🤝 Підтримати збір на тепловізор: Номер картки банки - 5375411207228094 send.monobank.ua/jar/4F1XjJJgXx 🤝 Підтримка каналу гривнею: Patreon: www.patreon.com/AntonHr 💳 privat : 5457082272380937 або ставайте СПОНСОРАМИ на ютуб: ruclips.net/channel/UCXUMAOsX27mm8M_f18RpzIQjoin
@@DReGan357 Так, бо більшість тих хто говорить на отсоссійський таке гуано, що це не дивно. Від самих отсоссіян "побратились" лайна а потім... ну навіть говорити не хочеться.
Яка ж російська мова ригачка Господи прости Кожен раз коли чую порівняння людей які розмовляли російською , а потім перейшли на українську - милуюсь. Враження, що людина змінилась на краще і стала милозвучнішою
@@SERIALYtaKINOповедінкова модель також змінюється. Це чітко видно, коли людина починає бикувати, то одразу підсвідомо переходить на російську. Українською незручно, вона не для цього. Звідси і люди, які перейшли з рос на українську виглядають приємнішими, доброзичливішими, сучасними.
Я не дивилася ваш канал, коли ви ще були російськомовним, але хочу вас запевнити що українською у вас навіть голос краще звучить!!! Значно більше пасує і звучить більш органічно!!! Вам дуже пасує! Дякую за класний контект 💛🩵
Я так само думав коли ще в змосковщенному дитинстві бачив одну й ту саму рекламу московською та українською мовами. Та й з фільмами те саме. Може суржик і звучить дебільно, але з нормальною вимовою українська завжди краща за московську
Озвучка 1+1 это любовь. Такие тёплые воспоминания из детства. «Один дома» смотрела и на русском, но вот озвучка 1+1 она будто органичнее вписывается в сюжет фильма. Ещё, помню, «Всі жінки - відьми» смотрела на плюсах и на СТС. И именно озвучка 1+1, ассоциируется с этим сериалом, как-то мягче, роднее и понятнее звучит.
Сумно, що люди почали усвідомлювати важливість мови, як своєї ідентичності у світі, лише після 24го лютого. Та й то, на жаль, не всі. До речі, ви стали абсолютно іншою людиною, перейшовши на українську. Успіху вам і процвітання!
Мені дуже сподобалась листівка на вході в деякі магазини у Львові, де написано "Люди, що намагаються говорити українською - ви не смішні, ви чудові!" Хтось вас підтримує, хтось не розуміє як це важко, і сміється, чи цькує, але їм не доводилося переходити з мови, якою вони думали і розмовляли все життя, тому не переймайтесь, ви молодець!
@@Awa_Missuвам рашистам вже у Фінляндію вход васпрєщон, з Карабаху вас погнали, а він сміється Вчи китайську, скоро у вас там китай буде, от тоді і посмієшся!
@@Awa_Missu зачепило? З вас весь світ сміється 🤡. Так, подивисб на карту, Фіни в Нато а ви і не пікнули. І на карті росіян вже нема в Карабаху. Скоро вас і в Придністров'ї не буду і з Криму попруть 🤡
А мені подобається,коли чуєш оригінальну доріжку,особливо у Друзях,відчуваєш настрій персонажу.Більш за все наш дубляж грішить тим,що вимикає усі оточуючі звуки ,і ти просто дивишся незрозуміло що,якась дія і мертві голоси-ні вітру,ні стуку,ні потяга і т.д,і т.п,оце дійсно бісить.Найкращий переклад -це Альф😉😉😉
Оригинальная дорожка позволяет хоть немного прочувствовать оригинальную игру актёров. К примеру, в этом же фильме крик Кевина или кривляния злодеев никак не перевести, а лучше не пытаться переводить. Смотрел этот фильм в немецком дубляже, там вообще ужасный перевод, голоса не соответствуют и заглушены оригинальные голоса.
@@memoria.7 , логічно, якщо досконало знаєш англійську)))Я б сам із задоволенням подивився в оригіналі,але мій англійській ось такий😭😭😭,тому такі,як я,і обирають кращу озвучку до вподоби 😉😉😉
пара слів за українську мову: вам дуууууже пасує українська, у вас навіть тембр голосу глибший став😍 тому не слухайте деструктивної критики, ваш контент чудовий 🌟
Це самий найкращий варіант- коли йде оригінал і поверх нього переклад українською. Школа, що у кінотеатрах не так. Наприклад, голос Ольги Сумської усюди чутно, що робить фільми однакові.
Спеціально зупинила перегляд на 05.47, щоб написати коментар. Антон, українською ви звучите до біса харизматично, впевнено і професійно, ніби самі записуєте озвучки на широкі екрани
Як оксамитово звучить Ваш тембр Українською мовою, і як програє йому працівний расєйській язик у Вашому ж виконанні!!!!!! кажу як людина яка займається звукозаписом вже майже 16 років
Мене зацікавив варіант, від світ тіві, але озвучка від 1+1 - це дуже теплі спогади. Так що я подивлюсь дубляж, але озвучка буде на завжди приорітетніше)
Головна проблема раннього українського дубляжу було те що це була озвучка, саме озвучка, майже беземоційна як у відеосалонах з минулого сторіччя, тобто як субтитри тільки вголос і це відчувається по ваших нарізаних фрагментах. Сучасна же озвучка, в переважної більшості, дуже якісна, яка навіть в кілька голосів наближається до дубляжу, сучасні українські актори українських студій дубляжу відігрують майже всі події в кадрі і це неймовірно круто. Прямо кожного разу чекаєш нашу, ту саму, озвучку і дуже сумуєш коли її довго немає. Нема більше бажання псувати собі враження від перегляду новинок не нашими голосами, як би не хотілось подивитись сам вміст.
Антоне, я шокована! Яка гігантська різниця в людині до і після! Зараз ви на тисячу порядків кращі, ваш голос приємний і цікавий! А раніше я б вас не слухала
Помітила що люди які перейшли на українську в моїх очах стали розумнішими, тому що наша мова така, гарна, мелодійна, насичена. Тому й люди що нею розмовляють міняють свої вібрації та думки на більш позитивні😊
Круте відео, цікаво було порівняти дубляжі, і дякувти Богові що український дубляж житиме. А Ви великий молодець що перейшли на українську, а помилки роблять усі і постійно, навіть ті що все життя розмовляють рідною, так що не слухайте цих "академіків"
вже багато років дивлюся Сам удома тільки в перекладі 1+1 - мій улюблений!) і ще балато фільмів та серіалів...це неймовірно, як в ті роки круто робили озвучку українською!)
От і знову ж таки, у цьому фрагменті порівняння Антона руською і Антона Українською: наче тембр голосу міняється, руснява мова - наче дитина мала яка тіки вчиться розмовляти та «сюсюкає», а Українською звучить як доросла, досвідчена людина!👍 чи то може мені так здається через фіксацію на язіке🤔 Чи вважає хтось так само?
Може укр. дубляж і більш точний та професійний, але озвучку від 1+1 не можна забути, я (мабуть і не одна я) на ній виросла, кожну інтонацію вже знаю напам'ять. Усі найкращі роки новорічних свят у родинному колі прожиті з нею. Ніякй дубляж не відтворить ту прекрасну атмосферу... (авторові натхнення і безтривожного Різдва. Не турбуйтесь, крута у вас українська. Так тримати! )
Дякую, що озвучили імена прекрасних українських акторів озвучування та дубляжу! Олену Узлюк завжди впізнаю 🤗 П.с. Звісно ж Гіренкова в той період часу виступала проти українського дубляжу, згадайте хто був при владі, і саме в той час відбувалося переслідування однієї відомої студії дубляжу, знищувалося українське…
Наскільки у вас кращій голос і вимова українською! Російська вам не пасує. Насправді, я ще не бачила жодної людини, якій би більше пасувало говорити російською.
Неприємно вразило интервью акторки дубляжу. Хоча я сам після школи був багато років російськомовним, ніколи такого про рідну мову не казав і не думав так. Дякую своїй вчительці українськох мови у школі. Щодо перекладу 1994р, він такий неточний, бо це був ще пост совок - люди не знали що таке клейовий пістолет, мікрохвильовка, а те що додому приносять піцу на замовлення було фантастикою( я в кінці 90-х дитиною це уявити не міг). Є така книга "Над прірвою у житі"(Над пропастью во ржи) У старому радянському перекладі там чизбургер назвали "сирник" тому что совєцькі люди не мали уявлення що таке чізбургер
З російською озвучкою виходить як ссср-івський фільм якийсь, фу не сприймається якось смішно. А от з українською, особливо від 1+1, звучить так глибоко, серйозно, милозвучно, хочеться слухати і слухати☺️
Лайк вже за те, що не обісрали акторку дубляжу, як це люблять багато хто робити зараз. Забули, що людям властиво помилятись і змінювати свою думку. Щодо дубляжу, то озвучка 1+1 це ж дитинство!! ❤
Скажу чесно, я дивлюсь ваше відео в перше, і коли ви показали той уривок в якому ви розмовляєте по російські і я відчув різницю між Укр і рус чесно скажу що Українська звучить на багато краще. 😊
Дякую за ролик, було цікаво послухати і порівняти для себе. Ясно, що 1+1 нашому поколінню найживіший, тут кожне слово знаєш вже на пам'ять. Але й Новий і СвітТВ круто озвучили 👍
Ніколи не дивився російський дубляж Сам удома, хоча з дитинства по кабелевому були й НТВ, й ОРТ з РТР. 1+1 найкращий. Саме з плюсами та ICTV вивчав українську мову.
🤝 Підтримати збір на тепловізор:
Номер картки банки - 5375411207228094
send.monobank.ua/jar/4F1XjJJgXx
🤝 Підтримка каналу гривнею:
Patreon: www.patreon.com/AntonHr
💳 privat : 5457082272380937
або ставайте СПОНСОРАМИ на ютуб:
ruclips.net/channel/UCXUMAOsX27mm8M_f18RpzIQjoin
Не підтримую твою здивованість від озвучення "саладкый телевизёр" бо тобі не занесли гроші)))
на ЗСУ!
Помилки та краще,тобто остальные Украинцы типо гавно что говорят на русском?🤔
@@DReGan357 Так, бо більшість тих хто говорить на отсоссійський таке гуано, що це не дивно. Від самих отсоссіян "побратились" лайна а потім... ну навіть говорити не хочеться.
@@Imperial_Lizardgirl абсолютно наверное заявление пропитание шовинизмов по отношению к своим же гражданам
допоможіть будь ласка its nick мене та мою маму хочуть вбити
озвучка від 1+1 залишиться назавжди в наших олдскульних серцях
Особливо мені врізалося у пам'ять "Хрест на пузі, щоб я здох" (хоч це і фраза із 2-ї частини, однак уже більше 20 років вона мене дуже сильно смішить)
@@menestrel_of_middle-earth1469 Максимально плюсую, в дитинстві також запам'яталась ця фраза
@@menestrel_of_middle-earth1469точно. Вона Гарі дуже підходить 😁
Таааак, саме 1+1 викликав теплі почуття, legendary shit
Це неймовірний і дотепний переклад- озвучка
Мені здається, що озвучку Сам удома від 1+1 ніякий дубляж не переплюне.
Я б не був такий категоричний)
Погоджуюсь 1000000%😊
@@SERIALYtaKINO Але треба було зробити голосами 1+1
Тільки якщо б ці самі актори зробили дубляж сучасно.
ну якби ті сами актори з 1+1 зробили дубляж в наш час і в такій самій якості, це було б круто
Яка ж російська мова ригачка
Господи прости
Кожен раз коли чую порівняння людей які розмовляли російською , а потім перейшли на українську - милуюсь. Враження, що людина змінилась на краще і стала милозвучнішою
Насправді так і є, окрім мови змінюються ще й думки, а це набагато цінніше!
@@SERIALYtaKINOповедінкова модель також змінюється. Це чітко видно, коли людина починає бикувати, то одразу підсвідомо переходить на російську. Українською незручно, вона не для цього. Звідси і люди, які перейшли з рос на українську виглядають приємнішими, доброзичливішими, сучасними.
У мене так х жінками. Українскою ті ж самі дівчата звучать якось добріше чи шо ))
@@robofatшире рогатку раздвигают ?
@@Awa_Missuобидві мови жахливі. Англійська клас.
Озвучка від 1+1 назавжди в моєму серці)
«поглянь, що ти накоїв, паршивцю!» - це ж класика😂
Я не дивилася ваш канал, коли ви ще були російськомовним, але хочу вас запевнити що українською у вас навіть голос краще звучить!!! Значно більше пасує і звучить більш органічно!!! Вам дуже пасує! Дякую за класний контект 💛🩵
Аналогічна думка, тому навіть не буду нічого зайвого писати.
Я так само думав коли ще в змосковщенному дитинстві бачив одну й ту саму рекламу московською та українською мовами. Та й з фільмами те саме. Може суржик і звучить дебільно, але з нормальною вимовою українська завжди краща за московську
Українською голос звучить нижче і приємніше для слуху, прям органічно якось. А російською зависоко.
Підтримую! Українською Ваш голос звучить значно краще !
І я тут влізу, підтримую!)
Озвучка від 1+1 геніальна) І не тільки через ностальгію) В ній є душа) Дякую вам за цікавий і якісний контент)
1+1 найкраща озвучка. Тільки її передивляюся, інші якось важко сприймаються.
А щодо вашої української, вона просто чудова 👏
1+1 озвучка,а не дубляж
ніколи б не подумала що ви в минулому розмовляли російською 😮 у вас прекрасна українська!
Еталонна озвучка лише від 1+1!!!
Автор відео, як на мене, чудово розмовляє солов'їною. Так тримати.
Сама пизд*та озвучка була від ICTV💪👍
@@СашаМ-т2у ICTV не озвучувала Сам удома. Доречі, я ніколи не бачив щоб ICTV показували цей фільм.
Я з дитинства пам’ятаю «Один вдома» лише на 1+1 . А ось на «Новому» завжди був Гаррі Поттер
1+1 поза конкуренцією, як на мене🤗 обожнюю і кожен рік передивляюсь❤
Мені не траплялися ваші відео коли ви говорили російською, але зараз я зрозуміла що українською ваш голос звучить набагато красивіше😊❤
Який раз переконуюсь, що людина українською і російською звучить настільки по різному наче їх двоє
1+1 для олдов, дубляж для нових поколінь
Тоді ми і про дубляж не мріяли, а перша озвучка на ура сприймалась.
Озвучка 1+1 это любовь. Такие тёплые воспоминания из детства. «Один дома» смотрела и на русском, но вот озвучка 1+1 она будто органичнее вписывается в сюжет фильма. Ещё, помню, «Всі жінки - відьми» смотрела на плюсах и на СТС. И именно озвучка 1+1, ассоциируется с этим сериалом, как-то мягче, роднее и понятнее звучит.
Сумно, що люди почали усвідомлювати важливість мови, як своєї ідентичності у світі, лише після 24го лютого. Та й то, на жаль, не всі.
До речі, ви стали абсолютно іншою людиною, перейшовши на українську.
Успіху вам і процвітання!
Далеко не всі усвідомили.
Дуже гарно говорите на українській
Озвучка від 1+1 в саме серденько ❤
1+1 це та озвучка, яка повертає в дитинство!
Мені дуже сподобалась листівка на вході в деякі магазини у Львові, де написано "Люди, що намагаються говорити українською - ви не смішні, ви чудові!" Хтось вас підтримує, хтось не розуміє як це важко, і сміється, чи цькує, але їм не доводилося переходити з мови, якою вони думали і розмовляли все життя, тому не переймайтесь, ви молодець!
Мне нравятся таблички в парках Польши :
С собаками и украинцами вход запрещён 😂
@@Awa_Missuвам рашистам вже у Фінляндію вход васпрєщон, з Карабаху вас погнали, а він сміється
Вчи китайську, скоро у вас там китай буде, от тоді і посмієшся!
@@nataliia_nataliia Китай и Россия союзники.
Я в России никогда не был
@@nataliia_nataliia на карту давно смотрела?
@@Awa_Missu зачепило? З вас весь світ сміється 🤡. Так, подивисб на карту, Фіни в Нато а ви і не пікнули. І на карті росіян вже нема в Карабаху. Скоро вас і в Придністров'ї не буду і з Криму попруть 🤡
А мені подобається,коли чуєш оригінальну доріжку,особливо у Друзях,відчуваєш настрій персонажу.Більш за все наш дубляж грішить тим,що вимикає усі оточуючі звуки ,і ти просто дивишся незрозуміло що,якась дія і мертві голоси-ні вітру,ні стуку,ні потяга і т.д,і т.п,оце дійсно бісить.Найкращий переклад -це Альф😉😉😉
Цим грішить не тільки український дубляж..
Оригинальная дорожка позволяет хоть немного прочувствовать оригинальную игру актёров. К примеру, в этом же фильме крик Кевина или кривляния злодеев никак не перевести, а лучше не пытаться переводить. Смотрел этот фильм в немецком дубляже, там вообще ужасный перевод, голоса не соответствуют и заглушены оригинальные голоса.
Ось і я про те. Ніколи не розумів людей які мріють про дубляж того чи іншого фільму. Дивлюся тільки з озвучками
А мені не подобається озвучка "Друзів". Я вже краще в оригіналі подивлюся
@@memoria.7 , логічно, якщо досконало знаєш англійську)))Я б сам із задоволенням подивився в оригіналі,але мій англійській ось такий😭😭😭,тому такі,як я,і обирають кращу озвучку до вподоби 😉😉😉
Це самий ламповий різдвяний та новорічні фільми нашого дитинства,а дубляж 1+1 в наших❤русняве то не👎
Дякую за випуск, український дубляж найкращий! Дивно чути як ви гавкали до того як навчились розмовляти.
пара слів за українську мову: вам дуууууже пасує українська, у вас навіть тембр голосу глибший став😍 тому не слухайте деструктивної критики, ваш контент чудовий 🌟
а який раніше канал був?
@@supportbobуркостанкапутTV
Ваша українська дуже дуже гарна. Ви прекрасний!!!❤❤❤
1+1 це найкращий переклад, моє серце завжди з ним
У вас українською навіть голос красивіший) особисто мені подобається озвучка 1+1, вона мені рідніша😅
Українська мова робить голос ведучого дуже гарним❤
За українську - однозначно лайк та респект!
Помилятись - це нормально.
Дякую Вам за роботу. Підтримую українське, підписалась)
Український дубляж кращій за російський,більш живий,колоритний.Особливо комедії.
Це самий найкращий варіант- коли йде оригінал і поверх нього переклад українською. Школа, що у кінотеатрах не так. Наприклад, голос Ольги Сумської усюди чутно, що робить фільми однакові.
Шкода*
Мені здається у вас навіть голос став приємніший після того як ви перейшли на рідну❤️❤️❤️
Озвучка від плюсів, для мене, однозначно найкраща. Це такі приємні спогади, про Різдво, дитинство❤
Така різниця у тембрі голосу коли ви говорите українською і говорили російською! Українською так приємно звучить!
Спеціально зупинила перегляд на 05.47, щоб написати коментар. Антон, українською ви звучите до біса харизматично, впевнено і професійно, ніби самі записуєте озвучки на широкі екрани
Як оксамитово звучить Ваш тембр Українською мовою, і як програє йому працівний расєйській язик у Вашому ж виконанні!!!!!! кажу як людина яка займається звукозаписом вже майже 16 років
погоджуюся)
додам до вашого коментаря маленьке виправлення: «бархатисто» - калька з російської. українською буде «оксамитово» ❤
@@vitaliiamazur9254 дякую, виправив )))
Озвучка 1+1 завжди буде на першому місці, плюс завдяки саме озвучці, я вивчила багато англійських слів, люди які це робили, ви Ван лав 😘
Чесно кажучи, якість озвучки для мене звключпється не у точності перекладу, а у приємності голосу, голоси 1+1 це просто мед і краще просто немає🤷🏼♀️
Яке класне відео, з душею і своїм стилем! Тільки мені здалося, як ведучому пасує українська мова в порівнянні з російською?
Мене зацікавив варіант, від світ тіві, але озвучка від 1+1 - це дуже теплі спогади. Так що я подивлюсь дубляж, але озвучка буде на завжди приорітетніше)
Друже!У Вас-гарна українська мова!
Переклад 1+1 топ
Не критичні неточності в порівнянні зі світ тв, але ж наскільки кращі голоси...
Воно того варте
ВАМ ДУЖЕ ПАСУЄ УКРАЇНСЬКА МОВА👍👍👍👍👍👍
Дуже гарно говорите українською 🧡 успіху Вам
дякую круте видео 👍👍
у Вас краща українська ніж у мене львівʼянки🫶🏼 дякую за свідому позицію щодо мови!😍
шикарний огляд і дякую за те що показали як змінюються люди, і як вони визнають свої помилки
В перший раз дивився українською на телеканалі 1+1 . І кожного року була традиція .
Головна проблема раннього українського дубляжу було те що це була озвучка, саме озвучка, майже беземоційна як у відеосалонах з минулого сторіччя, тобто як субтитри тільки вголос і це відчувається по ваших нарізаних фрагментах. Сучасна же озвучка, в переважної більшості, дуже якісна, яка навіть в кілька голосів наближається до дубляжу, сучасні українські актори українських студій дубляжу відігрують майже всі події в кадрі і це неймовірно круто. Прямо кожного разу чекаєш нашу, ту саму, озвучку і дуже сумуєш коли її довго немає. Нема більше бажання псувати собі враження від перегляду новинок не нашими голосами, як би не хотілось подивитись сам вміст.
Антоне, українською ви звучите в 1000 раз краще,просто неперевершено❤
Дякую за обзор
Озвучка від 1=1 цє просто шедевр)
Антоне, я шокована! Яка гігантська різниця в людині до і після!
Зараз ви на тисячу порядків кращі, ваш голос приємний і цікавий! А раніше я б вас не слухала
Помітила що люди які перейшли на українську в моїх очах стали розумнішими, тому що наша мова така, гарна, мелодійна, насичена. Тому й люди що нею розмовляють міняють свої вібрації та думки на більш позитивні😊
Передивляюся переклад від 1+1 тому, що в дитинстві подивився вперше з цивм перекладом, дякую за те, що розвиваєте Український ютуб!!!
Для мене 1+1 . Особливо фраза "прямо в шнобельман")))).
Хотів зверхньо вказати на помилку, але не почув жодної.
😊
Круте відео, цікаво було порівняти дубляжі, і дякувти Богові що український дубляж житиме. А Ви великий молодець що перейшли на українську, а помилки роблять усі і постійно, навіть ті що все життя розмовляють рідною, так що не слухайте цих "академіків"
вже багато років дивлюся Сам удома тільки в перекладі 1+1 - мій улюблений!) і ще балато фільмів та серіалів...це неймовірно, як в ті роки круто робили озвучку українською!)
От і знову ж таки, у цьому фрагменті порівняння Антона руською і Антона Українською: наче тембр голосу міняється, руснява мова - наче дитина мала яка тіки вчиться розмовляти та «сюсюкає», а Українською звучить як доросла, досвідчена людина!👍 чи то може мені так здається через фіксацію на язіке🤔 Чи вважає хтось так само?
У вас прекрасна українська. Бажаю успіху у вашій діяльності
Для мене звичною є від 1+1, з Вашого ролику дізналася про озвучку від світ тв
Може укр. дубляж і більш точний та професійний, але озвучку від 1+1 не можна забути, я (мабуть і не одна я) на ній виросла, кожну інтонацію вже знаю напам'ять. Усі найкращі роки новорічних свят у родинному колі прожиті з нею. Ніякй дубляж не відтворить ту прекрасну атмосферу... (авторові натхнення і безтривожного Різдва. Не турбуйтесь, крута у вас українська. Так тримати! )
хорошое видео, когда вы показали разницу как вы говорите на рус и на укр, вам очень сильно идёт украинский, прикольная толстовка
Сам удома, ураааа
Всіх з наступаючим новим роком
Я дуже люблю коли наші при озвучуванні роблять адаптації під нас українців. Особливо в сімпсонах.
Сімпсони українською це взагалі вищий клас, краще за оригінал🇺🇦💪👏
Та ну, дубляжі огидна річ. Стільки акторів у різних фільмах та мультфільмах, а дубляж всього 5-7 голосів. І кожен фільм як один і той самий.
Дякую за українську. Доклався до збору. До перемоги
Ех Антоне чому ж ти не робив контент солов'їною з 14-го року?! Українська просто шикарна!
Я коли глянула уривок була шокована
Чудова українська респект за перехід на державну🔥🔥🔥🔥🔥
а який раніше канал був?
@@supportbob www.youtube.com/@GRYSH4ENKO/videos
Треба ж перевзуватись!
@@newwbalanceіди посри.
Дякую за вашу роботу ❤. Найкраще в цьому ваша мова. Ви прекрасно впорались і навіть голос ваш звучить приємніше😊. ❤❤❤
Порівнючи всі варіанти, для себе виділяю озвучку 1+1, вона найрідніша і сприймається мені краще в емоційному контексті 🫶
Дякую, що озвучили імена прекрасних українських акторів озвучування та дубляжу! Олену Узлюк завжди впізнаю 🤗
П.с. Звісно ж Гіренкова в той період часу виступала проти українського дубляжу, згадайте хто був при владі, і саме в той час відбувалося переслідування однієї відомої студії дубляжу, знищувалося українське…
Наскільки у вас кращій голос і вимова українською! Російська вам не пасує. Насправді, я ще не бачила жодної людини, якій би більше пасувало говорити російською.
Неприємно вразило интервью акторки дубляжу. Хоча я сам після школи був багато років російськомовним, ніколи такого про рідну мову не казав і не думав так. Дякую своїй вчительці українськох мови у школі.
Щодо перекладу 1994р, він такий неточний, бо це був ще пост совок - люди не знали що таке клейовий пістолет, мікрохвильовка, а те що додому приносять піцу на замовлення було фантастикою( я в кінці 90-х дитиною це уявити не міг).
Є така книга "Над прірвою у житі"(Над пропастью во ржи) У старому радянському перекладі там чизбургер назвали "сирник" тому что совєцькі люди не мали уявлення що таке чізбургер
ого, ніколи б не подумала, що ви російськомовний.
Вам дуже пасує українська)
Дубляж 1+1 просто геніальний
Дякую за український контент!
Озвучка від 1+1 ❤❤❤
Ну дуже-дуже приємна праця від авторів і такі добрі спогади.
озвучка від 1+1 і новий канал файно озвучили
дуже цікаве відео, дякую за те що розвиваєте український ютуб
озвучка 1+1 з мого дитинства!)
Дякую Вам, Дякую.
Дубляж від sweet TV чудовий, але озвучка від 1+1 то любов ❤️
З російською озвучкою виходить як ссср-івський фільм якийсь, фу не сприймається якось смішно. А от з українською, особливо від 1+1, звучить так глибоко, серйозно, милозвучно, хочеться слухати і слухати☺️
Оце вухо ріже як Ви російською говорите, у вас чудова українська
1+1 робіть і далі таку озвучку, це просто рай для вух))))
Я би хотіла подивитися порівняння озвучки фільму "Кучерявка С'ю".
Так "Кучерявку С'ю" аж передивитися захотілося❤
У вас шикарний голос українською😍
Такого робити неможна!!!
До Різдва дуже далеко, а настрій появився 😢
Дякуємо за відео! Хай квітне україномовний ютуб і Україна 🇺🇦❤️💪
Лайк вже за те, що не обісрали акторку дубляжу, як це люблять багато хто робити зараз. Забули, що людям властиво помилятись і змінювати свою думку.
Щодо дубляжу, то озвучка 1+1 це ж дитинство!! ❤
Люди не меняются, они лишь на время играют нужную роль ради своих интересов ...
Скажу чесно, я дивлюсь ваше відео в перше, і коли ви показали той уривок в якому ви розмовляєте по російські і я відчув різницю між Укр і рус чесно скажу що Українська звучить на багато краще. 😊
дякую за контент. так тримати!
Дякую за вашу працю і інформацію
Жіночка, явно не в собі)) якась притрушена! Лідери, звичайно 1+1 в укроїнському та світТВ
Подивився це відео - зрозумів, що треба в оригіналі подивитися
Ви виглядаєте серйозніше, коли говорите українською😍😍😍
Дякую за ролик, було цікаво послухати і порівняти для себе.
Ясно, що 1+1 нашому поколінню найживіший, тут кожне слово знаєш вже на пам'ять. Але й Новий і СвітТВ круто озвучили 👍
Ніколи не дивився російський дубляж Сам удома, хоча з дитинства по кабелевому були й НТВ, й ОРТ з РТР. 1+1 найкращий. Саме з плюсами та ICTV вивчав українську мову.
Особливо після Альфа.