Intee Alamik?

  • @panospanagis6849
    @panospanagis6849 6 лет назад +1

    I guess it goes قلمِك. May i make a question ? In the conversation you ask `did you see my book`. If the object is female, like the word `shoes`, does it go هي إنت شفت جزمتي ؟ Also at the conversation, you answer ماشفته. Is it more correct if we say ماشفتوش. Or it is the same to answer both ways ?

    • @EgyptianArabicMimo
      @EgyptianArabicMimo  6 лет назад

      No, the question would still start with 'howa'
      هو انت شوفت جزمتي؟
      لا والله ما شوفتها
      Now since the object is feminine we say "haa" at the end of "shoft" instead of "oo".
      For more details you can watch my object endings video.

    • @panospanagis6849
      @panospanagis6849 6 лет назад +1

      ok thank you, i got it. But now my actual wondering is the هو at the beginning of the question, is the corresponding to the [MSA] ’هل’ ? I mean, is it a grammatical question molecule , an intensifying exclamatory expression, or the 3rd persons` pronoun ? (which i doubt the last sollution)

    • @EgyptianArabicMimo
      @EgyptianArabicMimo  6 лет назад +1

      Well it's something you don't really need to say to have a correct sentence. However, if you do use it, you sound more like a native speaker and it's also used and not used in some cases for example the normal use would be before a pronoun when asking questions. However we can't say it before he and they.
      For example
      Howa Howa bey2ol eh? That sounds so unnatural
      Howa homma le3bo embare7? Also very unnatural.
      So when I figure all of those things out and plot them out nicely in 1 table with a bunch of examples I'll make a video about it. I just need to organize it well in my head.
      Thanks for the question

    • @panospanagis6849
      @panospanagis6849 6 лет назад +1

      Thank`s again .

  • @ArcangeldelFuego
    @ArcangeldelFuego 3 года назад

    Hi! Just starting with Egyptian, thank you for your video. Just a question: Why is it Alam and not Qalam? (from what is written) Just for this word or is there a rule? Thanks in advance!

    • @EgyptianArabicMimo
      @EgyptianArabicMimo  3 года назад +3

      We pronounce ق as A or hamza in the Egyptian dialect

    • @ArcangeldelFuego
      @ArcangeldelFuego 3 года назад

      @@EgyptianArabicMimo perfect! Thank you very much for your answer amd your channel!! Alf shokr!