🤝 Підтримати збір на тепловізор: Номер картки банки - 5375411207228094 send.monobank.ua/jar/4F1XjJJgXx 🤝 Підтримка каналу гривнею: Patreon: www.patreon.com/AntonHr 💳 privat : 5457082272380937 або ставайте СПОНСОРАМИ на ютуб: ruclips.net/channel/UCXUMAOsX27mm8M_f18RpzIQjoin
@@DReGan357 Так, бо більшість тих хто говорить на отсоссійський таке гуано, що це не дивно. Від самих отсоссіян "побратились" лайна а потім... ну навіть говорити не хочеться.
Я не дивилася ваш канал, коли ви ще були російськомовним, але хочу вас запевнити що українською у вас навіть голос краще звучить!!! Значно більше пасує і звучить більш органічно!!! Вам дуже пасує! Дякую за класний контект 💛🩵
Я так само думав коли ще в змосковщенному дитинстві бачив одну й ту саму рекламу московською та українською мовами. Та й з фільмами те саме. Може суржик і звучить дебільно, але з нормальною вимовою українська завжди краща за московську
Яка ж російська мова ригачка Господи прости Кожен раз коли чую порівняння людей які розмовляли російською , а потім перейшли на українську - милуюсь. Враження, що людина змінилась на краще і стала милозвучнішою
@@SERIALYtaKINOповедінкова модель також змінюється. Це чітко видно, коли людина починає бикувати, то одразу підсвідомо переходить на російську. Українською незручно, вона не для цього. Звідси і люди, які перейшли з рос на українську виглядають приємнішими, доброзичливішими, сучасними.
пара слів за українську мову: вам дуууууже пасує українська, у вас навіть тембр голосу глибший став😍 тому не слухайте деструктивної критики, ваш контент чудовий 🌟
Озвучка 1+1 это любовь. Такие тёплые воспоминания из детства. «Один дома» смотрела и на русском, но вот озвучка 1+1 она будто органичнее вписывается в сюжет фильма. Ещё, помню, «Всі жінки - відьми» смотрела на плюсах и на СТС. И именно озвучка 1+1, ассоциируется с этим сериалом, как-то мягче, роднее и понятнее звучит.
А мені подобається,коли чуєш оригінальну доріжку,особливо у Друзях,відчуваєш настрій персонажу.Більш за все наш дубляж грішить тим,що вимикає усі оточуючі звуки ,і ти просто дивишся незрозуміло що,якась дія і мертві голоси-ні вітру,ні стуку,ні потяга і т.д,і т.п,оце дійсно бісить.Найкращий переклад -це Альф😉😉😉
Оригинальная дорожка позволяет хоть немного прочувствовать оригинальную игру актёров. К примеру, в этом же фильме крик Кевина или кривляния злодеев никак не перевести, а лучше не пытаться переводить. Смотрел этот фильм в немецком дубляже, там вообще ужасный перевод, голоса не соответствуют и заглушены оригинальные голоса.
@@memoria.7 , логічно, якщо досконало знаєш англійську)))Я б сам із задоволенням подивився в оригіналі,але мій англійській ось такий😭😭😭,тому такі,як я,і обирають кращу озвучку до вподоби 😉😉😉
Мені дуже сподобалась листівка на вході в деякі магазини у Львові, де написано "Люди, що намагаються говорити українською - ви не смішні, ви чудові!" Хтось вас підтримує, хтось не розуміє як це важко, і сміється, чи цькує, але їм не доводилося переходити з мови, якою вони думали і розмовляли все життя, тому не переймайтесь, ви молодець!
@@borisov8389вам рашистам вже у Фінляндію вход васпрєщон, з Карабаху вас погнали, а він сміється Вчи китайську, скоро у вас там китай буде, от тоді і посмієшся!
@@borisov8389 зачепило? З вас весь світ сміється 🤡. Так, подивисб на карту, Фіни в Нато а ви і не пікнули. І на карті росіян вже нема в Карабаху. Скоро вас і в Придністров'ї не буду і з Криму попруть 🤡
Сумно, що люди почали усвідомлювати важливість мови, як своєї ідентичності у світі, лише після 24го лютого. Та й то, на жаль, не всі. До речі, ви стали абсолютно іншою людиною, перейшовши на українську. Успіху вам і процвітання!
Як оксамитово звучить Ваш тембр Українською мовою, і як програє йому працівний расєйській язик у Вашому ж виконанні!!!!!! кажу як людина яка займається звукозаписом вже майже 16 років
Помітила що люди які перейшли на українську в моїх очах стали розумнішими, тому що наша мова така, гарна, мелодійна, насичена. Тому й люди що нею розмовляють міняють свої вібрації та думки на більш позитивні😊
От і знову ж таки, у цьому фрагменті порівняння Антона руською і Антона Українською: наче тембр голосу міняється, руснява мова - наче дитина мала яка тіки вчиться розмовляти та «сюсюкає», а Українською звучить як доросла, досвідчена людина!👍 чи то може мені так здається через фіксацію на язіке🤔 Чи вважає хтось так само?
Антоне, я шокована! Яка гігантська різниця в людині до і після! Зараз ви на тисячу порядків кращі, ваш голос приємний і цікавий! А раніше я б вас не слухала
Наскільки у вас кращій голос і вимова українською! Російська вам не пасує. Насправді, я ще не бачила жодної людини, якій би більше пасувало говорити російською.
Головна проблема раннього українського дубляжу було те що це була озвучка, саме озвучка, майже беземоційна як у відеосалонах з минулого сторіччя, тобто як субтитри тільки вголос і це відчувається по ваших нарізаних фрагментах. Сучасна же озвучка, в переважної більшості, дуже якісна, яка навіть в кілька голосів наближається до дубляжу, сучасні українські актори українських студій дубляжу відігрують майже всі події в кадрі і це неймовірно круто. Прямо кожного разу чекаєш нашу, ту саму, озвучку і дуже сумуєш коли її довго немає. Нема більше бажання псувати собі враження від перегляду новинок не нашими голосами, як би не хотілось подивитись сам вміст.
Неприємно вразило интервью акторки дубляжу. Хоча я сам після школи був багато років російськомовним, ніколи такого про рідну мову не казав і не думав так. Дякую своїй вчительці українськох мови у школі. Щодо перекладу 1994р, він такий неточний, бо це був ще пост совок - люди не знали що таке клейовий пістолет, мікрохвильовка, а те що додому приносять піцу на замовлення було фантастикою( я в кінці 90-х дитиною це уявити не міг). Є така книга "Над прірвою у житі"(Над пропастью во ржи) У старому радянському перекладі там чизбургер назвали "сирник" тому что совєцькі люди не мали уявлення що таке чізбургер
Мене зацікавив варіант, від світ тіві, але озвучка від 1+1 - це дуже теплі спогади. Так що я подивлюсь дубляж, але озвучка буде на завжди приорітетніше)
Ніколи не дивився російський дубляж Сам удома, хоча з дитинства по кабелевому були й НТВ, й ОРТ з РТР. 1+1 найкращий. Саме з плюсами та ICTV вивчав українську мову.
Спеціально зупинила перегляд на 05.47, щоб написати коментар. Антон, українською ви звучите до біса харизматично, впевнено і професійно, ніби самі записуєте озвучки на широкі екрани
Цікаво що ти звучиш краще українською. Можливо я перевзутий. Але російською ти звучав зверхньо і вийобчасто. А зараз дуже приємно слухати. І набагато органічніше.
Дякую, що озвучили імена прекрасних українських акторів озвучування та дубляжу! Олену Узлюк завжди впізнаю 🤗 П.с. Звісно ж Гіренкова в той період часу виступала проти українського дубляжу, згадайте хто був при владі, і саме в той час відбувалося переслідування однієї відомої студії дубляжу, знищувалося українське…
Це самий найкращий варіант- коли йде оригінал і поверх нього переклад українською. Школа, що у кінотеатрах не так. Наприклад, голос Ольги Сумської усюди чутно, що робить фільми однакові.
вже багато років дивлюся Сам удома тільки в перекладі 1+1 - мій улюблений!) і ще балато фільмів та серіалів...це неймовірно, як в ті роки круто робили озвучку українською!)
З російською озвучкою виходить як ссср-івський фільм якийсь, фу не сприймається якось смішно. А от з українською, особливо від 1+1, звучить так глибоко, серйозно, милозвучно, хочеться слухати і слухати☺️
Круте відео, цікаво було порівняти дубляжі, і дякувти Богові що український дубляж житиме. А Ви великий молодець що перейшли на українську, а помилки роблять усі і постійно, навіть ті що все життя розмовляють рідною, так що не слухайте цих "академіків"
Скажу чесно, я дивлюсь ваше відео в перше, і коли ви показали той уривок в якому ви розмовляєте по російські і я відчув різницю між Укр і рус чесно скажу що Українська звучить на багато краще. 😊
Лайк вже за те, що не обісрали акторку дубляжу, як це люблять багато хто робити зараз. Забули, що людям властиво помилятись і змінювати свою думку. Щодо дубляжу, то озвучка 1+1 це ж дитинство!! ❤
Аргумент, шо Гіренкова поширювала петиція не додає їй балів. Бо, як я пам'ятаю, там була новина, шо не будуть взагалі робити дубляж для кінотеатрів через декілька років. Це можна розцінити як захист свого робочого місця.
Дякую за ролик, було цікаво послухати і порівняти для себе. Ясно, що 1+1 нашому поколінню найживіший, тут кожне слово знаєш вже на пам'ять. Але й Новий і СвітТВ круто озвучили 👍
🤝 Підтримати збір на тепловізор:
Номер картки банки - 5375411207228094
send.monobank.ua/jar/4F1XjJJgXx
🤝 Підтримка каналу гривнею:
Patreon: www.patreon.com/AntonHr
💳 privat : 5457082272380937
або ставайте СПОНСОРАМИ на ютуб:
ruclips.net/channel/UCXUMAOsX27mm8M_f18RpzIQjoin
Не підтримую твою здивованість від озвучення "саладкый телевизёр" бо тобі не занесли гроші)))
на ЗСУ!
Помилки та краще,тобто остальные Украинцы типо гавно что говорят на русском?🤔
@@DReGan357 Так, бо більшість тих хто говорить на отсоссійський таке гуано, що це не дивно. Від самих отсоссіян "побратились" лайна а потім... ну навіть говорити не хочеться.
@@Imperial_Lizardgirl абсолютно наверное заявление пропитание шовинизмов по отношению к своим же гражданам
допоможіть будь ласка its nick мене та мою маму хочуть вбити
озвучка від 1+1 залишиться назавжди в наших олдскульних серцях
Особливо мені врізалося у пам'ять "Хрест на пузі, щоб я здох" (хоч це і фраза із 2-ї частини, однак уже більше 20 років вона мене дуже сильно смішить)
@@menestrel_of_middle-earth1469 Максимально плюсую, в дитинстві також запам'яталась ця фраза
@@menestrel_of_middle-earth1469точно. Вона Гарі дуже підходить 😁
Таааак, саме 1+1 викликав теплі почуття, legendary shit
Це неймовірний і дотепний переклад- озвучка
Мені здається, що озвучку Сам удома від 1+1 ніякий дубляж не переплюне.
Я б не був такий категоричний)
Погоджуюсь 1000000%😊
@@SERIALYtaKINO Але треба було зробити голосами 1+1
Тільки якщо б ці самі актори зробили дубляж сучасно.
ну якби ті сами актори з 1+1 зробили дубляж в наш час і в такій самій якості, це було б круто
Я не дивилася ваш канал, коли ви ще були російськомовним, але хочу вас запевнити що українською у вас навіть голос краще звучить!!! Значно більше пасує і звучить більш органічно!!! Вам дуже пасує! Дякую за класний контект 💛🩵
Аналогічна думка, тому навіть не буду нічого зайвого писати.
Я так само думав коли ще в змосковщенному дитинстві бачив одну й ту саму рекламу московською та українською мовами. Та й з фільмами те саме. Може суржик і звучить дебільно, але з нормальною вимовою українська завжди краща за московську
Українською голос звучить нижче і приємніше для слуху, прям органічно якось. А російською зависоко.
Підтримую! Українською Ваш голос звучить значно краще !
І я тут влізу, підтримую!)
Яка ж російська мова ригачка
Господи прости
Кожен раз коли чую порівняння людей які розмовляли російською , а потім перейшли на українську - милуюсь. Враження, що людина змінилась на краще і стала милозвучнішою
Насправді так і є, окрім мови змінюються ще й думки, а це набагато цінніше!
@@SERIALYtaKINOповедінкова модель також змінюється. Це чітко видно, коли людина починає бикувати, то одразу підсвідомо переходить на російську. Українською незручно, вона не для цього. Звідси і люди, які перейшли з рос на українську виглядають приємнішими, доброзичливішими, сучасними.
У мене так х жінками. Українскою ті ж самі дівчата звучать якось добріше чи шо ))
@@robofatшире рогатку раздвигают ?
@@borisov8389обидві мови жахливі. Англійська клас.
Озвучка від 1+1 геніальна) І не тільки через ностальгію) В ній є душа) Дякую вам за цікавий і якісний контент)
Озвучка від 1+1 назавжди в моєму серці)
«поглянь, що ти накоїв, паршивцю!» - це ж класика😂
1+1 найкраща озвучка. Тільки її передивляюся, інші якось важко сприймаються.
А щодо вашої української, вона просто чудова 👏
1+1 озвучка,а не дубляж
ніколи б не подумала що ви в минулому розмовляли російською 😮 у вас прекрасна українська!
1+1 поза конкуренцією, як на мене🤗 обожнюю і кожен рік передивляюсь❤
Еталонна озвучка лише від 1+1!!!
Автор відео, як на мене, чудово розмовляє солов'їною. Так тримати.
Сама пизд*та озвучка була від ICTV💪👍
@@СашаМ-т2у ICTV не озвучувала Сам удома. Доречі, я ніколи не бачив щоб ICTV показували цей фільм.
Я з дитинства пам’ятаю «Один вдома» лише на 1+1 . А ось на «Новому» завжди був Гаррі Поттер
пара слів за українську мову: вам дуууууже пасує українська, у вас навіть тембр голосу глибший став😍 тому не слухайте деструктивної критики, ваш контент чудовий 🌟
а який раніше канал був?
@@supportbobуркостанкапутTV
Який раз переконуюсь, що людина українською і російською звучить настільки по різному наче їх двоє
Мені не траплялися ваші відео коли ви говорили російською, але зараз я зрозуміла що українською ваш голос звучить набагато красивіше😊❤
У вас українською навіть голос красивіший) особисто мені подобається озвучка 1+1, вона мені рідніша😅
Чесно кажучи, якість озвучки для мене звключпється не у точності перекладу, а у приємності голосу, голоси 1+1 це просто мед і краще просто немає🤷🏼♀️
Це самий ламповий різдвяний та новорічні фільми нашого дитинства,а дубляж 1+1 в наших❤русняве то не👎
1+1 для олдов, дубляж для нових поколінь
Тоді ми і про дубляж не мріяли, а перша озвучка на ура сприймалась.
Озвучка від 1+1 в саме серденько ❤
Озвучка 1+1 это любовь. Такие тёплые воспоминания из детства. «Один дома» смотрела и на русском, но вот озвучка 1+1 она будто органичнее вписывается в сюжет фильма. Ещё, помню, «Всі жінки - відьми» смотрела на плюсах и на СТС. И именно озвучка 1+1, ассоциируется с этим сериалом, как-то мягче, роднее и понятнее звучит.
А мені подобається,коли чуєш оригінальну доріжку,особливо у Друзях,відчуваєш настрій персонажу.Більш за все наш дубляж грішить тим,що вимикає усі оточуючі звуки ,і ти просто дивишся незрозуміло що,якась дія і мертві голоси-ні вітру,ні стуку,ні потяга і т.д,і т.п,оце дійсно бісить.Найкращий переклад -це Альф😉😉😉
Цим грішить не тільки український дубляж..
Оригинальная дорожка позволяет хоть немного прочувствовать оригинальную игру актёров. К примеру, в этом же фильме крик Кевина или кривляния злодеев никак не перевести, а лучше не пытаться переводить. Смотрел этот фильм в немецком дубляже, там вообще ужасный перевод, голоса не соответствуют и заглушены оригинальные голоса.
Ось і я про те. Ніколи не розумів людей які мріють про дубляж того чи іншого фільму. Дивлюся тільки з озвучками
А мені не подобається озвучка "Друзів". Я вже краще в оригіналі подивлюся
@@memoria.7 , логічно, якщо досконало знаєш англійську)))Я б сам із задоволенням подивився в оригіналі,але мій англійській ось такий😭😭😭,тому такі,як я,і обирають кращу озвучку до вподоби 😉😉😉
Мені дуже сподобалась листівка на вході в деякі магазини у Львові, де написано "Люди, що намагаються говорити українською - ви не смішні, ви чудові!" Хтось вас підтримує, хтось не розуміє як це важко, і сміється, чи цькує, але їм не доводилося переходити з мови, якою вони думали і розмовляли все життя, тому не переймайтесь, ви молодець!
Мне нравятся таблички в парках Польши :
С собаками и украинцами вход запрещён 😂
@@borisov8389вам рашистам вже у Фінляндію вход васпрєщон, з Карабаху вас погнали, а він сміється
Вчи китайську, скоро у вас там китай буде, от тоді і посмієшся!
@@nataliia_nataliia Китай и Россия союзники.
Я в России никогда не был
@@nataliia_nataliia на карту давно смотрела?
@@borisov8389 зачепило? З вас весь світ сміється 🤡. Так, подивисб на карту, Фіни в Нато а ви і не пікнули. І на карті росіян вже нема в Карабаху. Скоро вас і в Придністров'ї не буду і з Криму попруть 🤡
Українська мова робить голос ведучого дуже гарним❤
1+1 це та озвучка, яка повертає в дитинство!
Дякую за випуск, український дубляж найкращий! Дивно чути як ви гавкали до того як навчились розмовляти.
Сумно, що люди почали усвідомлювати важливість мови, як своєї ідентичності у світі, лише після 24го лютого. Та й то, на жаль, не всі.
До речі, ви стали абсолютно іншою людиною, перейшовши на українську.
Успіху вам і процвітання!
Далеко не всі усвідомили.
1+1 це найкращий переклад, моє серце завжди з ним
Як оксамитово звучить Ваш тембр Українською мовою, і як програє йому працівний расєйській язик у Вашому ж виконанні!!!!!! кажу як людина яка займається звукозаписом вже майже 16 років
погоджуюся)
додам до вашого коментаря маленьке виправлення: «бархатисто» - калька з російської. українською буде «оксамитово» ❤
@@vitaliiamazur9254 дякую, виправив )))
Дуже гарно говорите на українській
Переклад 1+1 топ
Не критичні неточності в порівнянні зі світ тв, але ж наскільки кращі голоси...
Воно того варте
Мені здається у вас навіть голос став приємніший після того як ви перейшли на рідну❤️❤️❤️
Помітила що люди які перейшли на українську в моїх очах стали розумнішими, тому що наша мова така, гарна, мелодійна, насичена. Тому й люди що нею розмовляють міняють свої вібрації та думки на більш позитивні😊
шикарний огляд і дякую за те що показали як змінюються люди, і як вони визнають свої помилки
От і знову ж таки, у цьому фрагменті порівняння Антона руською і Антона Українською: наче тембр голосу міняється, руснява мова - наче дитина мала яка тіки вчиться розмовляти та «сюсюкає», а Українською звучить як доросла, досвідчена людина!👍 чи то може мені так здається через фіксацію на язіке🤔 Чи вважає хтось так само?
Ваша українська дуже дуже гарна. Ви прекрасний!!!❤❤❤
За українську - однозначно лайк та респект!
Помилятись - це нормально.
Український дубляж кращій за російський,більш живий,колоритний.Особливо комедії.
Передивляюся переклад від 1+1 тому, що в дитинстві подивився вперше з цивм перекладом, дякую за те, що розвиваєте Український ютуб!!!
Ех Антоне чому ж ти не робив контент солов'їною з 14-го року?! Українська просто шикарна!
Я коли глянула уривок була шокована
Чудова українська респект за перехід на державну🔥🔥🔥🔥🔥
а який раніше канал був?
@@supportbob www.youtube.com/@GRYSH4ENKO/videos
Треба ж перевзуватись!
@@newwbalanceіди посри.
Антоне, я шокована! Яка гігантська різниця в людині до і після!
Зараз ви на тисячу порядків кращі, ваш голос приємний і цікавий! А раніше я б вас не слухала
Наскільки у вас кращій голос і вимова українською! Російська вам не пасує. Насправді, я ще не бачила жодної людини, якій би більше пасувало говорити російською.
Головна проблема раннього українського дубляжу було те що це була озвучка, саме озвучка, майже беземоційна як у відеосалонах з минулого сторіччя, тобто як субтитри тільки вголос і це відчувається по ваших нарізаних фрагментах. Сучасна же озвучка, в переважної більшості, дуже якісна, яка навіть в кілька голосів наближається до дубляжу, сучасні українські актори українських студій дубляжу відігрують майже всі події в кадрі і це неймовірно круто. Прямо кожного разу чекаєш нашу, ту саму, озвучку і дуже сумуєш коли її довго немає. Нема більше бажання псувати собі враження від перегляду новинок не нашими голосами, як би не хотілось подивитись сам вміст.
Така різниця у тембрі голосу коли ви говорите українською і говорили російською! Українською так приємно звучить!
Неприємно вразило интервью акторки дубляжу. Хоча я сам після школи був багато років російськомовним, ніколи такого про рідну мову не казав і не думав так. Дякую своїй вчительці українськох мови у школі.
Щодо перекладу 1994р, він такий неточний, бо це був ще пост совок - люди не знали що таке клейовий пістолет, мікрохвильовка, а те що додому приносять піцу на замовлення було фантастикою( я в кінці 90-х дитиною це уявити не міг).
Є така книга "Над прірвою у житі"(Над пропастью во ржи) У старому радянському перекладі там чизбургер назвали "сирник" тому что совєцькі люди не мали уявлення що таке чізбургер
Мене зацікавив варіант, від світ тіві, але озвучка від 1+1 - це дуже теплі спогади. Так що я подивлюсь дубляж, але озвучка буде на завжди приорітетніше)
Озвучка від плюсів, для мене, однозначно найкраща. Це такі приємні спогади, про Різдво, дитинство❤
Ніколи не дивився російський дубляж Сам удома, хоча з дитинства по кабелевому були й НТВ, й ОРТ з РТР. 1+1 найкращий. Саме з плюсами та ICTV вивчав українську мову.
Особливо після Альфа.
Спеціально зупинила перегляд на 05.47, щоб написати коментар. Антон, українською ви звучите до біса харизматично, впевнено і професійно, ніби самі записуєте озвучки на широкі екрани
Дуже гарно говорите українською 🧡 успіху Вам
Яке класне відео, з душею і своїм стилем! Тільки мені здалося, як ведучому пасує українська мова в порівнянні з російською?
Цікаво що ти звучиш краще українською. Можливо я перевзутий. Але російською ти звучав зверхньо і вийобчасто. А зараз дуже приємно слухати. І набагато органічніше.
Підтримую вашу думку - тембр голосу дійсно різний і українською звучить красивіше
Я б сказав він звучить доросліше
як канал який на рос називався?
Озвучка 1+1 завжди буде на першому місці, плюс завдяки саме озвучці, я вивчила багато англійських слів, люди які це робили, ви Ван лав 😘
у Вас краща українська ніж у мене львівʼянки🫶🏼 дякую за свідому позицію щодо мови!😍
Друже!У Вас-гарна українська мова!
Для мене звичною є від 1+1, з Вашого ролику дізналася про озвучку від світ тв
Дякую, що озвучили імена прекрасних українських акторів озвучування та дубляжу! Олену Узлюк завжди впізнаю 🤗
П.с. Звісно ж Гіренкова в той період часу виступала проти українського дубляжу, згадайте хто був при владі, і саме в той час відбувалося переслідування однієї відомої студії дубляжу, знищувалося українське…
хорошое видео, когда вы показали разницу как вы говорите на рус и на укр, вам очень сильно идёт украинский, прикольная толстовка
Це самий найкращий варіант- коли йде оригінал і поверх нього переклад українською. Школа, що у кінотеатрах не так. Наприклад, голос Ольги Сумської усюди чутно, що робить фільми однакові.
Шкода*
Ви виглядаєте серйозніше, коли говорите українською😍😍😍
вже багато років дивлюся Сам удома тільки в перекладі 1+1 - мій улюблений!) і ще балато фільмів та серіалів...це неймовірно, як в ті роки круто робили озвучку українською!)
В перший раз дивився українською на телеканалі 1+1 . І кожного року була традиція .
Хотів зверхньо вказати на помилку, але не почув жодної.
😊
Антоне, українською ви звучите в 1000 раз краще,просто неперевершено❤
Дякую за українську. Доклався до збору. До перемоги
Я би хотіла подивитися порівняння озвучки фільму "Кучерявка С'ю".
Так "Кучерявку С'ю" аж передивитися захотілося❤
З російською озвучкою виходить як ссср-івський фільм якийсь, фу не сприймається якось смішно. А от з українською, особливо від 1+1, звучить так глибоко, серйозно, милозвучно, хочеться слухати і слухати☺️
Для мене 1+1 . Особливо фраза "прямо в шнобельман")))).
Дякую Вам за роботу. Підтримую українське, підписалась)
Порівнючи всі варіанти, для себе виділяю озвучку 1+1, вона найрідніша і сприймається мені краще в емоційному контексті 🫶
Ого, почув вашу російську і зрозумів що я б це не дивився російською
Озвучка від 1+1 ❤❤❤
Дякую за обзор
Я дуже люблю коли наші при озвучуванні роблять адаптації під нас українців. Особливо в сімпсонах.
Сімпсони українською це взагалі вищий клас, краще за оригінал🇺🇦💪👏
Та ну, дубляжі огидна річ. Стільки акторів у різних фільмах та мультфільмах, а дубляж всього 5-7 голосів. І кожен фільм як один і той самий.
Ну дуже-дуже приємна праця від авторів і такі добрі спогади.
Круте відео, цікаво було порівняти дубляжі, і дякувти Богові що український дубляж житиме. А Ви великий молодець що перейшли на українську, а помилки роблять усі і постійно, навіть ті що все життя розмовляють рідною, так що не слухайте цих "академіків"
У вас прекрасна українська. Бажаю успіху у вашій діяльності
А ви помітили на скільки відрізняється ваш тембр голосу українською?
Це просто 2 різні людини)
А що тут дивного? Говорячи різними мовами, людина по різному напружує свої голосові зв'язки. Особливо коли говорить не рідною їй мовою.
Мені дуже сподобалося о Український дубляж та озвучення 1+1.
Жіночка, явно не в собі)) якась притрушена! Лідери, звичайно 1+1 в укроїнському та світТВ
дуже цікаве відео, дякую за те що розвиваєте український ютуб
Озвучка від 1=1 цє просто шедевр)
Дякуємо за відео! Хай квітне україномовний ютуб і Україна 🇺🇦❤️💪
ого, ніколи б не подумала, що ви російськомовний.
Вам дуже пасує українська)
Сам удома, ураааа
Всіх з наступаючим новим роком
Ніколи б не здогадалося, що ви раніше не говорили українською 😮
Дякую за вашу працю і інформацію
Оце вухо ріже як Ви російською говорите, у вас чудова українська
1+1 робіть і далі таку озвучку, це просто рай для вух))))
Такого робити неможна!!!
До Різдва дуже далеко, а настрій появився 😢
ВАМ ДУЖЕ ПАСУЄ УКРАЇНСЬКА МОВА👍👍👍👍👍👍
Дубляж від sweet TV чудовий, але озвучка від 1+1 то любов ❤️
дякую круте видео 👍👍
Дякую за український контент!
озвучка від 1+1 і новий канал файно озвучили
Те, що зараз Анастасія змінила свої погляди - я називаю пристосуванням. Було вдосталь часу, щоб зрозуміти хто є хто.
Скажу чесно, я дивлюсь ваше відео в перше, і коли ви показали той уривок в якому ви розмовляєте по російські і я відчув різницю між Укр і рус чесно скажу що Українська звучить на багато краще. 😊
Лайк вже за те, що не обісрали акторку дубляжу, як це люблять багато хто робити зараз. Забули, що людям властиво помилятись і змінювати свою думку.
Щодо дубляжу, то озвучка 1+1 це ж дитинство!! ❤
Люди не меняются, они лишь на время играют нужную роль ради своих интересов ...
Аргумент, шо Гіренкова поширювала петиція не додає їй балів. Бо, як я пам'ятаю, там була новина, шо не будуть взагалі робити дубляж для кінотеатрів через декілька років. Це можна розцінити як захист свого робочого місця.
озвучка 1+1 з мого дитинства!)
Дякую за ролик, було цікаво послухати і порівняти для себе.
Ясно, що 1+1 нашому поколінню найживіший, тут кожне слово знаєш вже на пам'ять. Але й Новий і СвітТВ круто озвучили 👍