15:25 As you know, "ご" sounds a bit stiff, while "あと" is more casual. But in everyday life, it is used either way depending on the mood of the moment and the character of the speaker. Even in this situation, to be honest, both are possible. There is no clear right or wrong answer. However, this is my feeling as a native speaker, but it seems to me that the speaker is saying "go" here at the rate of 80% . (To put it another way, Sato sensei is making this person speak "ご"). The reason is that I have mumbled through the two balloon sentences in this panel several times, and this may be a difficult sensation for non-native speakers to convey, but this person's lines here have a certain ordered rhythm as well as sounding a bit solid. Considering the balance of the overall rhythm, it would be more appropriate to say "ご" here as an overall line. However, this is just a sense, and my own personal feeling, and I am sure that there are Japanese who would promote the "あと" theory, or the "both are quite possible" theory. However, I am sorry to say that this is also my feeling, but I believe that 70-80% of Japanese will go along with my theory.
Yayy!! New episode!! Thank you!!
Whoo hoo!!! I have to go to work now, but I'll dig into this later. THANK YOU!!
Thank you sir 🙏
No sir, thank you 😊🙏
いつものようにすごい動画でたくさんことを学びました。ありがとうございます
とんでもございません!ご視聴ありがとうございました😊
15:25
As you know, "ご" sounds a bit stiff, while "あと" is more casual.
But in everyday life, it is used either way depending on the mood of the moment and the character of the speaker.
Even in this situation, to be honest, both are possible. There is no clear right or wrong answer. However, this is my feeling as a native speaker, but it seems to me that the speaker is saying "go" here at the rate of 80% . (To put it another way, Sato sensei is making this person speak "ご").
The reason is that I have mumbled through the two balloon sentences in this panel several times, and this may be a difficult sensation for non-native speakers to convey, but this person's lines here have a certain ordered rhythm as well as sounding a bit solid.
Considering the balance of the overall rhythm, it would be more appropriate to say "ご" here as an overall line. However, this is just a sense, and my own personal feeling, and I am sure that there are Japanese who would promote the "あと" theory, or the "both are quite possible" theory. However, I am sorry to say that this is also my feeling, but I believe that 70-80% of Japanese will go along with my theory.
I will trust you on this one! Thank you so much for your feedback! No matter how many years I live in Japan I will never be native🙃