Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
好耶开饭!各位看完觉得有意思别忘了多点赞订阅,开启小铃铛,多多分享哟😉推特:twitter.com/BroDongGame 懂discord:discord.gg/donggenshin
很抱歉我覺得你這樣就是 混為一談。原配表現肯定是 最貼合設計 初衷, 翻譯 的 修飾如何吸引 終究是偏離 原本的 個性設計。你自己也是分開來分析的,怎麼結論卻認為日配拉了這個角色一把?更何況 你自己也說 在日服 表現也 比預期低, 很明顯這種偏離原設計的修飾也沒有好到哪裏去。這次 千織 的角色塑造 明顯示失敗了, 無論中配還是日配 都不合乎常理, 他的服裝品牌好歹也算是跨國級別, 他的談吐 行為表現完全 不像是一個會做生意 、會顧及人情世故的人。有老句話:「 不要只看他說了什麼,還要看他做了什麼」至少我覺得 日配和中配的差別不足以 大幅 影響這個角色給人 的 第一觀感。
如果千織是以京都人當藍本的話那麼聽起來有夠禮貌卻又很嘴這點很正常
優雅的嗆人
京都人的嘴比較陰陽怪氣,不會像千織這麼直
看到中间我差点以为你要开团版本t0的女权
我自己在日本从事动漫方面的创作工作也有5年以上了。感觉中日文案从来都不是翻译问题,而是对角色的深入把控加上创作经验缺失的问题。当然,文化差异部分也是无解的。
竟然有咕噜凌波!?
真的我用台灣JOJO的配音舉例仗助在日本的配音形象更符合他半成熟少年的感覺但台灣配音的仗助形象更像是血氣方剛的青少年兩種很明顯日本更成熟穩重但偶爾會爆炸的少年台灣更像是隨時會爆炸的少年
您說得非常公道,文化差異是越來越大了
畢竟日配有用特殊的調調去配 跟日常說話不同 / 中文配大多都是用原本的調調去配 就覺得很普通 還有文字讀音本身帶來的感覺差異 一個台灣人去配日文也是可以配出同樣感覺 但是那個就是實力的問題了 (以前在配音社團 能配出日配那種感覺的10人當中只有1人 剩下都是跟配中文一樣的問題 )
日本va價格高是有理由的呀,他們做這方面明顯更專業
日配的文本是用大小姐的尊贵式文本来做角色基底的,所以不会觉得刺耳,尤其是对老二次元就格外熟悉和亲切。
我玩的是日语,所以一听就啊好喜欢,而且还是二乃,人设还挺像
好家伙这么一说还真感觉挺像
卧槽第一眼看成是桐乃哈哈哈,正在脑补对比桐乃和千织的人设到底哪里像,然后才注意到是五等分里的二乃。
@@hunter51520 对吧?都是有点傲娇毒舌,但是人美心善的类型
我永远喜欢中野二乃❤
@@euphoria9080 在原神里可以让你实现二乃和风太郎在一起哦xd
英文版聽起來像不耐煩的酒店老闆娘😅 看來日語比較做得出大小姐傲屬性中配真的感覺不太好
有木有可能其實稻妻角色的文案是日文寫成然後才翻譯回中文的
絕對有可能 米哈遊的創作主力都來自日本 只是劇情方向是中國的
@@tszyauchan6759扯淡呢,米哈游日本分公司一共才几个人?还不到上海的零头😂
木可能 想太多
都懷疑日語版本才是原設計的那一方了對2次元的理解差真大.千織的行為態度, 應該說, 日本堅強的女性加上"匠人"的態度一個人在海外扛起獨立品牌的小公司 要在大企業市場競爭下佔一席位的老闆娘 理所當然的需要技術,實力,人脈交際,各種手段等等身處這種負擔的人該是怎樣的人 不言而喻只是遊戲沒那麼現實, 現實中的人看起來可能更虛偽, 更冷漠或者更勢利而遊戲會給玩家了解不為人知,有魅力的另一面.至少千織給我的印象比大部份角色更有人格魅力跟真實感
作為一個聽日配,本職是日文翻譯的我,非常同意懂哥日配真的棒
簡單總結竹達彩奈YYDS
原神除了这次的千织,之前看过不少厕妹车神里凌华跳舞那段动画和神里这个角色本身,搞得我一头雾水,后面换了配音体验了一下才发现我的版本是荧妹和约尔大小姐贴贴,她们的版本是空宝和她们臆想中的"绿茶""媚男"稻妻公主搞暧昧,一来一回的体验差距简直就是天差地别,还有不少老哥车米卡估计也是声优印象扣分(日配是女声优配的少年音,中配更像骚0声线)从cdpr2077开始多国语音之后很多游戏都玩这套,不同配音和本地化团队带来的不同体验这点确实早在2077这种单机游戏里就体会到了,日配的V给我感觉非常王道“女主角”的感觉,相反英配和中配更像街头霸王那种味道,只是一般情况下也懒得去说服别人意识到这个问题,大部分人如果不懂其他语言的话基本都是按自己习惯的来很少愿意去尝试不同的语言,实际上不同配音、文本带来的差异很多时候几乎是2个游戏了。也不仅仅适用于多国配音游戏,最常见的日/英双语3A游戏就已经非常典型了,欧美玩家的日本的3A游戏实况都喜欢用理所当然的本地化英文和配音,看得人脑壳疼,给人一种“粗人”鉴赏艺术品的感觉,很多时候让人感觉他们玩的已经不是这个游戏而是另一个游戏了,厂商点名SE,而本身就是欧美原装的游戏就没这样的问题,比如GTA RDR2。一方面是文化习惯本身就有差异,另一方面语言和文本的差异带来的影响,比很多人想象中大得多,学过多种语言的应该都有这种体会,米哈游在这块给我感觉更像是跟风,市场是一方面,更多的是搞多国语音更容易受到一些“受众”追捧的感觉,结果本身自己国家的"本地化"(这样叫都有点奇怪了)甚至还比不过"家乡"的本地化最后大概率能猜到这个视频在B站下面会有小鬼出来TTK🤣其实一个靠人脉和关系支撑的畸形行业输给一个成熟发展了几十年的行业是理所当然的。其次中配的市场受众也要背一部分锅,视频里这个声音不告诉我她是千织的声音,这个音色,我可以代入原神任何女角色的中配(个别非常有辨识度的声线除外) 市场喜欢的就那几类声线,音响导演是这么干的,声优也是这么习惯的,同质化极其严重,刻板印象极其严重,包括但不仅限于游戏,整个文娱影视行业配音大环境都是这样
分析到位 全面❤❤
感谢你,我的互联网嘴替。中配就成男音还行,少女音简直重灾区。同质化的不止声线,还有腔调跟情绪。顺带一提某些小鬼从崩三就开始TTK了。
@@假面愚者诶嘿 同质化是真的同质化
@@假面愚者诶嘿 大姐大媽角色声线中配反而比較不一樣
@@iainchao7846 对,就少女音重灾区。
動漫史上也不乏高人氣反派或G8人,會寫就不是問題,駕馭不來就別寫。我真覺得原神寫手老是在自我感動,人設不極端時還好,但有時他心中想的跟別人看到的真不是一回事。舉例個經典例子。我大概知道寫散兵的想要表達的是啥,不外乎想寫"小鬼被命運捉弄,最後搞個經典浪子回頭入隊",但我實際上看到的是,"智障發神經,後來發現被人騙後崩潰搞事,主角善後被嗆。" 先不說這種程度的浪子回頭寫法有夠拙劣,連中相信我之術的帶土都比不上,有多少人覺得被手下敗將嗆很爽?你還偏偏搞不了他因為寫手讓你剛捧上皇位的人保他。千織我是覺得還好,人是G8點劇情也沒啥創意,但也就這樣。我想大概還不至於會到這程度但不要最後揭曉冰之女皇或反主反水原因後,策畫自己感動一塌糊塗,結果理由或手法跟智障一樣。
第一次听中配,能理解国内的不满
聽中文不看畫面,我腦中的畫面是一個臭臉人同樣情況聽日文,鬧中出現的是雖然有心機但臉上依舊掛著淺笑的人
英文也差不多拽的
中配我只服小草神的其他的根本不堪入耳若真能選擇複數語音99%日配 1%中配(小草神)
@@DianDian1224我覺得中配鍾離和一斗也不錯聽
@@DianDian1224 中配女僕也不錯
玩日配, 但是上了列车后, 习惯中日语pv都看。真心觉得还是铁道组懂二次元。中日配都各有所长, 说不出谁优谁劣。原神的话。。。(除了烟菲刚开始听不惯) 还是听日语舒服
日本聲優真的專業,這二三十年來二次元文化的興起聲優們絕對占了很大的功勞 (老實說若沒有日配我根本不會來玩米哈遊的遊戲至於中配帶來的演出,沒想到會跟日配差異會這麼大... 可以理解不滿可能是我聯想過多了,但"沒人能對我指手畫腳"讓我聯想到的卻是策畫的嘴臉老娘就是一整年不出五星限定女角色,我來決定該怎麼走, 沒人能對我指手畫腳 😂
如果反過來弄個璃月的服裝設計師也寫成這樣 中配也配成這樣 中國人會更生氣吧日本文化早已跟漢唐文化截然不同了 禮數與語感的差異可能也很難跟中國傳統文化對上尤其人文上 目前中國民間有種自掃門前雪或反過來擺姿態高大上偉光正 但遇到比自己高階層或高官又變卑微膽怯了
支人都屬喔日本有小禮無大義日本人的實際情況我不清楚但支人大多數不但沒有大義甚至連小禮都做不到
中國傳統文化精神在中國早就已經被破壞了,剩下的只不過是物質上的文化
@@egqst0238g🤫
人設怎麼了?我覺得超搓我的阿有禮貌,有原則,執行力強,慠而不嬌!再配上那謝屑屑的臉,淺淺的微笑 ~ 再配上超搭的竹達~再加上超搓我的外觀設計 !! 哦~ 我6+1了但機制0分 被當棄卡的感覺但凡她是那種聖母,亞撒西類型我都不會買單
六加一還是覺得有被當棄卡的感覺嗎?!單純問一下
6+1路過!我覺得6命玩起來滿爽快的
@@李昌鴻-f9l 6+1很猛, 我指的是機制方面,還有攻擊模組很敷衍之類的
中文配音文本不太有禮貌吧⋯⋯
@@李昌鴻-f9l千織只有分兩種 一種是六命的和另一種不是六命的
我很喜欢千织的造型和性格,我也是这种德性,超爱。合得来就做朋友,合不来就走,想耍无赖,门儿都没有。放进一斗队加芙,超强,无视盾,直接砸。满意。😊
看出你是满命芙了,人均满命是吧 /s
@@AlexLing不好意思….猜错了。就如其中一位评论者 @siau所说,我是“没有满命角色的可怜虫”。我在其他留言里说过,我是零氪,可是并不表示我不会有满命的角色,每个玩家会有至少一个。我的运气不好,玩了三年,没有七七(不介意拥有)。就算“牛郎织女”队强又怎么样 ?深渊只需要两队。
千織需要一點反差,二次元多數喜歡的是強勢的表面只是為了掩蓋內心的柔弱。千織用了堅毅的表面來面對長輩的壓力以及夥伴的背叛,真正的她是在海邊懸崖上的月光下,那帶有點落寞,讓人想從後面好好抱著守護她,即使再怎麼的兇狠,個性再怎麼的獨立,她內心仍然是一個普通的女孩🥴然而實際的千織就是遊戲這樣,感覺就是情緒上少了點什麼味
說得好❤😊
劇情真的不錯,但是沒有情緒共鳴,就好像在看一個成功的企業家自傳,少了一點人情味,比如閒雲作為仙人,卻會像一般長輩一樣多買東西的缺點,也有心繫徒弟的溫柔,比較容易有情緒共鳴
我觉得没什么问题吧,就是一个很典型的毒舌角色呗,申鹤甘雨皮肤大开叉旗袍就是媚男,出个嘴臭的女角色又变成媚女了,原神到底是媚男还是媚女可不可以统一一下
簡單來說就是有些大男人主義看到有女人敢嗆自己就開始不爽了,超好笑~
未來想看懂哥討論原神策劃這麼快就進行特效逼課強行賣武器的討論😂
我反而覺得早就該如此了,單賣數值反倒是更廉價更無腦的做法。😂
但那個機制不改真的讓人下不去,外觀適配或是額外特效可以理解但那個虛空鐮刀就真的太逼課了😅
董哥前面很多影片都說過他早就覺得武器應該外觀適配,蒼古板磚都被噴爛老米還是死不改,跟很多優化一樣,玩家建議1, 2年當沒看到,流水開始不行了才知道要優化武器外觀要好好做
希望能多一點對角色塑造、人設這類評點的視評
我本身是聽說 米哈游劇情都很神 原神長草期 去玩崩壞鐵道 為輔 後來錢都花去鐵道了 原神基本隨便培養都能通關根本不想花錢了 鐵道 蠻多任務會讓人想挑戰 想抽高命座通關 掛機也爽 劇情也神 迷上了
简单的说现在原神唯一的卖点只有大世界图玩法 少数剧情超常发挥,其他任何方面依托答辩
例句的觀感日文版:自信獨立中文版:自我中心
然而有些人把拽当成是褒义词了,把自信跟拽画上等号。就... 到底懂不懂自信是什么意思啊?
日配钟离也是与中配的相差很大的。个人是偏向于日配钟离的因为我在剧情上看到了他帅气的一面与武神的气质。加上前野智昭是米哈游亲自邀请他来为钟离配音,这点让我更加确信日配钟离的演出比较对得上钟离种种各方面的性格。😆
大世界佔模?夜蘭表示:閒雲表示:萬葉表示:再說也不是人人有衣換而且也快只有哪麼0.00幾秒
太剛好了,我就是夜蘭+閒雲+萬葉+千織的
@@Function_range 夜蘭+閒雲已經不需要普通走路了啦
不一定要服裝,風之翼換了也吃得到千織的加速
强烈要求增加按角色选语音语言的功能
中配才我是聽不出哪裡跩和自大,千織中配才符合我對她的印象過完傳說任務就更喜歡了,果然是和我性格特別合得來的人,直來直往是十分可貴的屬性,對朋友真,能一語道破重點而且自我介紹那段是指「禁止在店內抽菸喝酒來亂,不管是誰都轟出去」,可見是真的愈過太多來亂的人才會這樣說的這種太直白的個性確實容易被說高高在上,自我中心,很跩語氣很臭...啊,這不就是這次節奏嘛我釋懷了,既然你們不喜歡千織這可貴的性格,我就抱回家摸摸她的黑絲啦日配嘛...我是不習慣竹達桑的,就太溫柔了,少了一點颯爽,但也確實更符合二次元風格嘛,習慣不同而已,感覺大多數人還是喜歡日佩
我兩種都非常喜歡,我也認為這中文的表現方式沒什麼問題像指手畫腳我就不認為有多強的攻擊性
就該像星鐵設計不同副本,老惦記那破深淵玩個毛線,熱情快消了
我覺得配音沒甚麼問題,畢竟CV要工作,但主要問題是文案,不過也正常你想想海燈節“為旅行者奉上3抽”那破事,有什麼樣的策劃,就有什麼樣的營運方式,不過也正常好的人才都跑去隔壁了,千織人設上沒啥反感,可能對這角色印象不大(這版本沒玩,劇情自然沒做),就只記得4.3大活動負責當藝術指導(部分就忘記了),樂於助人方面是有的,不過有一點要說,你當老闆肯定不想看到有人在店裡搗亂,所以對顧客有求高是理解的,何況對自己態度也是,現實上可多這種人了,拉面館就很好個例子,不過還是感謝你們讓我吃瓜好吃滿對了,說到了配音,隨便說一下這個悲傷的消息,賽諾的韓配在3月14號不幸離開了我們,終年24歲,雖然我從不用韓配,但還是希望離者安息
中配的問題一直很大 基本上就很少針對角色修改自己的聲線導致中配聽過來就是鑑別度非常低
@@DianDian1224沒有吧我就沒聽出鐵道的阿蘭跟原神的胡桃是同一個人說沒鑑別度是聽不習慣中配吧
@@24989281 你也只舉一例而已你認為有說服力?中配不成熟這就是事實正常來說就是要聲優迎合角色但很多中配反而看自己太重 導致聲音與角色不匹配
一直都是聽日配的 第一次聽中配好不習慣~"~
同感 這次真的只能聽日語😂😢😅😊
懂哥語文小教室太有料了
想起崩鐵那邊的花火 也是中配被人說嘴臭得過火了 我玩日配就完全沒那感覺
確實 不過兩邊應該算各有各的立足點 都沒有太偏離人設 差距不算大
我也是用日配…觉得 花火很可爱…😂😂
花火中配日配都挺有意思的 兩種詮釋不太一樣但反而這樣更貼合各自語言的文本
花火我較喜歡中配!😂😂
怎麼了雞翅膀男孩
真的專業,真的硬核
抽角聽日配才值回票價,中配的那些配音員一個都沒聽過
我自己看剧情的时候也是用日配的所以没有感觉到什么,倒不如我自己很喜欢这样的塑造。我个人也认为她的塑造虽算不上顶尖,但绝对算得上成功的可问题在于我看一些中文圈主播(实际为大部分)在吹她的剧情的时候不知为何全部都很有默契的把她跟策划联系在一起。就... 你们把虚构剧情拿来跟现实世界发生的事情强行关联上就算,明明有这么多类似的事情可以拿来做对比却偏偏要拿原神策划来做对比,就让我觉得很恶心了但凡拿来对比的整个米哈游(指推出原神时被人讥讽说是游戏界最黑暗的一天),或者说是原神玩家(指玩原神的玩家“低人一等”),也不至于会有什么问题了。属于是明明有这么多选项给你们选却偏偏选了唯一的错误答案... 欸!?这不就原神策划一直在做的事情吗?难怪啊💀 我都忘了玩这游戏的很多人都是策划吹了
有億點同感...
在我看來這完全算不上強行關聯上,千織和原神策劃確實有異曲同工之處。如果你有看懂哥的影片,你應該知道明明策劃可以選擇更低攻擊性,更適合的用詞,去同樣塑造出一個獨立而且有原則的女性角色,但文案沒有這樣選擇,正正是「沒有人能對我指手畫腳,顧客不是上帝」的一種體現。你要知道獨立和有原則,跟特立獨行是兩種不同的感覺,前者有自己的想法但不會不聽別人的意見,而後者已經是有點唯我獨尊的感覺了。現時策劃就是想往千織在特立獨行的方向塑造,絕對是一個比較負面的性格。當然個人喜好與性格好壞沒有關係,你可以喜歡一個特立獨行的角色,但也別強行說別人強行關聯策劃和角色了,在我看來她們就是同一種性格的人,甚至正正是因為文案是這種人才影響到千織的塑造偏離了比較正面的一邊。最後,我想說一句事出有因,不要總覺得原神策劃就沒錯,一定是別人為了流量尬黑(我也不是否認有相當部分的人目的是流量),但也不是一句強行就能賺的。
@@user-ny2hm 正是因为他们关联上的是这帮狗策划所以我才不满的啊,好好一个角色瞬间就变味了。一下子千织的所有言论都变成跟策划同个大肠原味,依托答辩了如果你有看影片便会知道,日配的便是你所说的独立和有原则的那类。并且剧情向来都不是策划在管的而是编剧在管的(除非你要讲编剧也是策划的一种吧),所以这个塑造不是策划把她塑造成这样的,而是就像影片里提到的那样是中配那一方的塑造出了问题。跟策划一点关系都没有的在考虑到日配的塑造没有问题之后,你再把那帮把她和狗策划强行关联上的人,就会知道问题在哪里了
@@leoniichan1229嗯,看到你的回應我是感到有一些困惑的,所以你是承認原神「策劃」是像「依托答辩」吧,而你認為的策劃應該是負責劇情塑造或活動設計那些人? 但我覺得大多數人所說的策劃其實已經不只包括負責劇情塑造或活動設計的那些人了,應該是意至了整個團隊了,包括上層負責遊戲方向的,負責管理和把關各類事情如角色設計/配音質素的,負責寫文案的,等等人士。只不過策劃這個詞語被大眾經常使用,所以為了簡化就用了策劃這個詞語代替。其實如果你想正確的去追溯究竟是誰方人員的問題,我認為「中配」的問題反而不是最大的(中配是指配音人員吧),第一責任是負責把關文案的,第二負責是寫文案的,才來才是配音導演,不過「策劃」也有可能對此有影響,畢竟角色設計是有他們一份的,也有可能是管理層施壓希望千織被塑造成這樣。至於日方,我只能說可能是第二個分部,負責處理的人員完全不同,所以他們才像懂哥所說老師看到學生寫錯出手改正了。但請你記住米哈遊是中國公司產的中國遊戲,中配才是最能表達整個公司的態度,而這個態度就是原神已經整個爛掉了,日配沒問題反而只是公司還有少量正常人的表現。所以回到你最初的觀點「那帮把她和狗策划强行关联上的人」我是不明白你生氣的點是因為在你眼中「策劃」才是罪大惡極的? 米哈遊其他部門就沒有問題? 要是他們說要文案你就你不生氣嗎? 在我看來起碼管理屠和文案是和「策劃」半斤八兩的,而罵策劃只不過是統稱把整個原神團隊罵了而已。
@@user-ny2hm 你这么讲的话确实合理,但是整个原神团队也不全都是策划的啊。有美术、有音乐、有地图设计之类的。很多人骂原神时并不是整个原神团队统合起来一起骂的,而是针对策划在骂的。尤其是数值策划、战斗设计、角色设计等。我相信你或多或少都有听过策划要以给美术音乐部门磕头的方式打卡的调侃吧?策划确实是烂得可以也应该骂,但是如果将整个原神一起骂多少有点不理性了至于中配等于整个公司的态度这点,虽然我认为有道理,但是在我看来不同配音之间的塑造如果完全不一样的话,那么拿塑造失败的那方来代表整个角色的话对其他配音的塑造很不公平。毕竟就像经常争论哪个配音更好的那群人讲的一样,你觉得x配好关我x配什么事?你听你的我听我的,不喜欢听的话可以直接不听啊这样讲虽然有点鸵鸟不过是事实啊,中配塑造失败关我日配什么事?如果我只听日配的话那么千织对于我来讲就是成功的。既然如此拿失败的那方来讲整个角色的塑造是失败的不就以偏概全了吗?而拿失败的塑造去代表整个角色来做一些恶心人的举动(指拿来跟狗策划关联)跟拿策划来代表整个原神团队不都是一样的,以偏概全的行为吗?不过我认为中配代表整个米哈游的态度也没错就是了
中配只賦予角色聲音 日配賦予角色靈魂
太精闢了👍
其實沒什麼好不滿的,這就是為什麼我一直說最好是在哪國就用哪種配音的原因,每個語言的語法都不一樣,小至讓人覺得說話做作,大至讓人覺得個性都變了,比方説芙寧娜在楓丹pv中的盡情歡呼吧,在中文就不可能這麼說話,但在法文中就不會有違和感,所以不是配音和翻譯的錯,單純是語言差異就是天生的隔閡,聽過巴比倫塔的故事吧,神為了讓人類產生溝通障礙而下的詛咒哪裡是那麼容易跨越的
天呐 我直接把因为设备内存原因用了半年多的中配切回日配 感觉对角色演绎的影响太大了 尤其是没那么熟悉的角色
日CV的配音確實含有更多層的情感,能做到自信而不自滿,中配目前只能到後面那層。滿命千織人路過~
其实还有著名的“不要给纳西妲添麻烦了”激怒了很多玩家的派蒙台词, 日文版可完全没有直接翻译成迷惑かけない。而是完全把原话都改掉了。我只能说日文翻译看到这些逆天的文案的时候,也已经尽力了。
會抽千織的理由 100%是因為竹達彩奈其他人我不知道 反正我是這樣子🫡
我是优美的双刀,好看的和服,凌厉的眼神,无敌的黑发以及吸睛的黑丝(被拖走)知道能主C就决定给她满命了,前台就该让喜欢的角色来站呐~
一樣❤
@@kq8270 認同!
我這個人很簡單,有黑絲😍
中配真的不行啊 真的莫名其妙 每個都跟話劇社古裝劇一樣假掰
最近的閒雲我也比較喜歡日配,中配就..沒有日配那種仙人的飄然感
@@user-if4dx4qy1y 中配闲云不就是一位教师吗?🤣
日配其實日本人也不會這樣講話,你所謂的假掰只是因為你聽的懂
我自己是蛮喜欢千织的觉得受众割裂原因也存在年龄段因素吧,说起中日翻译深有同感以前还不那么懂日文时看轻小说是看汉化的总会觉得那个调不对。话说米家的二次元资深员工是不是全都调到星铁门去了原门剩下的都是985。说起强度到时仆人也是千织这种设计绑1+1才等于2胡桃的话我期待吃瓜,给龙王万叶千织准备的深渊也只那样,新角色持着数字膨胀只抽低命毫无感觉想要质变玩法都在6命加上同时要看隔壁是不是更香,CH觉得反正都是米家赚钱花红全分给隔壁部门同事也没事那么伟大继续胡搞的话没话说
应该是二次元资深员工对崩坏ip更有爱吧,毕竟二次元资深员工基本上都是崩坏元老,对崩坏感情更深,也可能更喜欢和大伟哥一起干,全去星铁了也没毛病,反正感觉原神ch是米家游戏ch中二次元浓度最低的了,感觉就是完全的圈外人士,没有一点对游戏的热情
只能說 我完全認同董哥講的,米哈游現在的營運,真的是在消磨玩家的熱情
按照影片邏輯那就是“霸道總裁不香嗎?”“黃泉 卡芙卡等颯大姐不吃香嗎?”這其實是個蠻有意思的問題...我覺得這可能跟懂哥之前提到的 “沒有人在乎角色在遊戲裡的豐功偉業,玩家在乎的是陪伴自己的時間,直接假定所以玩家都知道設定的情況下鋪陳角色,太難了”在沒有足夠篇幅鋪陳的情況下,要描寫”一開始看起來很不討喜的角色”哈哈...哈哈哈😅
也許日配的用字遣詞比較討喜,但是不能就這樣判斷日配的個性才是正確的原案吧? 考慮千織的表情還有處事作風,中配那種跩跩的個性反而比較符合吧? 日配有點過度美化
應該說二次元的話我就喜歡日配的感覺。
我也喜歡千織中配的性格,很有特點,說話是跩但實際上也沒有去傷害到人,供應商那段也是溝通後尊重。
并不是说日配才是正确的原案,而是日配的千织才是正确的塑造女强人的方式。拽是个贬义词啊,一个人的性格被形容成拽可不是好事,不管是放在游戏里还是现实里都一样。自信是好事,但过度自信就成自负了。难道现实中你会喜欢一个自负的人吗?
但是這不是現實啊
@@chiyuz0004那都不是現實,何來過度美化的問題?
感謝懂哥的分析,我本人是玩日語的,對千織的角色塑造怎會不讓人喜歡一直很有疑問,結果今天馬上就來了一個最好的解答了👍
我原本只想抽0+1昨天看了攻略2+1然後玩著玩著默默的補到6+1雖然每個角色6命都很強但是千織太絲滑了!讓我不小心滑進去了~
當副C攻速快嗎? 我有點考慮要拿來配一斗當副C 來解決12層 可能會飛天的BOSS 解決距離打不到的問題
@@z8955662 必定能打,速度可以接受,但想要輸出可觀,至少2命!千織簡單來說,1命解鎖配隊2命抽不吃虧!6命徹底質變!其他命座個人認為就是提高輸出倍率!但還是要看個人操作~個人覺得毒點雖毒但如果有適合配隊可練!唯一可惜~雖然1命解鎖可用娜維雅配隊但是也就可有可無的存在~導致他沒有想像中那麼必須反而因為充滿許多替代~我相信會抽的幾乎還是因為XP多於理性但是有鈔能力,抽到6+1我認為值得因為真的太絲滑了!!!
@@z8955662 但還有一個問題,戰技低命座冷卻長召喚物(袖)不會像芙芙那樣跟著動(除了絹),所以如果你想解決飛天遁地打不到的問題,輸出主要建議還是能有2命最好~個人淺見,希望有其他高手幫忙補充~感謝
@@houxing0624 絹 是用岩造物出來的 還是大招阿 只有絹會跟隨嗎?
中二尬散都能让部分人疯狂发情了,怎么到千织这里就被嫌了
大概是受众不同吧
散兵不滿也很大啊,是你雙標了吧?
@@FengLing_FL 散兵这种病情严重的都有人爱,凭什么千织却被打上日配才是正解的标签?
没比较就没伤害 谁喜欢被自己抽的角色踢屁股呢
@@狂宇-d6j 你有沒有想過是中配太爛了
本來看網上的劇情風向覺得不太妙結果打完傳說任務後滿頭問號雖然不是甚麼超神的劇情 但也不至於節奏這麼大看完影片才發現原來是我玩日版配音的關係
沒辦法,日配和中配真的差太遠了😂
除了深淵之外,果然還是想要原神能有額外的副本能打。像是最近玩岩隊,感受到低能量而可以不斷開元素爆發的滋味。要是這裡有個虛構故事之類的副本,一定也是不錯的感受。希望能有就好。
放棄吧,兩年前就在反應這問題了結果全都優化到星鐵去
難怪我一直覺得她很溫柔可愛、原來我聽的是日語、不知道中配是這樣。日語女姓只要是每句結尾用的是氣音就會給你一種柔和帶撒嬌的感覺。
含金量真的高啊,一開始對面的崩鐵別人在說花火嘴臭的時候,我就覺得納悶 「奇怪啊?我覺得還好啊」經過董哥這個影片,這下子總算釐清問題點在哪了,原來是我都是選日文配音的關係啊! 自己也從事翻譯相關的領域,雖然不是佼佼者的程度,但是能離解日本那邊為什麼會採取這樣的差異存在
跟我一樣,當初想說花火這樣還好吧??原來是中日配差異問題🤣🤣🤣
其實這道理很簡單,我相信懂哥的觀眾都能理解再囂張的人都會裝模作樣一下,囂張完還會誒嘿一下緩和氣氛。誒嘿。但中配缺少了誒嘿要素,當然就只剩下囂張。配上那個愛抽不抽,抽了還是獨立的命座跟強度種種跡象自然會被分類到所謂的新時代女性,只能說中配玩家也不是無的放矢
懂哥日文課時間,看完這期我的日文水平又提高了。😉
我覺的千枝人設還好就是那故事寫的太帶意思了。好比hoyo在回復最近的爭議而且在夸自己不用聼別人自己做想做的游戲就好了。只要游戲做的好就大家會認同。可是你策劃真的覺得你這游戲做的很好嗎?太自大了點吧。
我反而欣賞英配完全不討好主角那種美劇女強人的塑造。我是用英語配音玩,那種動不動就打人一頓的女流氓的感覺廷特別的,特別是命令主角坐在自己身邊看海那段,你會覺得她完全不是喜歡主角,只是隨便找個人安慰一下自己,在命令你而已。
難得在二次元手遊能出現這種角色感覺也廷新鮮啊。
其实中配确实是往英配的方向靠拢的,文化上来说这类独立女性思维的崛起就是欧美以前玩剩下的版本,体现在配音上英配的版本更纯粹更激进,中配还停留在东施效颦的阶段,既没有英配那么霸气独立,又没有日配的傲娇得体,夹在中间只给人一种傲慢嘴臭的感觉
翻譯真的是門藝術
這感覺跟當初說花火嘴臭一樣😂😂
我個人覺得千織只看強度以外我會很想抽
先讚 等下看
千織抽完到現在,第一次聽到日配,哇、這誰?!這樣的感覺😂
以前也意识到过类似情况,这一次真没想到竟然差距这么大,简直就是两个人啊!这么好个菇凉都给做分裂了,就真别怪舆论也裂开了。。。哎。。。
的确是文化差异。从现实角度来说,日常交流本来就不应该不分场合不分对象地采用挑衅性的言辞,如果有这种人,那他/她多少是有点大病,从二次元对傲娇冷娇的设计来说,那业界一般也会采用其他身份上的或者行为上的设定,去合理化或柔化角色的攻击性。如果日配的千织也按照中文文本那样的设定去演绎,在日本大概率不会有人觉得她是个可爱可敬的角色。但国内那些爽文和霸总影视很明显影响了制作组某些人的思路,一厢情愿地设计出了一个他们认为可以通过冒犯人的言辞来证明其思想独立的角色,结果既不符合现实的基本礼仪,也没有在夸大角色性格特征的同时在细节上进行润色,让千织身上产生了一种不可一世自以为是的感觉,所以我认为问题还是出在制作组那些角色策划身上
我是覺得如果文案很討厭寫稻妻的話不如把精力放在其他國家算了,這兩年看稻妻的新文案經常覺得自己在吸收負能量。多出幾個劍豪大賽還是大型祭典活動,都比你時不時補充XX奉行幹了哪些壞事或者將軍政令帶來的傷害來得好。
竟然懂哥講了日文翻譯的問題我就來說說4.1版本PV就跟朋友討論過的MHY的中文文案真的超級菜的事情4.1PV中文翻譯叫做「向深水中的晨星」我就問中文有誰會這樣使用?語意完全不懂在說啥一看就知道這是日文翻譯過來的,還菜的摳腳日文是「深海に煌めく星たちへ」我來翻譯我會翻成「致深海中的璀璨群星」才貼合PV的意思就算菜到一匹,直接把這句話丟進去GOOGLE翻譯出來是「致深海中閃閃發光的星星」也完全不至於變成官方那樣看這個例子文案就不可能是先寫中文才翻譯成日文什麼什麼"へ"這個用法有向著什麼為目標的用法也有寫信時使用,等同 給or致XXX(人名)這裡日文使用,但是中文沒有這種 "向XXX(名詞)" 就結束的用法中文文案那邊人多看來也只是一堆冗員(笑死)
第一次看到google翻譯屌打官方的,快笑死這也差太多了吧🤣🤣🤣
主要是 性價比 CP值 真的 太低了 說實話 應該是4星等級的
千织如果是40分,角色0分,技能0分,外观5分,竹达彩奈35分,策划智力-100分
不同意。千织很美。你知道一斗+千织队有多么地容易玩吗 ?而且很强。
@@andrinaleong4079 強,我看你是不懂 這兩個人沒有互相輔助能力,都是自己打自己,除了言造物那個以外
@@andrinaleong4079 換句話說,一斗+千隻 比不上 一斗+水神 或是 千隻+水 ,當然同樣造價下 夜闌+水神更強
竹達100分
如果是設計成主C我想不少人會比較能接受現在弄一隻0-5命都只能當副C而且零團隊輔助能力還要綁隊友的"岩元素"角色…怎麼想都是一坭答辯
雖然高中大學修過2年日語,現在50音都忘光的我還是選日配目前只有可莉中配我覺得可以懂哥這集中日翻譯差異太棒了這是很多原神up主沒有的希望這類可以多做幾集
修兩年連五十音都忘光也太猛
感觉大部分中配都是一个样子, 就, 怎么说呢, 感觉很多中配声优 除了配音的人物的人设以外, 她们自己也有一个人设, 当配音的角色和自己的本人人设冲突的时候, 为了不崩掉自己的人设她们宁可崩掉配音人物的人设, 所以中配翻来覆去感觉都差不多. 对扮演高高在上的自己, 比好好扮演自己拿到的角色还要上心.
我覺得中文導演想把她塑造成"穿著Prada的惡魔"吧..
從來沒聽過中配,自己是沒興趣,這只能說很主觀了但日配超級讚,聲優也是個人非常喜歡的聲優之一完全不覺得有啥問題,千織超級香,真的很想抽但是鐵道那邊也好多喜歡的角色準備連發....原神這邊實在是擠不出額度,加上千織滿命前都很尷尬🥲只能說原這邊再給多一點福利,武器卡池也好好思考該怎麼優化嘗過鐵道那單up原這邊真就抽不下去只要有改進有優化,讓人有想消費的感覺,個人還是很願意花錢支持的目前的情況只看到原的傲慢,覺得還在熱度上? 反正不改都躺著賺?以推特的追蹤數來看是真的高得很可怕沒錯現在真的只希望原能改進重視玩家心聲
看來懂哥有狠狠深入千織
细说深入
米哈游可能想嘗試不太一樣的角色吧,隔壁花火也是有點爭議的人設
但花火的故事大框架背景毕竟还是不一样,又是星际酒店又是欢愉令使,又是赛博朋克啥的,极端性格这点本身就是有说服力的,但千织的故事显然是一个现实背景的故事,那人们自然会以现实的标准去评价角色性格
2:40 圖裡的鞋子到底是怎麼做到不會斷的,僕人的高跟鞋也很...高跟鞋設計放飛自我了
但現實中已經有人做出來了😂
提瓦特物理很神奇吧...千織的袖可以被角色推動卻不能被溫迪技能吸引,只能希望COSER能克服這種神奇服裝
董哥為千織做了4個影片了,這是叫我們趕快抽6命嗎?
竹达彩奈才是正解😂
所以原神這遊戲 要看劇情或聽語音就是開日文來聽 三年玩原神皆是如此一來是聲優重金禮聘 我們充的每發648都在這裡了 得好好品味品味二來是日文翻譯與聲優的品性情商和格調是真的比中文好太多太多了
但嘴形依舊是跟隨中配的😅😅
@@tszyauchan6759毕竟是中国游戏 嘴型不先对上中配的。我看墙内人会把米哈游直接冲烂🤣 真是太有乐子了😆
@@tszyauchan6759難怪我怎麼都覺得明明動畫嘴型都播完了 但語音卻還在繼續講
@@tszyauchan6759可崩鐵好像沒這個問題,那原神製作組是在……
这是价值工程的结果如果请更专业的人精雕细琢角色细节,能促进玩家多抽200万张卡那就会请专业人士来二创如果请更专业的人精雕细琢角色细节,只能多催出200张卡那就会交给“外包团队”搞定中日两国的二次元土壤,差距太大在日本投入更多成本完善细节,可以预期得到玩家更多响应在中国,不好说,中国目前还是二次元的“盐碱地”
反正我玩原神難得有中配能聽就都聽中配很簡單,中配臭就抽不起懂哥真的懂虧米哈由成了國際遊戲公司,依然是中國那套割裂感極強......實屬可惜
原神大小号都日配,崩铁大号日配玩一遍,小号再用中配玩一遍。原神中配不知道怎么搞的,反正很多地方听着就让人浑身不舒服,而崩铁不知道怎么搞的,中配日配都不错😂
中国有很多哲学可是感觉上好像已经忘本。
可以搞個投票看看玩中配的和玩日配的人各有多少嗎英配的和韓配的也可以統計一下但我覺得 兩個千織都沒問題
台灣肯定是日配多 巴哈講中配好聽還會被摺疊 雖然但是 我不想一直查翻譯+主線用聽的所以用中配
@@soran857410 真假,那邊原來那麼排斥中文喔...那以後我們說話可能都不用用中文了
@@Function_range 想多了,會被摺疊的是哪種硬要分高下的,例如發文說中配屌打日配,只說中配好誰跟你摺疊,另外,台灣喜歡二次元的基本上都是習慣日語配音+中文字幕(看動畫的習慣),選日配很正常
太厲害了懂哥
“金玉满堂”中日同字就很难崩😂
強度沒問題,比申鶴還專的配隊超好評🎉
這大世界功能真是好笑....
其實簡單說感覺中日文語氣不同步,但是針對這個有點太吹毛球庛,只要希望,技能機制數值能做用心就感恩戴德了,不期待太多,有雷克情,草克情,又來岩克情,會不會以後版本所有元素克情都來一個,感覺岩系被做爛了限制太多技能木偶至少會動有點特色也好可以跟著近戰也不錯難怪被嫌棄,可惜了千芝模型還不錯
原來懂哥連日文都這麼懂啊
原本以為是社群不懂大小姐風格,原來是我沒聽過中配...
米哈遊就是刻意塑造這樣的角色!訴說著某些人指指點點的...😅
不知道是不是我的錯覺,但感覺現女角的中配聽起來都比較老氣嗎
懂哥在做世界上最累的事:对中国心智只有小学生的成年人讲逻辑
各位還不懂嗎?沒辦法滿命滿精的不要玩原神,這次千織的強度設計,-6命,官方表達的很清楚,不想課,課不起的就不要玩遊戲;現在知道為什麼官方不理會玩家的意見嗎?因為你我都不是主要客群
還是那句老話:二次元遊戲就該有二遊的樣子
看来懂哥确实对千织有好感 看了这么久挺少讲原神文化方面的
散兵的中配&日配 也完全不在意個檔次中配的散兵 嘴巴真的很臭 說話毫無節點日配的散兵 則是有自己的個性 雖然同樣嘴臭 但不至於惹火玩家中配:真慢! 沒叫你跟著!日配:有點慢呢 我並沒有讓你跟著
想問董哥我看到有人把千隻和刻晴比較動畫,然後說千織動畫很隨便,但我覺得像這種速切型動畫這樣乾淨俐落比較好比起天動萬象這樣華而不實有用的多,當然我覺得這些動畫都很帥.只是有些疑問為什麼有人會這樣說 ,想聽聽看懂哥的想法.
希望懂哥可以講一下關於量子隊的歷史
這集全是乾貨
好耶开饭!各位看完觉得有意思别忘了多点赞订阅,开启小铃铛,多多分享哟😉
推特:twitter.com/BroDongGame
懂discord:discord.gg/donggenshin
很抱歉我覺得你這樣就是 混為一談。
原配表現肯定是 最貼合設計 初衷, 翻譯 的 修飾如何吸引 終究是偏離 原本的 個性設計。
你自己也是分開來分析的,怎麼結論卻認為日配拉了這個角色一把?
更何況 你自己也說 在日服 表現也 比預期低, 很明顯這種偏離原設計的修飾也沒有好到哪裏去。
這次 千織 的角色塑造 明顯示失敗了, 無論中配還是日配 都不合乎常理, 他的服裝品牌好歹也算是跨國級別, 他的談吐 行為表現完全 不像是一個會做生意 、會顧及人情世故的人。
有老句話:「 不要只看他說了什麼,還要看他做了什麼」至少我覺得 日配和中配的差別不足以 大幅 影響這個角色給人 的 第一觀感。
如果千織是以京都人當藍本的話
那麼聽起來有夠禮貌卻又很嘴這點很正常
優雅的嗆人
京都人的嘴比較陰陽怪氣,不會像千織這麼直
看到中间我差点以为你要开团版本t0的女权
我自己在日本从事动漫方面的创作工作也有5年以上了。感觉中日文案从来都不是翻译问题,而是对角色的深入把控加上创作经验缺失的问题。当然,文化差异部分也是无解的。
竟然有咕噜凌波!?
真的
我用台灣JOJO的配音舉例
仗助在日本的配音形象更符合他半成熟少年的感覺
但台灣配音的仗助形象更像是血氣方剛的青少年
兩種很明顯日本更成熟穩重但偶爾會爆炸的少年
台灣更像是隨時會爆炸的少年
您說得非常公道,文化差異是越來越大了
畢竟日配有用特殊的調調去配 跟日常說話不同 / 中文配大多都是用原本的調調去配 就覺得很普通 還有文字讀音本身帶來的感覺差異 一個台灣人去配日文也是可以配出同樣感覺 但是那個就是實力的問題了 (以前在配音社團 能配出日配那種感覺的10人當中只有1人 剩下都是跟配中文一樣的問題 )
日本va價格高是有理由的呀,他們做這方面明顯更專業
日配的文本是用大小姐的尊贵式文本来做角色基底的,所以不会觉得刺耳,尤其是对老二次元就格外熟悉和亲切。
我玩的是日语,所以一听就啊好喜欢,而且还是二乃,人设还挺像
好家伙这么一说还真感觉挺像
卧槽第一眼看成是桐乃哈哈哈,正在脑补对比桐乃和千织的人设到底哪里像,然后才注意到是五等分里的二乃。
@@hunter51520 对吧?都是有点傲娇毒舌,但是人美心善的类型
我永远喜欢中野二乃❤
@@euphoria9080 在原神里可以让你实现二乃和风太郎在一起哦xd
英文版聽起來像不耐煩的酒店老闆娘😅 看來日語比較做得出大小姐傲屬性
中配真的感覺不太好
有木有可能
其實稻妻角色的文案是日文寫成
然後才翻譯回中文的
絕對有可能 米哈遊的創作主力都來自日本 只是劇情方向是中國的
@@tszyauchan6759扯淡呢,米哈游日本分公司一共才几个人?还不到上海的零头😂
木可能 想太多
都懷疑日語版本才是原設計的那一方了
對2次元的理解差真大.
千織的行為態度,
應該說, 日本堅強的女性加上"匠人"的態度
一個人在海外扛起獨立品牌的小公司 要在大企業市場競爭下佔一席位的老闆娘
理所當然的需要技術,實力,人脈交際,各種手段等等
身處這種負擔的人該是怎樣的人 不言而喻
只是遊戲沒那麼現實,
現實中的人看起來可能更虛偽, 更冷漠或者更勢利
而遊戲會給玩家了解不為人知,有魅力的另一面.
至少千織給我的印象
比大部份角色更有人格魅力跟真實感
作為一個聽日配,本職是日文翻譯的我,非常同意懂哥
日配真的棒
簡單總結竹達彩奈YYDS
原神除了这次的千织,之前看过不少厕妹车神里凌华跳舞那段动画和神里这个角色本身,搞得我一头雾水,后面换了配音体验了一下才发现我的版本是荧妹和约尔大小姐贴贴,她们的版本是空宝和她们臆想中的"绿茶""媚男"稻妻公主搞暧昧,一来一回的体验差距简直就是天差地别,还有不少老哥车米卡估计也是声优印象扣分(日配是女声优配的少年音,中配更像骚0声线)
从cdpr2077开始多国语音之后很多游戏都玩这套,不同配音和本地化团队带来的不同体验这点确实早在2077这种单机游戏里就体会到了,日配的V给我感觉非常王道“女主角”的感觉,相反英配和中配更像街头霸王那种味道,只是一般情况下也懒得去说服别人意识到这个问题,大部分人如果不懂其他语言的话基本都是按自己习惯的来很少愿意去尝试不同的语言,实际上不同配音、文本带来的差异很多时候几乎是2个游戏了。也不仅仅适用于多国配音游戏,最常见的日/英双语3A游戏就已经非常典型了,欧美玩家的日本的3A游戏实况都喜欢用理所当然的本地化英文和配音,看得人脑壳疼,给人一种“粗人”鉴赏艺术品的感觉,很多时候让人感觉他们玩的已经不是这个游戏而是另一个游戏了,厂商点名SE,而本身就是欧美原装的游戏就没这样的问题,比如GTA RDR2。一方面是文化习惯本身就有差异,另一方面语言和文本的差异带来的影响,比很多人想象中大得多,学过多种语言的应该都有这种体会,米哈游在这块给我感觉更像是跟风,市场是一方面,更多的是搞多国语音更容易受到一些“受众”追捧的感觉,结果本身自己国家的"本地化"(这样叫都有点奇怪了)甚至还比不过"家乡"的本地化
最后大概率能猜到这个视频在B站下面会有小鬼出来TTK🤣其实一个靠人脉和关系支撑的畸形行业输给一个成熟发展了几十年的行业是理所当然的。其次中配的市场受众也要背一部分锅,视频里这个声音不告诉我她是千织的声音,这个音色,我可以代入原神任何女角色的中配(个别非常有辨识度的声线除外) 市场喜欢的就那几类声线,音响导演是这么干的,声优也是这么习惯的,同质化极其严重,刻板印象极其严重,包括但不仅限于游戏,整个文娱影视行业配音大环境都是这样
分析到位 全面❤❤
感谢你,我的互联网嘴替。
中配就成男音还行,少女音简直重灾区。同质化的不止声线,还有腔调跟情绪。
顺带一提某些小鬼从崩三就开始TTK了。
@@假面愚者诶嘿 同质化是真的同质化
@@假面愚者诶嘿 大姐大媽角色声线中配反而比較不一樣
@@iainchao7846 对,就少女音重灾区。
動漫史上也不乏高人氣反派或G8人,會寫就不是問題,駕馭不來就別寫。
我真覺得原神寫手老是在自我感動,人設不極端時還好,但有時他心中想的跟別人看到的真不是一回事。
舉例個經典例子。我大概知道寫散兵的想要表達的是啥,不外乎想寫"小鬼被命運捉弄,最後搞個經典浪子回頭入隊",但我實際上看到的是,"智障發神經,後來發現被人騙後崩潰搞事,主角善後被嗆。" 先不說這種程度的浪子回頭寫法有夠拙劣,連中相信我之術的帶土都比不上,有多少人覺得被手下敗將嗆很爽?你還偏偏搞不了他因為寫手讓你剛捧上皇位的人保他。
千織我是覺得還好,人是G8點劇情也沒啥創意,但也就這樣。
我想大概還不至於會到這程度但不要最後揭曉冰之女皇或反主反水原因後,策畫自己感動一塌糊塗,結果理由或手法跟智障一樣。
第一次听中配,能理解国内的不满
聽中文不看畫面,我腦中的畫面是一個臭臉人
同樣情況聽日文,鬧中出現的是雖然有心機但臉上依舊掛著淺笑的人
英文也差不多拽的
中配我只服小草神的
其他的根本不堪入耳
若真能選擇複數語音
99%日配 1%中配(小草神)
@@DianDian1224我覺得中配鍾離和一斗也不錯聽
@@DianDian1224 中配女僕也不錯
玩日配, 但是上了列车后, 习惯中日语pv都看。真心觉得还是铁道组懂二次元。中日配都各有所长, 说不出谁优谁劣。原神的话。。。(除了烟菲刚开始听不惯) 还是听日语舒服
日本聲優真的專業,這二三十年來二次元文化的興起聲優們絕對占了很大的功勞 (老實說若沒有日配我根本不會來玩米哈遊的遊戲
至於中配帶來的演出,沒想到會跟日配差異會這麼大... 可以理解不滿
可能是我聯想過多了,但"沒人能對我指手畫腳"讓我聯想到的卻是策畫的嘴臉
老娘就是一整年不出五星限定女角色,我來決定該怎麼走, 沒人能對我指手畫腳 😂
如果反過來弄個璃月的服裝設計師也寫成這樣 中配也配成這樣 中國人會更生氣吧
日本文化早已跟漢唐文化截然不同了 禮數與語感的差異可能也很難跟中國傳統文化對上
尤其人文上 目前中國民間有種自掃門前雪或反過來擺姿態高大上偉光正 但遇到比自己高階層或高官又變卑微膽怯了
支人都屬喔日本有小禮無大義
日本人的實際情況我不清楚
但支人大多數不但沒有大義
甚至連小禮都做不到
中國傳統文化精神在中國早就已經被破壞了,剩下的只不過是物質上的文化
@@egqst0238g🤫
人設怎麼了?
我覺得超搓我的阿
有禮貌,有原則,執行力強,慠而不嬌!
再配上那謝屑屑的臉,淺淺的微笑 ~
再配上超搭的竹達~
再加上超搓我的外觀設計 !! 哦~
我6+1了
但機制0分 被當棄卡的感覺
但凡她是那種聖母,亞撒西類型我都不會買單
六加一還是覺得有被當棄卡的感覺嗎?!單純問一下
6+1路過!我覺得6命玩起來滿爽快的
@@李昌鴻-f9l 6+1很猛, 我指的是機制方面,還有攻擊模組很敷衍之類的
中文配音文本不太有禮貌吧⋯⋯
@@李昌鴻-f9l千織只有分兩種 一種是六命的和另一種不是六命的
我很喜欢千织的造型和性格,我也是这种德性,超爱。合得来就做朋友,合不来就走,想耍无赖,门儿都没有。
放进一斗队加芙,超强,无视盾,直接砸。满意。😊
看出你是满命芙了,人均满命是吧 /s
@@AlexLing不好意思….猜错了。就如其中一位评论者 @siau所说,我是“没有满命角色的可怜虫”。我在其他留言里说过,我是零氪,可是并不表示我不会有满命的角色,每个玩家会有至少一个。我的运气不好,玩了三年,没有七七(不介意拥有)。就算“牛郎织女”队强又怎么样 ?深渊只需要两队。
千織需要一點反差,二次元多數喜歡的是強勢的表面只是為了掩蓋內心的柔弱。千織用了堅毅的表面來面對長輩的壓力以及夥伴的背叛,真正的她是在海邊懸崖上的月光下,那帶有點落寞,讓人想從後面好好抱著守護她,即使再怎麼的兇狠,個性再怎麼的獨立,她內心仍然是一個普通的女孩🥴
然而實際的千織就是遊戲這樣,感覺就是情緒上少了點什麼味
說得好❤😊
劇情真的不錯,但是沒有情緒共鳴,就好像在看一個成功的企業家自傳,少了一點人情味,比如閒雲作為仙人,卻會像一般長輩一樣多買東西的缺點,也有心繫徒弟的溫柔,比較容易有情緒共鳴
我觉得没什么问题吧,就是一个很典型的毒舌角色呗,申鹤甘雨皮肤大开叉旗袍就是媚男,出个嘴臭的女角色又变成媚女了,原神到底是媚男还是媚女可不可以统一一下
簡單來說就是有些大男人主義看到有女人敢嗆自己就開始不爽了,超好笑~
未來想看懂哥討論原神策劃這麼快就進行特效逼課強行賣武器的討論😂
我反而覺得早就該如此了,單賣數值反倒是更廉價更無腦的做法。😂
但那個機制不改真的讓人下不去,外觀適配或是額外特效可以理解但那個虛空鐮刀就真的太逼課了😅
董哥前面很多影片都說過他早就覺得武器應該外觀適配,蒼古板磚都被噴爛老米還是死不改,跟很多優化一樣,玩家建議1, 2年當沒看到,流水開始不行了才知道要優化武器外觀要好好做
希望能多一點對角色塑造、人設這類評點的視評
我本身是聽說 米哈游劇情都很神 原神長草期 去玩崩壞鐵道 為輔 後來錢都花去鐵道了 原神基本隨便培養都能通關根本不想花錢了 鐵道 蠻多任務會讓人想挑戰 想抽高命座通關 掛機也爽 劇情也神 迷上了
简单的说现在原神唯一的卖点只有大世界图玩法 少数剧情超常发挥,其他任何方面依托答辩
例句的觀感
日文版:自信獨立
中文版:自我中心
然而有些人把拽当成是褒义词了,把自信跟拽画上等号。就... 到底懂不懂自信是什么意思啊?
日配钟离也是与中配的相差很大的。个人是偏向于日配钟离的因为我在剧情上看到了他帅气的一面与武神的气质。加上前野智昭是米哈游亲自邀请他来为钟离配音,这点让我更加确信日配钟离的演出比较对得上钟离种种各方面的性格。😆
大世界佔模?
夜蘭表示:
閒雲表示:
萬葉表示:
再說也不是人人有衣換
而且也快只有哪麼0.00幾秒
太剛好了,我就是夜蘭+閒雲+萬葉+千織的
@@Function_range 夜蘭+閒雲已經不需要普通走路了啦
不一定要服裝,風之翼換了也吃得到千織的加速
强烈要求增加按角色选语音语言的功能
中配才我是聽不出哪裡跩和自大,千織中配才符合我對她的印象
過完傳說任務就更喜歡了,果然是和我性格特別合得來的人,直來直往是十分可貴的屬性,對朋友真,能一語道破重點
而且自我介紹那段是指「禁止在店內抽菸喝酒來亂,不管是誰都轟出去」,可見是真的愈過太多來亂的人才會這樣說的
這種太直白的個性確實容易被說高高在上,自我中心,很跩語氣很臭...啊,這不就是這次節奏嘛
我釋懷了,既然你們不喜歡千織這可貴的性格,我就抱回家摸摸她的黑絲啦
日配嘛...我是不習慣竹達桑的,就太溫柔了,少了一點颯爽,但也確實更符合二次元風格
嘛,習慣不同而已,感覺大多數人還是喜歡日佩
我兩種都非常喜歡,我也認為這中文的表現方式沒什麼問題
像指手畫腳我就不認為有多強的攻擊性
就該像星鐵設計不同副本,老惦記那破深淵玩個毛線,熱情快消了
我覺得配音沒甚麼問題,畢竟CV要工作,但主要問題是文案,不過也正常你想想海燈節“為旅行者奉上3抽”那破事,有什麼樣的策劃,就有什麼樣的營運方式,不過也正常好的人才都跑去隔壁了,千織人設上沒啥反感,可能對這角色印象不大(這版本沒玩,劇情自然沒做),就只記得4.3大活動負責當藝術指導(部分就忘記了),樂於助人方面是有的,不過有一點要說,你當老闆肯定不想看到有人在店裡搗亂,所以對顧客有求高是理解的,何況對自己態度也是,現實上可多這種人了,拉面館就很好個例子,不過還是感謝你們讓我吃瓜好吃滿
對了,說到了配音,隨便說一下這個悲傷的消息,賽諾的韓配在3月14號不幸離開了我們,終年24歲,雖然我從不用韓配,但還是希望離者安息
中配的問題一直很大 基本上就很少針對角色修改自己的聲線
導致中配聽過來就是鑑別度非常低
@@DianDian1224沒有吧
我就沒聽出鐵道的阿蘭跟原神的胡桃是同一個人
說沒鑑別度是聽不習慣中配吧
@@24989281 你也只舉一例而已
你認為有說服力?
中配不成熟這就是事實
正常來說就是要聲優迎合角色
但很多中配反而看自己太重 導致聲音與角色不匹配
一直都是聽日配的 第一次聽中配好不習慣~"~
同感 這次真的只能聽日語😂😢😅😊
懂哥語文小教室太有料了
想起崩鐵那邊的花火 也是中配被人說嘴臭得過火了 我玩日配就完全沒那感覺
確實 不過兩邊應該算各有各的立足點 都沒有太偏離人設 差距不算大
我也是用日配…觉得 花火很可爱…😂😂
花火中配日配都挺有意思的 兩種詮釋不太一樣但反而這樣更貼合各自語言的文本
花火我較喜歡中配!😂😂
怎麼了雞翅膀男孩
真的專業,真的硬核
抽角聽日配才值回票價,中配的那些配音員一個都沒聽過
我自己看剧情的时候也是用日配的所以没有感觉到什么,倒不如我自己很喜欢这样的塑造。我个人也认为她的塑造虽算不上顶尖,但绝对算得上成功的
可问题在于我看一些中文圈主播(实际为大部分)在吹她的剧情的时候不知为何全部都很有默契的把她跟策划联系在一起。就... 你们把虚构剧情拿来跟现实世界发生的事情强行关联上就算,明明有这么多类似的事情可以拿来做对比却偏偏要拿原神策划来做对比,就让我觉得很恶心了
但凡拿来对比的整个米哈游(指推出原神时被人讥讽说是游戏界最黑暗的一天),或者说是原神玩家(指玩原神的玩家“低人一等”),也不至于会有什么问题了。属于是明明有这么多选项给你们选却偏偏选了唯一的错误答案... 欸!?这不就原神策划一直在做的事情吗?难怪啊💀 我都忘了玩这游戏的很多人都是策划吹了
有億點同感...
在我看來這完全算不上強行關聯上,千織和原神策劃確實有異曲同工之處。如果你有看懂哥的影片,你應該知道明明策劃可以選擇更低攻擊性,更適合的用詞,去同樣塑造出一個獨立而且有原則的女性角色,但文案沒有這樣選擇,正正是「沒有人能對我指手畫腳,顧客不是上帝」的一種體現。
你要知道獨立和有原則,跟特立獨行是兩種不同的感覺,前者有自己的想法但不會不聽別人的意見,而後者已經是有點唯我獨尊的感覺了。現時策劃就是想往千織在特立獨行的方向塑造,絕對是一個比較負面的性格。
當然個人喜好與性格好壞沒有關係,你可以喜歡一個特立獨行的角色,但也別強行說別人強行關聯策劃和角色了,在我看來她們就是同一種性格的人,甚至正正是因為文案是這種人才影響到千織的塑造偏離了比較正面的一邊。
最後,我想說一句事出有因,不要總覺得原神策劃就沒錯,一定是別人為了流量尬黑(我也不是否認有相當部分的人目的是流量),但也不是一句強行就能賺的。
@@user-ny2hm 正是因为他们关联上的是这帮狗策划所以我才不满的啊,好好一个角色瞬间就变味了。一下子千织的所有言论都变成跟策划同个大肠原味,依托答辩了
如果你有看影片便会知道,日配的便是你所说的独立和有原则的那类。并且剧情向来都不是策划在管的而是编剧在管的(除非你要讲编剧也是策划的一种吧),所以这个塑造不是策划把她塑造成这样的,而是就像影片里提到的那样是中配那一方的塑造出了问题。跟策划一点关系都没有的
在考虑到日配的塑造没有问题之后,你再把那帮把她和狗策划强行关联上的人,就会知道问题在哪里了
@@leoniichan1229嗯,看到你的回應我是感到有一些困惑的,所以你是承認原神「策劃」是像「依托答辩」吧,而你認為的策劃應該是負責劇情塑造或活動設計那些人?
但我覺得大多數人所說的策劃其實已經不只包括負責劇情塑造或活動設計的那些人了,應該是意至了整個團隊了,包括上層負責遊戲方向的,負責管理和把關各類事情如角色設計/配音質素的,負責寫文案的,等等人士。只不過策劃這個詞語被大眾經常使用,所以為了簡化就用了策劃這個詞語代替。
其實如果你想正確的去追溯究竟是誰方人員的問題,我認為「中配」的問題反而不是最大的(中配是指配音人員吧),第一責任是負責把關文案的,第二負責是寫文案的,才來才是配音導演,不過「策劃」也有可能對此有影響,畢竟角色設計是有他們一份的,也有可能是管理層施壓希望千織被塑造成這樣。
至於日方,我只能說可能是第二個分部,負責處理的人員完全不同,所以他們才像懂哥所說老師看到學生寫錯出手改正了。但請你記住米哈遊是中國公司產的中國遊戲,中配才是最能表達整個公司的態度,而這個態度就是原神已經整個爛掉了,日配沒問題反而只是公司還有少量正常人的表現。
所以回到你最初的觀點「那帮把她和狗策划强行关联上的人」我是不明白你生氣的點是因為在你眼中「策劃」才是罪大惡極的? 米哈遊其他部門就沒有問題? 要是他們說要文案你就你不生氣嗎? 在我看來起碼管理屠和文案是和「策劃」半斤八兩的,而罵策劃只不過是統稱把整個原神團隊罵了而已。
@@user-ny2hm 你这么讲的话确实合理,但是整个原神团队也不全都是策划的啊。有美术、有音乐、有地图设计之类的。很多人骂原神时并不是整个原神团队统合起来一起骂的,而是针对策划在骂的。尤其是数值策划、战斗设计、角色设计等。我相信你或多或少都有听过策划要以给美术音乐部门磕头的方式打卡的调侃吧?策划确实是烂得可以也应该骂,但是如果将整个原神一起骂多少有点不理性了
至于中配等于整个公司的态度这点,虽然我认为有道理,但是在我看来不同配音之间的塑造如果完全不一样的话,那么拿塑造失败的那方来代表整个角色的话对其他配音的塑造很不公平。毕竟就像经常争论哪个配音更好的那群人讲的一样,你觉得x配好关我x配什么事?你听你的我听我的,不喜欢听的话可以直接不听啊
这样讲虽然有点鸵鸟不过是事实啊,中配塑造失败关我日配什么事?如果我只听日配的话那么千织对于我来讲就是成功的。既然如此拿失败的那方来讲整个角色的塑造是失败的不就以偏概全了吗?而拿失败的塑造去代表整个角色来做一些恶心人的举动(指拿来跟狗策划关联)跟拿策划来代表整个原神团队不都是一样的,以偏概全的行为吗?
不过我认为中配代表整个米哈游的态度也没错就是了
中配只賦予角色聲音 日配賦予角色靈魂
太精闢了👍
其實沒什麼好不滿的,這就是為什麼我一直說最好是在哪國就用哪種配音的原因,每個語言的語法都不一樣,小至讓人覺得說話做作,大至讓人覺得個性都變了,比方説芙寧娜在楓丹pv中的盡情歡呼吧,在中文就不可能這麼說話,但在法文中就不會有違和感,所以不是配音和翻譯的錯,單純是語言差異就是天生的隔閡,聽過巴比倫塔的故事吧,神為了讓人類產生溝通障礙而下的詛咒哪裡是那麼容易跨越的
天呐 我直接把因为设备内存原因用了半年多的中配切回日配 感觉对角色演绎的影响太大了 尤其是没那么熟悉的角色
日CV的配音確實含有更多層的情感,能做到自信而不自滿,中配目前只能到後面那層。滿命千織人路過~
其实还有著名的“不要给纳西妲添麻烦了”激怒了很多玩家的派蒙台词, 日文版可完全没有直接翻译成迷惑かけない。而是完全把原话都改掉了。我只能说日文翻译看到这些逆天的文案的时候,也已经尽力了。
會抽千織的理由 100%是因為竹達彩奈
其他人我不知道 反正我是這樣子🫡
我是优美的双刀,好看的和服,凌厉的眼神,无敌的黑发以及吸睛的黑丝(被拖走)
知道能主C就决定给她满命了,前台就该让喜欢的角色来站呐~
一樣❤
@@kq8270 認同!
我這個人很簡單,有黑絲😍
中配真的不行啊 真的莫名其妙 每個都跟話劇社古裝劇一樣假掰
最近的閒雲我也比較喜歡日配,中配就..沒有日配那種仙人的飄然感
@@user-if4dx4qy1y 中配闲云不就是一位教师吗?🤣
日配其實日本人也不會這樣講話,你所謂的假掰只是因為你聽的懂
我自己是蛮喜欢千织的觉得受众割裂原因也存在年龄段因素吧,说起中日翻译深有同感以前还不那么懂日文时看轻小说是看汉化的总会觉得那个调不对。话说米家的二次元资深员工是不是全都调到星铁门去了原门剩下的都是985。说起强度到时仆人也是千织这种设计绑1+1才等于2胡桃的话我期待吃瓜,给龙王万叶千织准备的深渊也只那样,新角色持着数字膨胀只抽低命毫无感觉想要质变玩法都在6命加上同时要看隔壁是不是更香,CH觉得反正都是米家赚钱花红全分给隔壁部门同事也没事那么伟大继续胡搞的话没话说
应该是二次元资深员工对崩坏ip更有爱吧,毕竟二次元资深员工基本上都是崩坏元老,对崩坏感情更深,也可能更喜欢和大伟哥一起干,全去星铁了也没毛病,反正感觉原神ch是米家游戏ch中二次元浓度最低的了,感觉就是完全的圈外人士,没有一点对游戏的热情
只能說 我完全認同董哥講的,米哈游現在的營運,真的是在消磨玩家的熱情
按照影片邏輯
那就是“霸道總裁不香嗎?”
“黃泉 卡芙卡等颯大姐不吃香嗎?”
這其實是個蠻有意思的問題...
我覺得這可能跟懂哥之前提到的
“沒有人在乎角色在遊戲裡的豐功偉業,玩家在乎的是陪伴自己的時間,直接假定所以玩家都知道設定的情況下鋪陳角色,太難了”
在沒有足夠篇幅鋪陳的情況下,要描寫”一開始看起來很不討喜的角色”哈哈...哈哈哈😅
也許日配的用字遣詞比較討喜,但是不能就這樣判斷日配的個性才是正確的原案吧? 考慮千織的表情還有處事作風,中配那種跩跩的個性反而比較符合吧? 日配有點過度美化
應該說二次元的話我就喜歡日配的感覺。
我也喜歡千織中配的性格,很有特點,說話是跩但實際上也沒有去傷害到人,供應商那段也是溝通後尊重。
并不是说日配才是正确的原案,而是日配的千织才是正确的塑造女强人的方式。拽是个贬义词啊,一个人的性格被形容成拽可不是好事,不管是放在游戏里还是现实里都一样。自信是好事,但过度自信就成自负了。难道现实中你会喜欢一个自负的人吗?
但是這不是現實啊
@@chiyuz0004那都不是現實,何來過度美化的問題?
感謝懂哥的分析,我本人是玩日語的,對千織的角色塑造怎會不讓人喜歡一直很有疑問,結果今天馬上就來了一個最好的解答了👍
我原本只想抽0+1
昨天看了攻略2+1
然後玩著玩著默默的補到6+1
雖然每個角色6命都很強
但是千織太絲滑了!
讓我不小心滑進去了~
當副C攻速快嗎? 我有點考慮要拿來配一斗當副C 來解決12層 可能會飛天的BOSS 解決距離打不到的問題
@@z8955662 必定能打,速度可以接受,但想要輸出可觀,至少2命!
千織簡單來說,1命解鎖配隊
2命抽不吃虧!
6命徹底質變!
其他命座個人認為就是提高輸出倍率!
但還是要看個人操作~
個人覺得毒點雖毒
但如果有適合配隊可練!
唯一可惜~雖然1命解鎖可用娜維雅配隊
但是也就可有可無的存在~
導致他沒有想像中那麼必須
反而因為充滿許多替代~
我相信會抽的幾乎還是因為XP多於理性
但是有鈔能力,抽到6+1我認為值得
因為真的太絲滑了!!!
@@z8955662
但還有一個問題,戰技低命座冷卻長
召喚物(袖)不會像芙芙那樣跟著動(除了絹),所以如果你想解決飛天遁地打不到的問題,輸出主要建議還是能有2命最好~
個人淺見,希望有其他高手幫忙補充~感謝
@@houxing0624 絹 是用岩造物出來的 還是大招阿 只有絹會跟隨嗎?
中二尬散都能让部分人疯狂发情了,怎么到千织这里就被嫌了
大概是受众不同吧
散兵不滿也很大啊,是你雙標了吧?
@@FengLing_FL 散兵这种病情严重的都有人爱,凭什么千织却被打上日配才是正解的标签?
没比较就没伤害 谁喜欢被自己抽的角色踢屁股呢
@@狂宇-d6j 你有沒有想過是中配太爛了
本來看網上的劇情風向覺得不太妙
結果打完傳說任務後滿頭問號
雖然不是甚麼超神的劇情 但也不至於節奏這麼大
看完影片才發現原來是我玩日版配音的關係
沒辦法,日配和中配真的差太遠了😂
除了深淵之外,果然還是想要原神能有額外的副本能打。
像是最近玩岩隊,感受到低能量而可以不斷開元素爆發的滋味。
要是這裡有個虛構故事之類的副本,一定也是不錯的感受。
希望能有就好。
放棄吧,兩年前就在反應這問題了結果全都優化到星鐵去
難怪我一直覺得她很溫柔可愛、原來我聽的是日語、不知道中配是這樣。日語女姓只要是每句結尾用的是氣音就會給你一種柔和帶撒嬌的感覺。
含金量真的高啊,一開始對面的崩鐵別人在說花火嘴臭的時候,我就覺得納悶 「奇怪啊?我覺得還好啊」經過董哥這個影片,這下子總算釐清問題點在哪了,原來是我都是選日文配音的關係啊! 自己也從事翻譯相關的領域,雖然不是佼佼者的程度,但是能離解日本那邊為什麼會採取這樣的差異存在
跟我一樣,當初想說花火這樣還好吧??原來是中日配差異問題🤣🤣🤣
其實這道理很簡單,我相信懂哥的觀眾都能理解
再囂張的人都會裝模作樣一下,囂張完還會誒嘿一下緩和氣氛。誒嘿。
但中配缺少了誒嘿要素,當然就只剩下囂張。
配上那個愛抽不抽,抽了還是獨立的命座跟強度
種種跡象自然會被分類到所謂的新時代女性,只能說中配玩家也不是無的放矢
懂哥日文課時間,看完這期我的日文水平又提高了。😉
我覺的千枝人設還好就是那故事寫的太帶意思了。好比hoyo在回復最近的爭議而且在夸自己不用聼別人自己做想做的游戲就好了。只要游戲做的好就大家會認同。可是你策劃真的覺得你這游戲做的很好嗎?太自大了點吧。
我反而欣賞英配完全不討好主角那種美劇女強人的塑造。我是用英語配音玩,那種動不動就打人一頓的女流氓的感覺廷特別的,特別是命令主角坐在自己身邊看海那段,你會覺得她完全不是喜歡主角,只是隨便找個人安慰一下自己,在命令你而已。
難得在二次元手遊能出現這種角色感覺也廷新鮮啊。
其实中配确实是往英配的方向靠拢的,文化上来说这类独立女性思维的崛起就是欧美以前玩剩下的版本,体现在配音上英配的版本更纯粹更激进,中配还停留在东施效颦的阶段,既没有英配那么霸气独立,又没有日配的傲娇得体,夹在中间只给人一种傲慢嘴臭的感觉
翻譯真的是門藝術
這感覺跟當初說花火嘴臭一樣😂😂
我個人覺得
千織只看強度以外我會很想抽
先讚 等下看
千織抽完到現在,第一次聽到日配,哇、這誰?!這樣的感覺😂
以前也意识到过类似情况,这一次真没想到竟然差距这么大,简直就是两个人啊!这么好个菇凉都给做分裂了,就真别怪舆论也裂开了。。。哎。。。
的确是文化差异。从现实角度来说,日常交流本来就不应该不分场合不分对象地采用挑衅性的言辞,如果有这种人,那他/她多少是有点大病,从二次元对傲娇冷娇的设计来说,那业界一般也会采用其他身份上的或者行为上的设定,去合理化或柔化角色的攻击性。如果日配的千织也按照中文文本那样的设定去演绎,在日本大概率不会有人觉得她是个可爱可敬的角色。但国内那些爽文和霸总影视很明显影响了制作组某些人的思路,一厢情愿地设计出了一个他们认为可以通过冒犯人的言辞来证明其思想独立的角色,结果既不符合现实的基本礼仪,也没有在夸大角色性格特征的同时在细节上进行润色,让千织身上产生了一种不可一世自以为是的感觉,所以我认为问题还是出在制作组那些角色策划身上
我是覺得如果文案很討厭寫稻妻的話不如把精力放在其他國家算了,這兩年看稻妻的新文案經常覺得自己在吸收負能量。
多出幾個劍豪大賽還是大型祭典活動,都比你時不時補充XX奉行幹了哪些壞事或者將軍政令帶來的傷害來得好。
竟然懂哥講了日文翻譯的問題
我就來說說4.1版本PV就跟朋友討論過的MHY的中文文案真的超級菜的事情
4.1PV中文翻譯叫做「向深水中的晨星」
我就問中文有誰會這樣使用?語意完全不懂在說啥
一看就知道這是日文翻譯過來的,還菜的摳腳
日文是「深海に煌めく星たちへ」
我來翻譯我會翻成「致深海中的璀璨群星」才貼合PV的意思
就算菜到一匹,直接把這句話丟進去GOOGLE翻譯出來是
「致深海中閃閃發光的星星」也完全不至於變成官方那樣
看這個例子文案就不可能是先寫中文才翻譯成日文
什麼什麼"へ"這個用法有向著什麼為目標的用法也有寫信時使用,等同 給or致XXX(人名)
這裡日文使用,但是中文沒有這種 "向XXX(名詞)" 就結束的用法
中文文案那邊人多看來也只是一堆冗員(笑死)
第一次看到google翻譯屌打官方的,快笑死這也差太多了吧🤣🤣🤣
主要是 性價比 CP值 真的 太低了 說實話 應該是4星等級的
千织如果是40分,角色0分,技能0分,外观5分,竹达彩奈35分,策划智力-100分
不同意。千织很美。你知道一斗+千织队有多么地容易玩吗 ?而且很强。
@@andrinaleong4079 強,我看你是不懂 這兩個人沒有互相輔助能力,都是自己打自己,除了言造物那個以外
@@andrinaleong4079 換句話說,一斗+千隻 比不上 一斗+水神 或是 千隻+水 ,當然同樣造價下 夜闌+水神更強
竹達100分
如果是設計成主C我想不少人會比較能接受
現在弄一隻0-5命都只能當副C而且零團隊輔助能力還要綁隊友的"岩元素"角色…
怎麼想都是一坭答辯
雖然高中大學修過2年日語,
現在50音都忘光的我還是選日配
目前只有可莉中配我覺得可以
懂哥這集中日翻譯差異太棒了
這是很多原神up主沒有的
希望這類可以多做幾集
修兩年連五十音都忘光也太猛
感觉大部分中配都是一个样子, 就, 怎么说呢, 感觉很多中配声优 除了配音的人物的人设以外, 她们自己也有一个人设, 当配音的角色和自己的本人人设冲突的时候, 为了不崩掉自己的人设她们宁可崩掉配音人物的人设, 所以中配翻来覆去感觉都差不多. 对扮演高高在上的自己, 比好好扮演自己拿到的角色还要上心.
我覺得中文導演想把她塑造成"穿著Prada的惡魔"吧..
從來沒聽過中配,自己是沒興趣,這只能說很主觀了
但日配超級讚,聲優也是個人非常喜歡的聲優之一
完全不覺得有啥問題,千織超級香,真的很想抽
但是鐵道那邊也好多喜歡的角色準備連發....
原神這邊實在是擠不出額度,加上千織滿命前都很尷尬🥲
只能說原這邊再給多一點福利,武器卡池也好好思考該怎麼優化
嘗過鐵道那單up原這邊真就抽不下去
只要有改進有優化,讓人有想消費的感覺,個人還是很願意花錢支持的
目前的情況只看到原的傲慢,覺得還在熱度上? 反正不改都躺著賺?
以推特的追蹤數來看是真的高得很可怕沒錯
現在真的只希望原能改進重視玩家心聲
看來懂哥有狠狠深入千織
细说深入
米哈游可能想嘗試不太一樣的角色吧,隔壁花火也是有點爭議的人設
但花火的故事大框架背景毕竟还是不一样,又是星际酒店又是欢愉令使,又是赛博朋克啥的,极端性格这点本身就是有说服力的,但千织的故事显然是一个现实背景的故事,那人们自然会以现实的标准去评价角色性格
2:40 圖裡的鞋子到底是怎麼做到不會斷的,僕人的高跟鞋也很...高跟鞋設計放飛自我了
但現實中已經有人做出來了😂
提瓦特物理很神奇吧...千織的袖可以被角色推動卻不能被溫迪技能吸引,只能希望COSER能克服這種神奇服裝
董哥為千織做了4個影片了,這是叫我們趕快抽6命嗎?
竹达彩奈才是正解😂
所以原神這遊戲 要看劇情或聽語音就是開日文來聽 三年玩原神皆是如此
一來是聲優重金禮聘 我們充的每發648都在這裡了 得好好品味品味
二來是日文翻譯與聲優的品性情商和格調是真的比中文好太多太多了
但嘴形依舊是跟隨中配的😅😅
@@tszyauchan6759毕竟是中国游戏 嘴型不先对上中配的。我看墙内人会把米哈游直接冲烂🤣 真是太有乐子了😆
@@tszyauchan6759難怪我怎麼都覺得明明動畫嘴型都播完了 但語音卻還在繼續講
@@tszyauchan6759可崩鐵好像沒這個問題,那原神製作組是在……
这是价值工程的结果
如果请更专业的人精雕细琢角色细节,能促进玩家多抽200万张卡
那就会请专业人士来二创
如果请更专业的人精雕细琢角色细节,只能多催出200张卡
那就会交给“外包团队”搞定
中日两国的二次元土壤,差距太大
在日本投入更多成本完善细节,可以预期得到玩家更多响应
在中国,不好说,中国目前还是二次元的“盐碱地”
反正我玩原神難得有中配能聽就都聽中配
很簡單,中配臭就抽不起
懂哥真的懂
虧米哈由成了國際遊戲公司,依然是中國那套割裂感極強......實屬可惜
原神大小号都日配,崩铁大号日配玩一遍,小号再用中配玩一遍。原神中配不知道怎么搞的,反正很多地方听着就让人浑身不舒服,而崩铁不知道怎么搞的,中配日配都不错😂
中国有很多哲学可是感觉上好像已经忘本。
可以搞個投票看看玩中配的和玩日配的人各有多少嗎
英配的和韓配的也可以統計一下
但我覺得 兩個千織都沒問題
台灣肯定是日配多 巴哈講中配好聽還會被摺疊 雖然但是 我不想一直查翻譯+主線用聽的所以用中配
@@soran857410 真假,那邊原來那麼排斥中文喔...那以後我們說話可能都不用用中文了
@@Function_range 想多了,會被摺疊的是哪種硬要分高下的,例如發文說中配屌打日配,只說中配好誰跟你摺疊,另外,台灣喜歡二次元的基本上都是習慣日語配音+中文字幕(看動畫的習慣),選日配很正常
太厲害了懂哥
“金玉满堂”中日同字就很难崩😂
強度沒問題,比申鶴還專的配隊超好評🎉
這大世界功能真是好笑....
其實簡單說感覺中日文語氣不同步,但是針對這個有點太吹毛球庛,只要希望,技能機制數值能做用心就感恩戴德了,不期待太多,有雷克情,草克情,又來岩克情,會不會以後版本所有元素克情都來一個,感覺岩系被做爛了限制太多
技能木偶至少會動有點特色也好可以跟著近戰也不錯難怪被嫌棄,可惜了千芝模型還不錯
原來懂哥連日文都這麼懂啊
原本以為是社群不懂大小姐風格,原來是我沒聽過中配...
米哈遊就是刻意塑造這樣的角色!訴說著某些人指指點點的...😅
不知道是不是我的錯覺,但感覺現女角的中配聽起來都比較老氣嗎
懂哥在做世界上最累的事:对中国心智只有小学生的成年人讲逻辑
各位還不懂嗎?沒辦法滿命滿精的不要玩原神,這次千織的強度設計,-6命,官方表達的很清楚,不想課,課不起的就不要玩遊戲;現在知道為什麼官方不理會玩家的意見嗎?因為你我都不是主要客群
還是那句老話:二次元遊戲就該有二遊的樣子
看来懂哥确实对千织有好感 看了这么久挺少讲原神文化方面的
散兵的中配&日配 也完全不在意個檔次
中配的散兵 嘴巴真的很臭 說話毫無節點
日配的散兵 則是有自己的個性
雖然同樣嘴臭 但不至於惹火玩家
中配:真慢! 沒叫你跟著!
日配:有點慢呢 我並沒有讓你跟著
想問董哥我看到有人把千隻和刻晴比較動畫,
然後說千織動畫很隨便,但我覺得像這種速切型動畫這樣乾淨俐落比較好
比起天動萬象這樣華而不實有用的多,當然我覺得這些動畫都很帥.
只是有些疑問為什麼有人會這樣說 ,想聽聽看懂哥的想法.
希望懂哥可以講一下關於量子隊的歷史
這集全是乾貨