*Ten ni kagayou amata no hoshi yo* _Nhiều ngôi sao tỏa sáng trên bầu trời_ *Inishie yori no nukumori wa kiezu* _Hơi ấm xưa không bao giờ biến mất_ *Mita mono araji kono sekai* _Những gì tôi KHÔNG thấy trong thế giới này_ *Mitama no kowane hibiki keri* _Vang vọng tiếng nói của linh hồn_ *Hana wa ha wo omoi* _Hoa nghĩ đến lá_ *Ha wa hana wo omoi* _Lá nghĩ về hoa_ *Futari wo wakatsu higanbana* _Hoa bỉ ngạn chia tách 2 người_ *Chigiri wa hatasarenu mama* _Ước hẹn vẫn chưa hoàn thành_ *Tasogare wo tayutai* _Hoàng hôn nhấp nháy_ *Kokoro no hi ga ki yure to* _Khi ngọn lửa trong tim tôi le lói_ *Kuukan wo chikara ni kae* _Biến không gian thành sức mạnh_ *Nikushimi wo mo aini* _Biến hận thù thành yêu thương_ *Ima futatabi musubareshi toki* _Đã đến lúc đoàn tụ_ *Yumeyume kowaruru kotonaki KIZUNA* _Một liên kết không bao giờ bị phá vỡ_ *Kono mi sasage tomoni ikasaraba* _Dù cho tôi nguyện dâng hiến thân thể này_ *Hitosuji no hikari wo douka konote ni* _Xin hãy đặt vào tay tôi một tia sáng_ *Hi no wa no hikari* _Ánh sáng Mặt Trời_ *Kagirinaku furisosogi* _Đổ xuống không ngừng_ *Kami no ishi yori* _Theo ý muốn của thần linh_ *Enishi no musubitsuki* _Đây là mối liên kết đã được định sẵn_ *Futari wo tsunagu soushibana* _Hoa bỉ ngạn gắn kết 2 người_ *Makoto no tsuyosa wo* _Sức mạnh của sự chân thành_ *Tomoni* _Cùng với nhau_
English Lyrics translated by ChatGPT: Multitude of stars shining in the sky. The warmth from ancient times remains. A world not shared with others. The sound of divine spirits resonates. Flowers think of leaves. Leaves think of flowers. Separated, the red spider lilies. The vow remains unfulfilled. Swaying in the twilight. The fire in the heart flickers. Turning foolishness into strength, and hatred into love. Now, the time of reunion has come. Never shall this unbreakable bond be shattered. If I dedicate myself and live together, Please, let a single ray of light be in these hands. The light of the sun's ring. Pouring down endlessly. From the will of the gods. An ancient connection. The mutual thoughts that bind two people. Together, the strength of sincerity.
Lyrics: O countless stars that shimmer in the heavens The warmth from times long past remains ln this world without those who accompany us The voices of long-departed souls resound The flowers yearn for the leaves The leaves yearn for the flowers The flowers of the equinox tear both of us apart as our promised fate remains unfulfilled As they flicker in the twilight Even if the lights in our hearts die out Let us change our anguish into strength and our hatred into love Now, once again, when we are bound together Our bond is never to be destroyed I offer myself so that we may live together So may I be granted even a single ray of light Under the sun’s light that pours down endlessly By the will of the gods, we are meant to be bound together The flowers of our longing tie both of us together along with strength that is true.
This special version is the combine of two voices from Miyuki Minase and Yukiha Minase... And may harmony with your voice too (if you just sing along like me did)... I do think the song will be more heart-warming in this way...
*Ten ni kagayou amata no hoshi yo*
_Nhiều ngôi sao tỏa sáng trên bầu trời_
*Inishie yori no nukumori wa kiezu*
_Hơi ấm xưa không bao giờ biến mất_
*Mita mono araji kono sekai*
_Những gì tôi KHÔNG thấy trong thế giới này_
*Mitama no kowane hibiki keri*
_Vang vọng tiếng nói của linh hồn_
*Hana wa ha wo omoi*
_Hoa nghĩ đến lá_
*Ha wa hana wo omoi*
_Lá nghĩ về hoa_
*Futari wo wakatsu higanbana*
_Hoa bỉ ngạn chia tách 2 người_
*Chigiri wa hatasarenu mama*
_Ước hẹn vẫn chưa hoàn thành_
*Tasogare wo tayutai*
_Hoàng hôn nhấp nháy_
*Kokoro no hi ga ki yure to*
_Khi ngọn lửa trong tim tôi le lói_
*Kuukan wo chikara ni kae*
_Biến không gian thành sức mạnh_
*Nikushimi wo mo aini*
_Biến hận thù thành yêu thương_
*Ima futatabi musubareshi toki*
_Đã đến lúc đoàn tụ_
*Yumeyume kowaruru kotonaki KIZUNA*
_Một liên kết không bao giờ bị phá vỡ_
*Kono mi sasage tomoni ikasaraba*
_Dù cho tôi nguyện dâng hiến thân thể này_
*Hitosuji no hikari wo douka konote ni*
_Xin hãy đặt vào tay tôi một tia sáng_
*Hi no wa no hikari*
_Ánh sáng Mặt Trời_
*Kagirinaku furisosogi*
_Đổ xuống không ngừng_
*Kami no ishi yori*
_Theo ý muốn của thần linh_
*Enishi no musubitsuki*
_Đây là mối liên kết đã được định sẵn_
*Futari wo tsunagu soushibana*
_Hoa bỉ ngạn gắn kết 2 người_
*Makoto no tsuyosa wo*
_Sức mạnh của sự chân thành_
*Tomoni*
_Cùng với nhau_
English Lyrics translated by ChatGPT:
Multitude of stars shining in the sky.
The warmth from ancient times remains.
A world not shared with others.
The sound of divine spirits resonates.
Flowers think of leaves.
Leaves think of flowers.
Separated, the red spider lilies.
The vow remains unfulfilled.
Swaying in the twilight.
The fire in the heart flickers.
Turning foolishness into strength, and hatred into love.
Now, the time of reunion has come.
Never shall this unbreakable bond be shattered.
If I dedicate myself and live together,
Please, let a single ray of light be in these hands.
The light of the sun's ring.
Pouring down endlessly.
From the will of the gods.
An ancient connection.
The mutual thoughts that bind two people.
Together, the strength of sincerity.
Lyrics
天に耀う 数多の星よ。
古えよりの 温もりは消えず。
御共のあらじ この世界。
御霊の声音 響きけり。
花は葉を思い。
葉は花を思い。
2人を別つ 彼岸花。
契りは果たされぬまま。
黄昏を揺蕩い。
心の火がき揺れと。
愚管を力に変え憎しみをも愛に。
今再び結ばれし時。
ゆめゆめ 壊るること無き絆。
この身捧げ 共に生かすらば。
ひとすじの光を どうかこの手に。
日の輪の光。
限り無く降り注ぎ。
神の意思より。
古の結びつき。
2人を繋ぐ 相思華。
誠の強さを 共に
Lyrics: O countless stars that shimmer in the heavens
The warmth from times long past remains
ln this world without those who accompany us
The voices of long-departed souls resound
The flowers yearn for the leaves The leaves yearn for the flowers
The flowers of the equinox tear both of us apart
as our promised fate remains unfulfilled
As they flicker in the twilight Even if the lights in our hearts die out Let us change our anguish into strength and our hatred into love
Now, once again, when we are bound together
Our bond is never to be destroyed I offer myself so that we may live together So may I be granted even a single ray of light
Under the sun’s light that pours down endlessly
By the will of the gods, we are meant to be bound together
The flowers of our longing tie both of us together along with strength that is true.
Harmony Version, huh? What does that mean?
Anyway, this was a very well Theme.
This special version is the combine of two voices from Miyuki Minase and Yukiha Minase... And may harmony with your voice too (if you just sing along like me did)... I do think the song will be more heart-warming in this way...
@@hotridung93 I see, interesting.