Oh, jez! Hello, I'm the one who voiced Alastor in french. I've never seen there was so many dubs! And they're all really good! (Even if I prefer the russian and the spanish dubs) Also, I wanted to say that this clip was the first take we've made at the beginning of this adaptation. We improved since, and the final result of the pilote (so the acting) is a bit different compared to what we shown already! It will be available on VizviePop channel at May 8!
Fun Fact : The French version has been remade by the same team who made the one here, they even dubbed the whole pilot and it has even been put on Vivziepop's channel.
@@isabellmuller7161 Ah, thanks to modern technologies, they help to connect people of completely different languages and locations. But come on, in general, I can only say that the voice acting is too subjective, because it mainly works on rhyme and addition of words, so the Russians do not understand Korean or Arabic voice acting, but on words that are close in addition. But I really like the English voice acting, because it is original and sets the tone for everyone else, but sometimes I think that the Russians voiced some characters better, the same Actavia from hell's boss. well, good luck ~
@@fuckmylifewtf yeah German already sound kinda aggressive to nonnative speakers and when you speak the line like THAT - no wonder it sounds scary as shit xD
Alastor: English - out of scale/10 (I just adore his voice, it's almost too perfect) French - 8/10 (it's very nice, although something is lacking for me. He's got a great laugh at 1:43 though) Russian - 9/10 (the whole "radio effect" is amazingly similar to the original and he's got nice energy) Polish (my language) - 8/10 (I really like his voice, it's different. Although it sounds a little too nice for the character) German - 7,5/10 (like in Polish, he sounds almost too sympathetic for Alastor, but it's nonetheless good) Spanish - 7,5/10 (this guy has a nice energy, the "radio effect" is well done... but I just don't like his voice) Vaggie: English - 8,5/10 (it's just very good) French - 9/10 (fantastic, probably my personal favourite) Russian - 7/10 (it's just... ok, but not amazing) Polish - 6,5/10 (it's... meh. She doesn't sound pissed enough. Maybe I'm too strict though) German - 9/10 (simply splendid! Sounds the most agressive and pissed) Spanish - 8/10 (her voice sounds a bit soft, but her "dramatic" tone really makes it up for me)
Vaggie in Polish: "Ani kroku dalej ty sukinsynie, Znam twoje gierki, i nie pozwolę ci skrzywdzić tu nikogo, ty napuszone tandetne magnackie ścierwo" Vaggie From Polish, dubbing to English: "Not a step further, you son of a bitch, I know your games, and I won't let you hurt anyone here, you pompous, cheap magnate carcass"
OMG I loveeee the music in the background from 3:36 to 3:53 😍😍 it sort of sounds like the creepy music at a fair or a circus; the one they use for clowns.
Тоже смотрите на коменты, которые говорят, что русская озвучка хорошая и наслаждаетесь? Странное ощущение, но у нас озвучка в некоторых планах лучше чем у вивзипоп, к примеру адского босса, но тут уже личные дела
Generally slavic languages are so similar. As a Polish i think Russian is very similar, but with little strange accent. I can understand a lot of Czech, Russian and Croatian words without learning. It's great
Alright. The english voices are what Vivzie want for her characters therefore in english it's all 10/10 for all characters. Now let's see the other languages. Alastor : French : The voice and the energy are respected and the laugh is good but the radio effect could be a little better. 9/10 Russian : The voice is respected, the laugh is very good, the "I would have done so already" line is really impressive and scary and the radio effect is good but the energy is lacking a bit, speaking quickly is not all. 9,5/10 Polish : The "I would have done so already" line is really good and the laugh is good but a little bit forced. The voice is too calm and kind and the radio effect is not good. 7/10 German : I have the impression the actor is the rapper CRO in the sond "Bad Chick". The voice is good but not the acting and the radio effect is not really good and the "I would have done so already" line is like a child trying to scare his parents which is a bit cute? 5/10 Spanish : The voice is respected, the radio effect is good but the laugh isn't synchronized. The "I would have done so already" line is not good at all. 5/10 Charlie : French : The voice is actually well respected and we can feel the fear mixed to the suspicion but she's a little too formal. 8.5/10 Russian : It's very good but a little too energic. 9/10 Polish : Her voice is really cute which fits to the character but she sound a little too shy. 9/10 German : The voice is cute too and we can feel the embarass but shes sounds a bit introvert. 9.5/10 Spanish : I don't find anything to say except that I don't find any problem. 10/10 Vaggie : French : The anger is really nicely done and the spanish line is good but the surprise could be better. 9/10 Russian : The suprise and anger are both really good but the spanish line could be a bit improved. 9.5/10 Polish : The surprise is good but it's not really anger it's more like a calm hate which is not really how she's felling about Alastor's presence and the spanish line completely disappeared. 6/10 German : The surprise and the anger and the spanish line are all very nice, it's perfect. 10/10 Spanish : Without a surprise the spanish line is perfect and the surprise too but the anger isn't. 8/10 Angel Dust : French : The voice and the intonation are respected. 10/10 Russian : Same as for French, everything is perfect. 10/10 Polish : The intonation is good but the voice is a little too deep. 7/10 German : The intonation could be better and the voice is way too deep 3/10 Spanish : The intonation is good but something sounds wrong with the voice 8/10
*Alastor* : English 9/10 French 7/10 Russian 100/10 Polish 8/10 German 7/10 Spanish 8/10. *Vaggie* : English 7/10 French 6/10 Russian 100/10 Polish 8/10 German 7/10 Spanish 8/10. *Charlie* : English 8/10 French 7/10 Russian 100/10 Polish 6/10 German 5/10 Spanish 8/10.
By the way, the Spanish version is not from Spain, it is Latin American from the Fasty Dubs channel from Mexico. And the one who plays Alastor is a Mexican from the channel: La Wea Astral.
@@vayvayamv9865 YES, they were passing vosstonavlivat entire sound track, such as all sorts of sounds, effects, and so on,so that the Russian is inferior to the original only in that it is a fan although the forces invested in it are not less believe me
Yeah. They way how he agressivly goes from the nice "Wenn ich jemandem etwas tun wollte" to the agressive "Dann hätte ich es längst getan" was pretty scary. Tho as a german i also kinda cringed. It was a mix of scary and cringe for me.
lo que dice en español e ingles ES DEMASIADO SIMILAR A LO QUE DICE EN ORIGINAL OSEA INGLES el español latinoamerica tiene muchas semejanzas actualmente con el ingles, esto es debido a la influencia que a tenido el ingles estos últimos años en latinoamerica y también la influencia de la economía de estados unidos para los países que conforman la Unión Latinoamericana
For reference, "Hijo de p-" is understood as "Son of a b-," And "Cabron" literally translates to "Big goat" and is highly offensive. 🙃 Edit: "Cabron" is offensive based on context and dialect, My bad.
@@vkadmiral What are you talking about? Hazbin Hotel is an American Show. And the only Version that Vivziepop dropped on her Channel was English, the Rest like German, French and also Russian is fan Made.
Hummmm una corrección, el Español del video es el Latino, y luego está el Español a secas que es el castellano. No va a malas, igualmente amé el doblaje de Fasty
TIMECODES:
English - 0:04
French - 1:07
Russian - 2:11
Polish - 3:14
German - 4:17
Spanish - 5:20
You forgot japan
Hungary: _Hello darkness, my old frieeeend_
Where is italian?!!??!!?
Omg polish is here!
Rip Česko a i mužem Slovensko
The french and Russian fandub is really well done
Да
Английский тоже. Хоть я и не всего понимаю.
Но французская и русская крутые, в русском так вообще Аластор вау.
Немецкий неплохой, но те что выше круче.
Хотя момент со скримером на немецком прикольный.
And polish and spanish.😍
🇫🇷🇷🇺🇵🇱🇪🇸
3:03 Okay, that’s awesome.
I like the Russian ones very much
and this moment in German
I love this ♥
U S A
🤔
'r' U 's' S 'i' A
:'D
Yeay 😅
im Čech
Russian Angel Dust sounds exactly like his english counterpart
Ты чо там про РОССИЮ СКАЗАЛ?
@@zodik-76251. охлади пыл,он сказал что наша озвучка на английскую похожа
@@mini-slideshow3819 а понял
True
More like polish
What could be scarier than Alastor? Russian Alastor
реально
2:30 for some reason nothing makes me smile more than Russian alastor
Scary German Alastor was just as intimidating as I hoped he would be.
Is it tho?
@Strawberry Jam ok
Damn tho, the German version has no radio effect...
I am German - _- xd
And the "I would have done so already" part is quite too aggressive.
Russian Alastor isn't real he can't hurt you
Russian Alastor: 3:03
)
Oh, jez!
Hello, I'm the one who voiced Alastor in french. I've never seen there was so many dubs! And they're all really good! (Even if I prefer the russian and the spanish dubs)
Also, I wanted to say that this clip was the first take we've made at the beginning of this adaptation. We improved since, and the final result of the pilote (so the acting) is a bit different compared to what we shown already!
It will be available on VizviePop channel at May 8!
i already saw French dub! you all did really good job!💜
Wow that’s epic
You were so GOOD! magnifique💕
t'es celui de la chaîne "Hazbin Hotel FR" ?
4:29 - the german voice of Angel Dust is so brutal
Согласен.
I agree.
I am German...
@CallMe Kevin ja denke auch ahahahahhaha
I literally went *"wHOA--"*
@@natsueyama :)
All the language has their charm, but this moment in Russian is just *g o l d* 3:03
The effects are fucking chilling
Russian is my favorite one
It's fan dub
@@SurceGx and?
Fun Fact : The French version has been remade by the same team who made the one here, they even dubbed the whole pilot and it has even been put on Vivziepop's channel.
Oh wait for real?!
@@justaredhead154 Yes for real ! Go check it out even if you don't understand French, it's very well made !
@@FranboiseSenpai I don't really like the French version honestly. I'm French.
@@Xenorvya QUOI MOI J'ADORE LA VERSION FRANÇAISE OwO
The original and russian ones are the best
Русских озвучек более пяти, одна профессиональная, две студийных, остальные фанатские
Но господи, как приятно, что ты меня не поймёшь ~
@@FurryTeo
Вы правы! Я действительно вас совсем не понимаю, но переводчик, который я использую, понимает
@@isabellmuller7161 Ah, thanks to modern technologies, they help to connect people of completely different languages and locations. But come on, in general, I can only say that the voice acting is too subjective, because it mainly works on rhyme and addition of words, so the Russians do not understand Korean or Arabic voice acting, but on words that are close in addition. But I really like the English voice acting, because it is original and sets the tone for everyone else, but sometimes I think that the Russians voiced some characters better, the same Actavia from hell's boss. well, good luck ~
🤣🤣🤣
@@FurryTeo Блин а чего хорошего если тебя не поймут? Ты же не кого не оскорблял почему бы ему не знать перевод?
OMG the scariest dub was at 5:08 😬
Loudovic Baris Yes, that one. 😅
*grins in german*
@@fuckmylifewtf yeah German already sound kinda aggressive to nonnative speakers and when you speak the line like THAT - no wonder it sounds scary as shit xD
germans scare me too
@Flame Auriana a angry austrian painter
Russian and German once again are the scariest
YES-
@@hell_0681 страшные только для вас для других не совсем. Но вы выразили свое мнение а это не запрещено так что я вас поддерживаю
@@JAMES-t8z7w страшные в смысле что хороши, и аластор как демон хорош.
I don't know whether the Russian, the Polish or the German Allistor is more scary. They are all really horrifying
I think that was the scariest dub. Followed closely by the English and then by the Russian.
Place 1: 5:08
Place 2: 0:57
Place 3: 3:03
No I hate the French one be I speak French
I personally think russian one deserves the two spot
I Russian.
Я Русская привет простите с английсским туговато😅😅
@@angrymumlukwarrior2249 actually I like the French one
I personally liked Russian more
Alastor:
English - out of scale/10 (I just adore his voice, it's almost too perfect)
French - 8/10 (it's very nice, although something is lacking for me. He's got a great laugh at 1:43 though)
Russian - 9/10 (the whole "radio effect" is amazingly similar to the original and he's got nice energy)
Polish (my language) - 8/10 (I really like his voice, it's different. Although it sounds a little too nice for the character)
German - 7,5/10 (like in Polish, he sounds almost too sympathetic for Alastor, but it's nonetheless good)
Spanish - 7,5/10 (this guy has a nice energy, the "radio effect" is well done... but I just don't like his voice)
Vaggie:
English - 8,5/10 (it's just very good)
French - 9/10 (fantastic, probably my personal favourite)
Russian - 7/10 (it's just... ok, but not amazing)
Polish - 6,5/10 (it's... meh. She doesn't sound pissed enough. Maybe I'm too strict though)
German - 9/10 (simply splendid! Sounds the most agressive and pissed)
Spanish - 8/10 (her voice sounds a bit soft, but her "dramatic" tone really makes it up for me)
Polski był słaby (polisch is bad)
@@Ballsy_420 właśnie że nie zdrajco
@@PanAugusto83 słaby był
Maybe this is a better german version?
ruclips.net/video/fkTVezhKxSo/видео.html
There is a better Polish version
No one:
Polish Alastor: NYAH!
he said "witam" not "nyah"
@@lenigirl7829 well I figured he didn't actually say nyah, that's just the sound I heard
leni girl It just sounded like nyah
@@lenigirl7829 and I remembered Undyne
It does sound like this doesn't it XDDDD He is actualy saying "Nie" which is "No" in polish XDDDD But it does sound like nyah XDDDDDD
5:08 *COOL!!!!!!* :000
Нет, Немецкий лучше
@@RUclips_Is_Sick Так это и есть немецкий :/
@@VladimirssTheGreatest Я подтвердил, что немецкий лучше
It's funny to hear the phrase "Sukin syn" in Polish. Similar
@@dinabeverlyhills6448 HA. Not funny
I'm from Poland.
Vaggie in Polish: "Ani kroku dalej ty sukinsynie, Znam twoje gierki, i nie pozwolę ci skrzywdzić tu nikogo, ty napuszone tandetne magnackie ścierwo"
Vaggie From Polish, dubbing to English: "Not a step further, you son of a bitch, I know your games, and I won't let you hurt anyone here, you pompous, cheap magnate carcass"
@@cherricharli6605 sukinsynie sound like Sukin syn in Russian, yeah
@@Chiosint XD everyone hears differently, unless he is from the same country c:
Аластор озвученный в Германии пипец криповый.
Alastor, voiced in Germany, is creepy voiced.
Uhm I am Getman
Нефига не криповый .
Yeah Alastor's German voice is creepy like a violent monster.
@@alexharo7925 why should the voice be creepy in german?
He sent shivers down my spine- 💀
Wow, the russian and german versions are very scary 😱😈
Seeing German Alastor talking about the stock market crash 1929 has some irony to it
5:08 - omg
OMG I loveeee the music in the background from 3:36 to 3:53 😍😍 it sort of sounds like the creepy music at a fair or a circus; the one they use for clowns.
Yeah, I rly like IT :D
Тоже смотрите на коменты, которые говорят, что русская озвучка хорошая и наслаждаетесь? Странное ощущение, но у нас озвучка в некоторых планах лучше чем у вивзипоп, к примеру адского босса, но тут уже личные дела
The German language is the most terrifying
Wow, I had no idea polish sounded so similar to Russian!
Generally slavic languages are so similar. As a Polish i think Russian is very similar, but with little strange accent. I can understand a lot of Czech, Russian and Croatian words without learning. It's great
I'm Polish and my friend is Russian so I kinda understand her 😁
Well i mean duh, bc they are both Slavic languages .-.
Ta ta...
Really...? How
German felt like Alastor gonna destroy everything
No one:
Charlie:
*Slams the door directly in front of Alastor's face twice in a row in 6 different languages!*
Alright. The english voices are what Vivzie want for her characters therefore in english it's all 10/10 for all characters. Now let's see the other languages.
Alastor :
French : The voice and the energy are respected and the laugh is good but the radio effect could be a little better. 9/10
Russian : The voice is respected, the laugh is very good, the "I would have done so already" line is really impressive and scary and the radio effect is good but the energy is lacking a bit, speaking quickly is not all. 9,5/10
Polish : The "I would have done so already" line is really good and the laugh is good but a little bit forced. The voice is too calm and kind and the radio effect is not good. 7/10
German : I have the impression the actor is the rapper CRO in the sond "Bad Chick". The voice is good but not the acting and the radio effect is not really good and the "I would have done so already" line is like a child trying to scare his parents which is a bit cute? 5/10
Spanish : The voice is respected, the radio effect is good but the laugh isn't synchronized. The "I would have done so already" line is not good at all. 5/10
Charlie :
French : The voice is actually well respected and we can feel the fear mixed to the suspicion but she's a little too formal. 8.5/10
Russian : It's very good but a little too energic. 9/10
Polish : Her voice is really cute which fits to the character but she sound a little too shy. 9/10
German : The voice is cute too and we can feel the embarass but shes sounds a bit introvert. 9.5/10
Spanish : I don't find anything to say except that I don't find any problem. 10/10
Vaggie :
French : The anger is really nicely done and the spanish line is good but the surprise could be better. 9/10
Russian : The suprise and anger are both really good but the spanish line could be a bit improved. 9.5/10
Polish : The surprise is good but it's not really anger it's more like a calm hate which is not really how she's felling about Alastor's presence and the spanish line completely disappeared. 6/10
German : The surprise and the anger and the spanish line are all very nice, it's perfect. 10/10
Spanish : Without a surprise the spanish line is perfect and the surprise too but the anger isn't. 8/10
Angel Dust :
French : The voice and the intonation are respected. 10/10
Russian : Same as for French, everything is perfect. 10/10
Polish : The intonation is good but the voice is a little too deep. 7/10
German : The intonation could be better and the voice is way too deep 3/10
Spanish : The intonation is good but something sounds wrong with the voice 8/10
as a German, totally agree on the german Angel
I think alastor well be more scary with a British accent
angel dust is a guy and the voice of every man is deep you moron
Alastor: speaks Spanish
Spanish kid in the back wondering why alastor wants to smear Sun Screen on his octopus: >_>
???
What? When?
hahahahahah what
He's even more handsome in polish
yup
Yes and i love it
Everyone talking about russian but yall are sleeping on German Alastor 5:05
Shit terrified me
(Also german alastor can step on me)
Alastor: BON-
Also Alastor: JOUR-
Poland and France get toned down. Interesting!
Español Latino...👌👌👌
1. Englisch (flawless)
2. German (hell wow)
3. Russian (bro)
Nie miałam pojęcia, że tłumaczono to na polski 👁️👄👁️
Ja też
I have also found and saved a Ukrainian, Hungarian, Thai, and Turkish dub of this. They are saved on a playlist on my page.
thank you! i think I'll do a second part of this.
kaloppy of course!
Eehhhhh. I don't see any playlists on your page, man
Русские вы тут есть?
Да
++++
Как же без нас
Как дела
@@Object-Impermanence-Official Хуёво
4:20 In Deutsch ist das so cool ♥️💕❤❤
Finde die deutsche Version irgendwie voll schlecht. 🤔
@@susanneknupfer360 ist ja auch fan dub und nicht offiziell
Nein
Ja Deutsch is geil aaaaber Englisch is immer noch am besten
@@itsratssxx Englisch is offiziell und Deutsch von fans bro was erwartest du
*Alastor* :
English 9/10
French 7/10
Russian 100/10
Polish 8/10
German 7/10
Spanish 8/10.
*Vaggie* :
English 7/10
French 6/10
Russian 100/10
Polish 8/10
German 7/10
Spanish 8/10.
*Charlie* :
English 8/10
French 7/10
Russian 100/10
Polish 6/10
German 5/10
Spanish 8/10.
Eva The Devilish Kitten HAZBIN HOTEL я так понимаю ты русская?
@@klen3817 да это л - ЛОГИКА 🌚👌
English (Original) is 10/10
@@dellingerthefightingfish5213 ЛУЗЕР -^-
Ура русские?
Very big thank about russian sound. This translated a popular russian youtube man "Сыендук" syenduk.
Я знаю)
The German sounded really scary!
You are all here to hear alastor's demon voice but I'm here to hear Vaggie cuss in spanish
I'm from Poland:D. BruDolinaStudios has the best dubbing but this is great too
By the way, the Spanish version is not from Spain, it is Latin American from the Fasty Dubs channel from Mexico.
And the one who plays Alastor is a Mexican from the channel: La Wea Astral.
Alastor
English: 11/10 (fantastic)
French: 9/10
Russian: 7/10
Polish: 7.5/10
German: 9.5/10
Spanish: 8/10
Vaggie
English: 8/10
French: 9/10
Russian: 8/10
Polish: 7/10
German: 8/10
Spanish: 7.5/10
Nahhh Russian Alastor 9/10 and German 7-6/10. No effects and the voice is bad
@@vayvayamv9865 YES, they were passing vosstonavlivat entire sound track, such as all sorts of sounds, effects, and so on,so that the Russian is inferior to the original only in that it is a fan although the forces invested in it are not less believe me
NO RUSSIAN 10/10
@@kamyortv5006 Русс : Кому как . Eng : It's not the same for everybody .
5:06 to 5:08 I love the way he says the phrase. (he's scary too)
Yeah. They way how he agressivly goes from the nice "Wenn ich jemandem etwas tun wollte" to the agressive "Dann hätte ich es längst getan" was pretty scary. Tho as a german i also kinda cringed. It was a mix of scary and cringe for me.
lo que dice en español e ingles ES DEMASIADO SIMILAR A LO QUE DICE EN ORIGINAL OSEA INGLES el español latinoamerica tiene muchas semejanzas actualmente con el ingles, esto es debido a la influencia que a tenido el ingles estos últimos años en latinoamerica y también la influencia de la economía de estados unidos para los países que conforman la Unión Latinoamericana
Que :v
For reference, "Hijo de p-" is understood as "Son of a b-," And "Cabron" literally translates to "Big goat" and is highly offensive. 🙃
Edit: "Cabron" is offensive based on context and dialect, My bad.
Funny how u guys find that the german one is creepy. I'm from germany and i've cringed hard xD I like the english one very much. 💕
Polish and english for me russian is similiar i also like czech im half german half polish so i get it i dont find him scarey stimmt ich auch nicht
Jesus Christ, idk if French or German Alastor made me shit my pants more
Well done, well done
Eminem was afraid to diss Spanish Alastor
I just wanna say, polish Alastor has a brand new dubbing. I think it's better and you could do another part.
The Russian dub was holding back greatly. The German dub as well.
You have another french version for hazbin hotel and the voice of alastor is 👌 in this another version
Ktoś z Polski? XD
Siema ! XD
@@koscioludek8889 a witam serdecznie uwu
Ja
@@_moved_ to pozdro uwu
@@royalesthetic_ :)
5:10 Hitler's thoughts
Even tho i don't like German Alastor's Voice, the 5:08 "Dann hätte ich es längst getan." was scary af.
Germany, that’s why.
@@whyme224 yeah XD
Мне нравится,что многим нравится русская озвучка😅
Spanish got me the most.
I love Vaggie's Russian voice, really💕✨
My favourite is russian
French i cant Take serious but the other dubs we're great hmm why the found Germany the scariest lol i Love polnish english russisch and spain
Spanish Latin - 5:20
HOLY SHIT GERMAN ANGEL DUST SOUNDS SO *MANLY*
In English when it cuts off almost is like he says, "No, I'm here because I went to Hell."
**squeek wheeze**
Every language iteration of alastor makes me scare-roused
I loved German ❤
горжусь русской озвучкой. тупа лучший.
Ooo jest Polski🥰and amazing Voices! 🥰
Х*Я!!! ЗДЕСЬ В ТОПЕ ДУБЛЯЖОВКА ОТ СЫЕНДУКА!!!!
Сам Сыендук озвучивал Алла
Russian
Der moment wenn Angel klingt wie Freakso
Russian is actuly the original language of hazbin hotel
No?
@@Helluva_fox Yes)
@@vkadmiral What are you talking about? Hazbin Hotel is an American Show. And the only Version that Vivziepop dropped on her Channel was English, the Rest like German, French and also Russian is fan Made.
@@Helluva_fox Someone obviously doesn't get the jokes.
P.S. I always thought Alastor sounded nicer in his “let’s misbehave” rather than the actual pilot itself. He sounds cleaner in the clip.
Alastor's voice is a lot scarier in this German fandub by Louis Coyote
ruclips.net/video/0AQWLl-2muE/видео.html
German and Russian, I love it.
Alastor:
English: 10/10 perfect!
French: 8.5/10
Russian: 7/10
Polish: 6.5/10
German: 9.5/10 I
0.75 speed on 3:03
Мне больше всего нравятся Русская и Английская версия.
why tf was angels voice so deep in the german one •-•
Well it was “fixed“.
The creator of the german Alistor clip released the whole episode for a while!
:-)
I like how he has a radio effect in every other language while Polish just sounds like he has a bad mic
La voix de Charlie en allemand à quelque chose de mignon je trouve.
2:11 dubbing sndk
Hummmm una corrección, el Español del video es el Latino, y luego está el Español a secas que es el castellano. No va a malas, igualmente amé el doblaje de Fasty
Польская версия Аластора такая крутая, ааааа завораживает. Почему-то, как и немецкая, но польская,,,
Everyone liking the german one, me being out here and missing the radio sounds. It's good but not terrifying for me. (Leute, ist meine Meinung)
There is a Swedish Dubb too :(
Me encanta
Me from Polish
Aeeee to rus have >:>
POLISH YEAH
HA.....LO!
The German version sounded like zombies from world at war ☠️☠️
La version allemande elle est flippante wow bon travail 👏