Спасибо огромное за видео. Сами сейчас учим китайский в университете Чанши. Как раз повторили пройденный материал. Некоторые слова Вы лучше объясняете, чем наши преподаватели. С нетерпением ждём следующие выпуски.
Большое Спасибо! То что нужно для того кто учит китайский второй месяц. Всё понятно и комментарии очень полезны. Таких дополнений и разъяснений порой и не хватает для понимания сути. И ваш комментарий по поводу того что лучше без транскрипции на ПинИн это нечто. На вашем примере поняла что транскрипция действительно перетягивает много внимания с самого иероглифа. 谢谢!
@@asemzakarya3754 Если честно, я забросила китайский и переключилась на английский. Здесь у меня бОльшие успехи. А в китайском самым большим камнем преткновения стали иероглифы.
Огромное вам спасибо все доступно, с примерами, единственное с чем я не совсем Согласен это ваше отношение к pinyin, потому что я учил японський до китайського, и по моему запоминать иероглифы и их значения намного проще чем слова. У меня в китайском (да и в японском) часто быват что я знаю иероглифы в предложении, могу правильно перевести, при этом не имею ни малейшего понятия как читать то что перевел.
Благодарю за ролик! Игорь, посоветуйте, пожалуйста, книги и курс изучения китайского с нуля. Возможно, у Вас есть список литературы для начала изучения?
29:02 10. 来一壶茶水 чайник с чаем. 来 приходить, 一壶 один и счетное для чайников и для емкостей питьевых, 茶水 завареный чай. Получается это чайник откуда льется/поступает чай?
Салам Игорь , Котляров уже отрёкся от идеи что сзади Китая , Америка . Теперь он утверждает что Америка соединена с Р.Ф. Многие поехали в Китай попасть в Америку , теперь обратно валят в Р.Ф.))))))) и на вас наговорил , что вы мол обещали оплатить дорогу до Китая ) мол покажите Америку )
Я совершенно не знаю китайский - но вы (Игорь) делаете литературный перевод своих фраз. В моей семье 8 человек. Но предложение начинается с ВО - (наверное я) Вы должны делать дословный первод - только тогда вообще можно выучть язык (это касается не только китайского) Интересно - вы хоть прочитаете этот комент
@@igorputiloff Еще раз. Вы говорите ""Я люблю..... - переводите- ВО .... Далеею В мей семье .... - переводите - ВО..... (то есть и в первом и во втором случае Я .....) Видимо вы хорошо знаетк китайский. Но как учитель китайског вы приближаетесь (по ваши словам) к двум класам церковно ... (- ну, вы помните. ) В таких случаях необходим в первую очередь дословный перевод. Не случайно на переводчиков учатся - а не просто изучают язык. Величайшая мудрость - признавать свои ошибки . Вы мне неинтересны - вот только интересно - когда вы начнете ковырятьмя не только в носу (в прямом эфире) но и в ушах. У меня не намериния вас обидеть - я просто излагаю факты
Отличный формат обучения. Это именно то, что мне сейчас нужно. Огромное спасибо! 大谢谢! Вы большой молодец и профессионал своего дела!
感谢
И мне ооочень нравится!!!!
Спасибо! Медленно - то, что надо. Отдельная благодарность за культурно-исторические отступления!
UCXXROULEU6Tq4oW56bUfnFw
Спасибо огромное за видео. Сами сейчас учим китайский в университете Чанши. Как раз повторили пройденный материал. Некоторые слова Вы лучше объясняете, чем наши преподаватели. С нетерпением ждём следующие выпуски.
Большое Спасибо! То что нужно для того кто учит китайский второй месяц. Всё понятно и комментарии очень полезны. Таких дополнений и разъяснений порой и не хватает для понимания сути. И ваш комментарий по поводу того что лучше без транскрипции на ПинИн это нечто. На вашем примере поняла что транскрипция действительно перетягивает много внимания с самого иероглифа. 谢谢!
UCXXROULEU6Tq4oW56bUfnFw
Большое спасибо за видео! Очень полезный материал. Учу китайский самостоятельно.
Ну как достижение уже 2 года прошло!?
@@asemzakarya3754 Если честно, я забросила китайский и переключилась на английский. Здесь у меня бОльшие успехи. А в китайском самым большим камнем преткновения стали иероглифы.
шикарный урок! спасибо огромное!!! темп идеальный, никого не слушайте!!!
Игорь, большое спасибо вам за ценный материал!!!
Спасибо, Игорь, за Ваш труд.
Очень удобный формат, все очень доступно
Игорь привет. Не удаляй ролик. Полезный материал. Хочу попозже посмотреть.
Посмотрел?)
@@АндрейПопов-ж9к Уже давно. Даже законспектировал.
Большое спасибо за вашу работу!!
Блин давно вас нет в этом формате, вернитесь пожалуйста 🙏
Спасибо вам большое!! Успехов и здоровья!!💖
Игорь, большое спасибо вам за ваш труд! Дай Бог вам здоровья, счастья и успехов!
Очень интересный формат занятий. Особое спасибо за примеры. И там маленькая опечатка была, тон в 二 (er4)
Очень Интерестно!!! Благодарю Вас, ИГОРЬ!!!
Огромное вам спасибо все доступно, с примерами, единственное с чем я не совсем Согласен это ваше отношение к pinyin, потому что я учил японський до китайського, и по моему запоминать иероглифы и их значения намного проще чем слова. У меня в китайском (да и в японском) часто быват что я знаю иероглифы в предложении, могу правильно перевести, при этом не имею ни малейшего понятия как читать то что перевел.
Сколько проделано работы! Спасибо вам! Подписка!
Игорь, спасибо большое за ваш труд 🙏
благодарю, прям в точку про тона, что то толковое услышал.они реально отбивают/усложняют изучение
Очень круто. Хорошее видео. Спасибо за урок 👍
很感谢Игорь能分享你的汉语知识给想学习汉语的人。👍
Спасибо огромное за интересное обучение!
Спасибо тебе, вёсёлый колобок...謝謝你,有趣的麵包)
Спасибо!
Благодарю за ролик! Игорь, посоветуйте, пожалуйста, книги и курс изучения китайского с нуля. Возможно, у Вас есть список литературы для начала изучения?
Спасибо за китайский. Я как раз в новом году решил по-серьёзней заняться китайским, а то всё лень да лень.
Как прогресс спустя год?)
Как спустя два года?)
Как спустя четыре года?
лучше пусть так проходят уроки чем в трансляции онлайн когда тебя отвлекают в чате вопросами и ты 3 часа пишешь 20 иероглифов.....
молодец,поставлю лайк
非常感谢来时,你的课很有意思的。
Good job...!
Спасибо за обучение
Я 12 лет хотела выучить китайский
Прекрасно
Благодарю
Мне загрузили джиу-джитсу
Я знаю джиу-джитсу 😎
АХАХА, писец, как сложно))
Досмотрела еее
谢谢!
Будут ли ещё подобные выпуски?
😁 а я думаю почему когда я прошу чай они не понимают. А если воду тогда без проблем
А я думал что пиво, это алкогольный напиток
Май кар КИРДЫК! (с) Брат 2
我的车坏了!:D
Очень полезно ! Спасибо ! Когда выпустите HSK 3 продолжение ? Жду
29:02 10. 来一壶茶水 чайник с чаем. 来 приходить, 一壶 один и счетное для чайников и для емкостей питьевых, 茶水 завареный чай. Получается это чайник откуда льется/поступает чай?
来 ещё имеет значение "приносить"
теперь этот видеоролик надо отредактировать.
Салам Игорь , Котляров уже отрёкся от идеи что сзади Китая , Америка . Теперь он утверждает что Америка соединена с Р.Ф. Многие поехали в Китай попасть в Америку , теперь обратно валят в Р.Ф.))))))) и на вас наговорил , что вы мол обещали оплатить дорогу до Китая ) мол покажите Америку )
22:22 Не менее интересно у Вас в ВК про иероглиф 不🤓
Saresti gentile a dirmi che programma usi per scrivere,grazie
в 28 используют 饭店
fàn diàn в настоящее время
вы о чем?
@@igorputiloff слово ресторан в правильном переводе будет 饭馆fànguǎn или 饭店fàndiàn?
饭馆、饭店、餐馆、餐厅、快餐、面馆、烧烤店、粥铺、膳坊、火锅店、早餐店、咖啡馆 - все правильно
В кружке второй знак это ребёнок или нет?
Кода вы "обучаете" китайскому - вы совсем другой человек, чем во всех остальных случаях
В 27. er4 ? Четвёртый тон а не второй?
В чем разница между слов 好的 и 好吧 ?
ваш произношение очень чиста! где ты изучал китайский язык?好样的!!!!
Я совершенно не знаю китайский - но вы (Игорь) делаете литературный перевод своих фраз. В моей семье 8 человек. Но предложение начинается с ВО - (наверное я) Вы должны делать дословный первод - только тогда вообще можно выучть язык (это касается не только китайского) Интересно - вы хоть прочитаете этот комент
Добрый день. Человек, который не знает китайского, учит того, кто посвятил ему 2/3 своей жизни. Серьезно?
@@igorputiloff Еще раз. Вы говорите ""Я люблю..... - переводите- ВО .... Далеею В мей семье .... - переводите - ВО..... (то есть и в первом и во втором случае Я .....) Видимо вы хорошо знаетк китайский. Но как учитель китайског вы приближаетесь (по ваши словам) к двум класам церковно ... (- ну, вы помните. ) В таких случаях необходим в первую очередь дословный перевод. Не случайно на переводчиков учатся - а не просто изучают язык. Величайшая мудрость - признавать свои ошибки . Вы мне неинтересны - вот только интересно - когда вы начнете ковырятьмя не только в носу (в прямом эфире) но и в ушах. У меня не намериния вас обидеть - я просто излагаю факты
@@a.protas7091 🤣🤣🤣🤣🤣🤣 я даже не знаю чего меня больше рассмешило😅
Порадовала фраза что только переводя дословно можно язык выучить, что за испанский стыд 🤦♂️
@@a.protas7091 у вас всё в порядке с головой?
Ты на Будду похож учитель
Игорь, добрый день! Слева на видео, это какой текстовой редактор? С тонами.
Microsoft Word
да какое 卡拉OK, KTV же ))
на примере с семьей, может уместнее было употребить "дзи ке жен" вместо "туошао"
А что крыс едят в Китае?😮
Там все подряд едят
Шин Джин, хрен пойми сяо, ни хрена не понятно но интересно