Amé esta canción desde que la escuche por primera vez hace 18 años atrás, no la pude sacar de mi cabeza desde entonces ❤Saludos desde el Perú🇵🇪 que en paz descanse Rachid Taha
Hace mucho tiempo oí este tema, y hoy al ver la traducción, quedo complacido... saludos a todos los inmigrantes que por muchas razones dejaron su lugar de origen ( nacimiento) Dios los bendiga siempre... cumplan sus sueños, metas. Saludos de Un boliviano en Argentina ( mi segunda patria)🇧🇴🇦🇷 por cierto aquí en Argentina conocí al amor de mi vida una venezolana ❤️ encontré el amor
Que alegria saber que hay bolivianospor todas partes,yo vivi 20 años en bolivia,mi padre es boliviano,aunque ya no vivo alla...considero bolivia mi patria,y la extraño todos los dias!😔💔
Me pega duro en el corazón estas canciones ya que me criaron unos árabes Líbano 🇱🇧 y me enseñaron a trabajar y luchar luchar como guerrero élite. Gracias Dios por tener la oportunidad de arreglar mi vida y conocer nueva cultura y siento de otra nacionalidad tomo de corazón y sin conocer 🇱🇧 estoy luchando por algún día conocer 🇱🇧 y su capital gracias a la familia namoour y familia ismail fueron un aporte a mis buenas costumbres hermosas que llegan a correr por las venas y cada grano de vida se siente
El origen de esta canción es Dahmane el haráchi no es Taha esta canción se grabó en el año 1956 en Argelia cuando se terminó la Segunda Guerra Mundial en muchos países europeos necesita manos de obra y inmigrantes de norte de África empezaron a inmigrar para buscar una vida mejor…..
Hola estoy Fátima com la letra de esta bella melodía. La escucho todo los días. Y cuanto en español .gracias por traducirlo soy de Argentina. Y en mi cuidad lla esta de moda esta melodía
Me encanta la música de RACHID TAHA y los mucicos Q lo acompañanaron son excelentes felicidades éxitos chicos buena onda y a mi ídolo querido un abrazo al cielo
Sabe pessoal, hj foi a primeira vez que ouço este tema; mexeu muito comigo. Fico imaginando, como seria bom, se todas as Nações pudessem se visitar. Com passes subsidiados pelo Governo. Quanta coisa boa rolando, em volta do Globo. E tarifas caras para orbitar pelos países espalhados, cortados por Oceanos, Desertos, lindas florestas e Pérolas como Rachid Taha.ABS
Fascinante cancion Argelina ,"Oh viajero",me encanta su sonido con esos tambores ,barbaro .💯👍😁💯💯💯💞💞💞✌️😁😎"The traveler seek an place where to be peace & throw his roots forever".😰😰😰😱😱😱👀👀👀😂🤣😂🤣😂🤣💙🤟👽
HOLA ATODOS LOS AMANTES DE LA BUENA MUSICA ! ESTA CANCION ES COMO MIEL DE DATILES PARA EL RUAJ ES HERMOSA! SALUDOS DESDE OSLO NORUEGA PARA TODOS LOS QUE EMOS DEJADO LA TIERRA QUE NOS VIO CRESER!
La debían escuchar en algunos países que los tienen engañados. Tengo un conocido, de un país de esos, todos los domingos le damos, para salir adelante. Es joven, guapo, fuerte, esta en la puerta de la iglesia, es cariñoso, somos amigos.
Traduction mélodique de . Ya rayah (Ô partant) Où que tu puisses aller, migrant Tu seras las, reviendras Vifs regrets de gens négligents Avant toi, et moi Tu as visité des pays Des montagnes et des déserts Ta jeunesse, comme un rêve, partie Dans des contrées où elle erre Quand tu seras fatigué La bouche, par les dents, creusée Peut-être cela t'est écrit Aujourd'hui, ce n'est pas hier Ton coeur attristé tellement Ton visage buriné Après le tourment, la paix Moi aussi, ça m'est arrivé Tous, la mort, nous attend La jeunesse ne durant pas Le pauvre, il fait pitié Qui manque de chance, comme moi Ô frère, il faut écouter Comme mon fils, je te montrerai Dans ta conduite, attention L'argent change beaucoup les gens Je sais cela, ô négligent Ce qui t'arrive m'arrivant Cela est la destinée le bon Dieu le voulant. N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
chanson algerienne rien a voir avec la video du maroc eh oui on les connais bien crs voisins marocains ca commence par faire la chanson algerienne puis l'associer a une video marocaine puis le tour est joue quelques annees apres on s'approprie la chanson algerienne comme etant marocaine .ils nous ont deja vole plusieurs chansons algeriennes.
wsh mon potoooooo, esa traducción no esta hecha por un marroquí, esta hecho por un español, ya que no es es perfecta y por lo que se ve no diferencia entre que son los argelinos y los marroquíes, si te soy sincero, yo tampoco los diferencio, somos iguales ante Allah, somos un mismo pueblo, el pueblo de Dios(abd), el orgulloso pueblo Arabe
La transcripción de la letra en caracteres latinos no coincide exactamente con lo que se oye. No es literal, al menos para el oído español. Si quisiera aprender fonéticamente algunos fragmentos los subtítulos solo me ayudarían en un 50%. Lo bueno de la música árabe occidentalizada es que las canciones son cortas. Las tradicionales, infinitamente largas acababan cansando. Buena canción.
22 - 06 - 2023. Escucho por primera vez y me he quedado fascinado con la interpretación, letra y música 🎵🎼 de ésta canción. Espectacular video!
تحنين
أغنية جزائرية 🇩🇿 جميلة تخاطب الوجدان و الروح الانسانية ..
شكرا 🌹 على الترجمة
Amé esta canción desde que la escuche por primera vez hace 18 años atrás, no la pude sacar de mi cabeza desde entonces ❤Saludos desde el Perú🇵🇪 que en paz descanse Rachid Taha
❤
la palabras et la musica de DAHMAN EL HARACH 1972
Es una canción que me llevo a lo mas profundo. ❤
Hace mucho tiempo oí este tema, y hoy al ver la traducción, quedo complacido... saludos a todos los inmigrantes que por muchas razones dejaron su lugar de origen ( nacimiento) Dios los bendiga siempre... cumplan sus sueños, metas. Saludos de Un boliviano en Argentina ( mi segunda patria)🇧🇴🇦🇷 por cierto aquí en Argentina conocí al amor de mi vida una venezolana ❤️ encontré el amor
Saludos i de una bulgara
Que alegria saber que hay bolivianospor todas partes,yo vivi 20 años en bolivia,mi padre es boliviano,aunque ya no vivo alla...considero bolivia mi patria,y la extraño todos los dias!😔💔
Me pega duro en el corazón estas canciones ya que me criaron unos árabes Líbano 🇱🇧 y me enseñaron a trabajar y luchar luchar como guerrero élite. Gracias Dios por tener la oportunidad de arreglar mi vida y conocer nueva cultura y siento de otra nacionalidad tomo de corazón y sin conocer 🇱🇧 estoy luchando por algún día conocer 🇱🇧 y su capital gracias a la familia namoour y familia ismail fueron un aporte a mis buenas costumbres hermosas que llegan a correr por las venas y cada grano de vida se siente
🙏🥰👍🥰🙏🇨🇴🇨🇴👏🇨🇴👏🙏🥰🇨🇴 la letra muy hermosa y tiene sentimiento.. amo la cultura Árabe
han pasado tantos años y me siguen gustando.Gracias a la tecnología podemos saber que dice e intentar cantarla.La amo y que descanse en paz.el autor.
Un éxito de toda la vida...
Hermosa música y la letra es espectacular tengo una hija fuera del país y me identifico con ella
Que linda la letra, es tan importante conocer de la cultura. Yo bailaré esta música, muy suave e interesante..
El origen de esta canción es Dahmane el haráchi no es Taha esta canción se grabó en el año 1956 en Argelia cuando se terminó la Segunda Guerra Mundial en muchos países europeos necesita manos de obra y inmigrantes de norte de África empezaron a inmigrar para buscar una vida mejor…..
Gracias por la información.!!!!
Bendiciones para todos!! estoy encantada de oír música Arabe esta canción sobretodo. gracias totales a todo el equipo. 🥰🥰🥰
Musica de Argelia amiga
Hasta que por fin di con esta canción traducida, es muy bonita la seguiré escuchando mas y mas.
Ami me gusta pero nose que dise la traduccion no puedo leerla soy. Invidente pero es muy linda la melodia
Esta canción me encantó desde la primera vez que la escuché
💯💯💯💃💃🎵🎼🎼me encanta bella melodía con puro sentimiento no me canso de escucharla🤩🤩💞
Hola estoy Fátima com la letra de esta bella melodía. La escucho todo los días. Y cuanto en español .gracias por traducirlo soy de Argentina. Y en mi cuidad lla esta de moda esta melodía
This is algeria
Yo la amo y en todo momento la estoy escuchando❤❤❤
Me gusta y motiva la cultura Árabe.❤❤❤❤love this beautiful melody
Me gusta muchísimo...Hermosa melodía..
Fascinante letra y melodía. Grande por siempre serás querido Rachid!!!
Súper preciosa canción🥰👍💪🇵🇪desde Perú
Desde España:preciosa canción!!!🌷👍❤️🐾🌺💐
Me encanta esta canción esta musica la escucho una y otra vez transmite paz tiene magia 🌹✨✨
Me llega al alma.que Dios
Lo tenga es sucloria
hermosisima canción y cuanta verdad hay en su letra الحمذ لله desde Lima Peru
Me encanta la música de RACHID TAHA y los mucicos Q lo acompañanaron son excelentes felicidades éxitos chicos buena onda y a mi ídolo querido un abrazo al cielo
Que bella canción!!!
Muchas gracias 😘 🙂 me encantan estos videos👍👍👍🎶🎶🎶🎶
Excelente música, lo transporta a uno a estos países por excelencia magicos, a la antigua Egipto.!
لا هو طابع جزائري ليس بلاد العرب ...
This is algeria
Muy buena cancion gracias mil gracias. Ahora comprendo su letra en Español .Bendiciones para el grupo Gracias
Hermosa música me trasporta a esos Bellos países Me encanta 🙏🙏🙏
Países parte de nosotros desde la época romana!
Esta cancion la conoci por un Cd q trajo mi tia del extranjero nunca pare de escucharla hasta q el Cd se daño es un temazo 😊
Una Joya 💖
Que hermosa canción 😍y cuanta verdad y cuanto sentimiento!!
Preciosa cancion con un gran contenido en su letra.!!!!
Wow me encanta. 🙏🇲🇽🇲🇽🇲🇽!
Está canción me fascino desde la primera vez que la escuché ... Hermosa melodía y la letra me recuerda que fui inmigrante....
Exactamente me impacto la letra, y lo escucho hace años por la melodia
مبدع ومتألق
الله يرحمك
Sabe pessoal, hj foi a primeira vez que ouço este tema; mexeu muito comigo. Fico imaginando, como seria bom, se todas as Nações pudessem se visitar. Com passes subsidiados pelo Governo. Quanta coisa boa rolando, em volta do Globo. E tarifas caras para orbitar pelos países espalhados, cortados por Oceanos, Desertos, lindas florestas e Pérolas como Rachid Taha.ABS
Fascinante cancion Argelina ,"Oh viajero",me encanta su sonido con esos tambores ,barbaro .💯👍😁💯💯💯💞💞💞✌️😁😎"The traveler seek an place where to be peace & throw his roots forever".😰😰😰😱😱😱👀👀👀😂🤣😂🤣😂🤣💙🤟👽
هذه الأغنية تمثلني في هذه اللحظة
Salam desde el Peru
DECILES A TODO EL MUNDO DESDE CHILE NOLBERTO YA LA CANTA ESPAÑOL ADEMAS APRENDO IDIOMA ARAVE CHOCRAN ANA EMANARCH DE CANTAR PALESTINA LIBRE
No puede ser, hoy es la primera vez q lo escucho cantar y Como q ya murió ♡♡♡♡♡
Hermosa cancion🎵🎵🎶
Sin palabras!!!! Esta hermosa 💖
Me encanta esta canción su música y su letra hermosa
Te recuerdo muchitooooooo ❤ Rachid 😊😊❤
Me gustan las canciones árabes y el baile árabe 💖🥰💗 está canción me gusta ❤❤
Que bueno en Castellano gracias
HOLA ATODOS LOS AMANTES DE LA BUENA MUSICA !
ESTA CANCION ES COMO MIEL DE DATILES PARA EL RUAJ ES HERMOSA!
SALUDOS DESDE OSLO NORUEGA PARA TODOS LOS QUE EMOS DEJADO LA TIERRA QUE NOS VIO CRESER!
Me gusta la musica arabe y su letra
Bella cancion
دحمان الحراشي ياليت راه عايش ويشوف أين وصلت شهرت اغانيه
¡Gracias!
Oh viajero❤
Excelente canción con sentimiento marroquí
Música y canción y contador de Argelia amigo
ههههههههههه لا يستوي الفن الجزائري مع التهوال المروكي
@@omarkerouani6580 عادي لا تشخصنها الفن القديم في الجزائر والمغرب جميل لكن حاليا كوارث الجزائر في فن الواي واي مخيفه
الكل يعرف المغرب عكس الجزائر @@omarkerouani6580
رووووووووووووووووعه
نعم نعم
Enamorada.. ❤️❤️❤️
Hermosa cancion¡¡¡
La debían escuchar en
algunos países que los tienen engañados. Tengo un conocido, de un país de esos, todos los domingos le damos, para salir adelante. Es joven, guapo, fuerte, esta en la puerta de la iglesia, es cariñoso, somos amigos.
Siempre hacia adelante
No te olvido 🔐🔐♾️♾️ conmigo ❤❤❤❤
😔😔😔😔🙁❤❤❤te amé ❤❤
Traduction mélodique de . Ya rayah (Ô partant)
Où que tu puisses aller, migrant
Tu seras las, reviendras
Vifs regrets de gens négligents
Avant toi, et moi
Tu as visité des pays
Des montagnes et des déserts
Ta jeunesse, comme un rêve, partie
Dans des contrées où elle erre
Quand tu seras fatigué
La bouche, par les dents, creusée
Peut-être cela t'est écrit
Aujourd'hui, ce n'est pas hier
Ton coeur attristé tellement
Ton visage buriné
Après le tourment, la paix
Moi aussi, ça m'est arrivé
Tous, la mort, nous attend
La jeunesse ne durant pas
Le pauvre, il fait pitié
Qui manque de chance, comme moi
Ô frère, il faut écouter
Comme mon fils, je te montrerai
Dans ta conduite, attention
L'argent change beaucoup les gens
Je sais cela, ô négligent
Ce qui t'arrive m'arrivant
Cela est la destinée
le bon Dieu le voulant.
N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Muchas gracias! En français c'est très beau.
Viva 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Música y canción y contador de Argelia Argelia Argelia
Cancion d'El argelia
La chanson est de Dahmane elharachi et non de Rachid Taha
❤❤❤❤🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿 Argelina cancion
يالرايح وين مسافر مع علم الليوطي ليست مثالية،ويجب أن تضع علم الجزائر
Salam desde Peru
Viva Argelia!!
YO SOY UNICO LA ESTOY CANTANDO EN ESPAÑOL CASTELLANO ES ANTIGUICIMA AMBLIJAN
Pourquoi mettre des images du Maroc alors que la chanson est algérienne 🇩🇿
Desirle a todo el mundo ya canto en español CHOCRAN MAY AMBLIJANCHILE
👍🌹🌹❤️❤️✋👏👏👏
🙏🏼🥰💃💃😍
🤠 Bien bien.... Si yo la cantará en español, como se escucharia o' algún cantante en español.... 🤠 Saludos gente bonita y trabajadora...
No.
U
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿Algérien sont algheria cancion
😔😔😔😔😔😔🔐🔐❤❤❤❤
Que país es
Algeria
واااااش دخل راية المروكي المراكشي في هاذه الاغنية ؟؟؟ هذو الاوباش يدخلون في كل الثقافة الجزائرية...؟؟؟
Algeria francais 😂 Le marocco historia
😭😩😊
chanson algerienne rien a voir avec la video du maroc eh oui on les connais bien crs voisins marocains ca commence par faire la chanson algerienne puis l'associer a une video marocaine puis le tour est joue quelques annees apres on s'approprie la chanson algerienne comme etant marocaine .ils nous ont deja vole plusieurs chansons algeriennes.
wsh mon potoooooo, esa traducción no esta hecha por un marroquí, esta hecho por un español, ya que no es es perfecta y por lo que se ve no diferencia entre que son los argelinos y los marroquíes, si te soy sincero, yo tampoco los diferencio, somos iguales ante Allah, somos un mismo pueblo, el pueblo de Dios(abd), el orgulloso pueblo Arabe
Que no significa: migrante? La palabra ya rayah?
Las palabras*
🙃😉
La transcripción de la letra en caracteres latinos no coincide exactamente con lo que se oye. No es literal, al menos para el oído español.
Si quisiera aprender fonéticamente algunos fragmentos los subtítulos solo me ayudarían en un 50%.
Lo bueno de la música árabe occidentalizada es que las canciones son cortas. Las tradicionales, infinitamente largas acababan cansando.
Buena canción.
The song is algerian (argelia) non morroco who's want to Stealing our songs by putting lyrics or thiere flag on it...
Argelina concion y no marroquie 😂😂😂
DEBEN RE-ENVIARSELA GUSTAVO PETRO EN COLOMBIA...PARA QUE APRENDA...
Me fascina la cultura Árabe
No te olvido 🔐🔐♾️♾️ conmigo ❤❤❤❤