Muchas gracias por esta lección, Pedro. 1. Para mí, es mejor reservar el hotel por Internet. 2. Paso por Madrid para visitar a mí abuela. Je suis content de voir que j'ai tout bon. En fin de compte, ce n'est pas bien difficile quand on connait les différences, il ne reste plus qu'à m'entrainer afin de les retenir. 👍
Waouh j'ai écouté 1 minute et j'ai compris alors que ça fait 2 ans et demi que j'ai des 10/20 en espagnol à perdre des points bêtement... Mercii et +1 abo
Je suis complètement fan de votre chaîne RUclips ! C’est clair (pour une fois) et ça je donne pas envie de se jeter par la fenêtre au bout de 3 minutes tellement l’explication est complexe. On apprends rapidement et en plus il y a un petit exercice à la fin ! Je trouve ça très motivant ☺️ Et le guide espagnol qui est gratuit c’est tellement un + Combien de chaîne RUclips propose une formation soit disant gratuite... vraiment bravo
Attention ⚠️ petite erreur dans la vidéo : on dit "visitar a mi abuela" (avec "mi" sans accent) N'oublie pas l'Exercice Pratique à la fin de la vidéo.... ⬇️J'attend tes réponses en COMMENTAIRES ⬇️ - ??? mí, es mejor reservar el hotel ??? internet. - Paso ??? Madrid, ??? visitar a mi abuela. Ps : IMPORTANT 🔴 le guide gratuite a été transformé en une Formation vidéo gratuite encore plus complète, la voici : Ta Formation Gratuite 🎓 “l'Espagnol tranquille à la Maison” formation.holamigo.fr/espagnol-tranquille-programme-offert
para mí es mejor reseervar el hotel por internet Paso por Madrid para visitar a mí abuela. Peux-tu envisager une vidéo pour donde (dónde) et solo (sólo) j'essaye avec seulement mais cela ne fonctionne pas toujours ?) MERCI MARIANNE
@@nathaliebblanc5880 ton message date d’il ya 3 min pour moi le 17/09/2022 alors qu’il n’y a q’une dizaine de commentaires tout au plus la probabilité que cela arrive est d’environ 1/500000
visitar a mi* abuela (mí avec accent est un pronom personnel sujet [ex: lo hago para mí]. Ce qui convient ici est mi sans accent, car c'est un adjectif possessif [ma grand mère]) (oui il y a une erreur dans la vidéo)
Merci pour cette vidéo claire et précise et sans prise de tête. Para mí, es mejor reservar el hotel por Internet. Passo por Madrid para visitar a mi abuela.
visitar a mi* abuela (mí avec accent est un pronom personnel tonique [ex: lo hago para mí - je le fais pour moi]. Ce qui convient ici est mi sans accent, car c'est un adjectif possessif [MA grand mère]) (oui il y a une erreur dans la vidéo)
C'est marrant, tu prononces le PAR français avec l'accent espagnol... En roulant le R... ;-) Sinon, un grand merci, parce que Por et Para, je les utilisais au petit bonheur la chance... un grand merci... ;-)
¡Hola Fabrice! Aha oui au début je voulais le redire et le couper au montage mais je me suis dis que c'était assez drôle ^^ Hasta pronto amigo y Pura Vida :) Pierre
Coucou, j'ai regardé souvent tes vidéos super bien fait et je t'encourage à continuer 😉 J'aimerais savoir si tu peux faire une vidéo sur le verbe donner : je lui donne, je leur donne et cetera - le las etc...- qui est assez dur à comprendre ! et beaucoup de monde ont du mal avec ça, je pense que ce serait très utile et ça nous ferait à tous énormément plaisir (surtout à moi 🤗) MERCI
Je suis un débutant qui prefère écouter la prononciation en espagnol et ensuite bien comprendre l'utilisation de la grammaire . merci pour ces vidéos très instructifs.
sinceramente, yo veo que haga un trabajo muy excelente. Eso me da mucho gusto para conectar consigo. le deseo que sigue adelante. Dios le bendiga Prof.
Coucou, merci beaucoup pour cette vidéo. Même si je pratique l'espagnol depuis 5 ans, j'ai toujours du mal ou à hésiter entre les 2. Cette vidéo m'a vraiment aidé. Continue comme ça ! :)
Para mi, es mejor reservar el hotel por internet Paso por Madrid para visitar a mi abuela Hasta la vista o hasta luego, cual es la diferencia ? Gracias
je regarde pas toujours tes videos mais elles sont top bien faites comme tu le dis duolinguo ne me donne pas ce genre d'explications. moi je suis en retraite et j'apprends l'espagnol pour le plaisir à mon rythme. merci beaucoup
Para mi, es mejor reservar el hotel por internet. Paso por Madrir para visitar a mi abuela. Muchas gracias Pierre por tus lecciones, muy vivas y instructivas.
Bonjour, si para est utilisé pour le but, pourquoi on utilise por dans la phrase "sigue trabajando en esta empresa por el dinero"? Merci beaucoup. Je comprends pas ça me rend chèvre
Para por Por para. Holla!! Merci a toi pour toute les vidéos très interessant je suis débutante en espagnol et j’apprécie beaucoup car nous aimerions aller au Costa Rica Pura vida !
¡Hola! Merciii tes cours maident beaucoup, je viens d'arriver en Argentine. Penses tu faire une vidéo sur la conjugaison? Muchas gracias! (Jai fait les exercices sans manger de popcorn^^)
¡Hola amiga! Oui bonne idée je vais très bientôt aborder la conjugaison c'est un des points difficiles de la langues espagnole ! Hasta pronto y Pura Vida amiga, Pierre
J'aime tes vidéos je vous suis depuis le Sénégal voici ce que j'ai fait 1 para mí es mejor reservar el hôtel por internet 2 paso por Madrid para visitar a mi abuela . Hay que corregir me por favor
Bonjour, je suis d'origine espagnole mais cela fait du bien des petites révisions. PARA mi , es mejor reservar el hotel POR internet. Paso POR Madrid PARA visitar a mi abuela. continue c'est ludique. Asta la proxima.
Para mi, es mejor reservar el hotel por internet. Paso por Madrid para visitar a mi abuela. Gracias por tus explicaciones, van a estar muy practicas para hablar un mejor español.
1/Para mi es mejor reservar el hotel por internet 2/ Paso por Madrid para visitar a mis abuelos tu es un personaje muy fmoso por sus cursos de Espanol !Pura Vida
Para mí es mejor reservar el hotel por internet. Paso por Madrid para visitar a mi abuela. Bonne video et bonnes explications. Je ne me tromperai plus. Gracias.
Super vidéo 😉 Juste un petit conseil, quand tu parles, essaye de regarder la caméra et de ne pas regarder ailleurs car, pour certaines personne, cela peut être perturbant.
Gracias por todo ahora conozco la diferencia que hay entre para y por . Para lo que dijiste . Por tu bien no me provocas. Para mi es la primera vez que he visto mi favorito actor
Hola ! Merci pour cette vidéo qui aide beaucoup, cependant je suis coincé pour ces deux phrases suivantes: Inma tiene un par de muebles POR vender . Inma tiene un par de muebles PARA vender ... ?? 🧐
Comme thème de nouvelle vidéo ça serait bien d'en avoir une qui expliquerait bien les temps de conjugaison en espagnol et en expliquant quand et comment les utiliser
Para mi, es mejor reservar el hotel por Internet. Paso por Madrid para visitar a mi abuela. Gracias por esta intersante leccion. (Désolée, je ne sias pas faire les accents sur mon clavier)
Para mi, esmejor reservar por internet. Paso por Madrid para visitar a mi abuela. trés bien trés clair, je crois avoir fais un pas de plus dans la comprehension de "por,para"😜
bien utile cette vidéo, explications simples avec exemples du quotidien, merci Pedro.
3 года назад
Par et pour, l'une de mes tortures pendant mes cours de français. Je savais l'utilisation de chacun dans la théorie, mais dans la pratique je les confondais toujours !
Muchas gracias por esta lección, Pedro. 1. Para mí, es mejor reservar el hotel por Internet. 2. Paso por Madrid para visitar a mí abuela. Je suis content de voir que j'ai tout bon. En fin de compte, ce n'est pas bien difficile quand on connait les différences, il ne reste plus qu'à m'entrainer afin de les retenir. 👍
Je parle espagnol mais j'apprends le Français avec vos videos. Merci beaucoup!
Waouh j'ai écouté 1 minute et j'ai compris alors que ça fait 2 ans et demi que j'ai des 10/20 en espagnol à perdre des points bêtement...
Mercii et +1 abo
Gracias
"para mi, es mejor reservar el hotel por internet"
" paso por Madrid para visitar mi abuela "
Para mí es mejor reservar el hôtel por internet
Paso para Madrid por visitar a mí abuela
Je suis complètement fan de votre chaîne RUclips ! C’est clair (pour une fois) et ça je donne pas envie de se jeter par la fenêtre au bout de 3 minutes tellement l’explication est complexe.
On apprends rapidement et en plus il y a un petit exercice à la fin ! Je trouve ça très motivant ☺️
Et le guide espagnol qui est gratuit c’est tellement un +
Combien de chaîne RUclips propose une formation soit disant gratuite... vraiment bravo
Yo aprendo frances y tienes toda la razon,este man es muy bueno,incluso aunque lo esté usando en forma reversiva.
Gracias por todo Profesor
Hola....como estas?
Attention ⚠️ petite erreur dans la vidéo : on dit "visitar a mi abuela" (avec "mi" sans accent)
N'oublie pas l'Exercice Pratique à la fin de la vidéo.... ⬇️J'attend tes réponses en COMMENTAIRES ⬇️
- ??? mí, es mejor reservar el hotel ??? internet.
- Paso ??? Madrid, ??? visitar a mi abuela.
Ps : IMPORTANT 🔴 le guide gratuite a été transformé en une Formation vidéo gratuite encore plus complète, la voici : Ta Formation Gratuite 🎓 “l'Espagnol tranquille à la Maison” formation.holamigo.fr/espagnol-tranquille-programme-offert
Holamigo - apprendre l'espagnol
Holamigo - apprendre l'espagnol pars. Pour. Pour para
por, para
Para Mi es mejor reservar el hotel para internet
Paso para madrid por visitar a mi abuela
Effectivement, l'astuce "par et pour" résout définitivement l'utilisation de por et para .Trés grand merci.
Je suis en étude de langue et non c'est pas suffisant !!
para mí es mejor reseervar el hotel por internet Paso por Madrid para visitar a mí abuela. Peux-tu envisager une vidéo pour donde (dónde) et solo (sólo) j'essaye avec seulement mais cela ne fonctionne pas toujours ?) MERCI MARIANNE
Yesss 😂
@@nathaliebblanc5880 ton message date d’il ya 3 min pour moi le 17/09/2022 alors qu’il n’y a q’une dizaine de commentaires tout au plus la probabilité que cela arrive est d’environ 1/500000
Sauf que dans les deux premiers exemples qu'il donne, 'por' se traduit par 'pour' donc c'est raté...
Para mí, es mejor reservar el hotel por internet
Paso por Madrid para visitar a mí abuela
visitar a mi* abuela (mí avec accent est un pronom personnel sujet [ex: lo hago para mí]. Ce qui convient ici est mi sans accent, car c'est un adjectif possessif [ma grand mère])
(oui il y a une erreur dans la vidéo)
Pour moi c est meilleur...... reserver par internet
Merci pour cette vidéo claire et précise et sans prise de tête.
Para mí, es mejor reservar el hotel por Internet.
Passo por Madrid para visitar a mi abuela.
C'est super
Moi j'adore l'espagnol
Merci beaucoup
Vous êtes un très bon pédagogue qui permet de cerner cette langue surtout pour un autodidacte. Gracias!
Para mí es mejor reservar el Hotel por internet
Paso por Madrid para visitar a mi abuela
"Para mi, es mejor reservar el hotel por Internet."
"Paso por Madrid para visitar a mí abuela."
Muchas gracias !
visitar a mi* abuela (mí avec accent est un pronom personnel tonique [ex: lo hago para mí - je le fais pour moi]. Ce qui convient ici est mi sans accent, car c'est un adjectif possessif [MA grand mère])
(oui il y a une erreur dans la vidéo)
Merci beaucoup cher professeur. J'avais bcp de difficultés à l'emploi de 2 petits.mots. Muchas gracias.
Para mi es major réserva un hôtel por internet
Peso por Madrid para visitar a mi abuela muchas gracias profesor Pedro
Hola! Yo veo tus videos para aprender Español y también Francés. Muchas gracias por compartir tus conocimientos.
Holà ! Muchas gracias por todas precisiones. Ahora es muy claro !Dominique
De nada amiga :)
je enfin compris
+keteau jeff voy a casa de mi amiga para comer
Ta chaîne est géniale! Je fais d'énormes progrès grâce à toi! Merci beaucoup! Muchas gracias mi amigo! 👍👍👍
C'est marrant, tu prononces le PAR français avec l'accent espagnol... En roulant le R... ;-) Sinon, un grand merci, parce que Por et Para, je les utilisais au petit bonheur la chance... un grand merci... ;-)
¡Hola Fabrice!
Aha oui au début je voulais le redire et le couper au montage mais je me suis dis que c'était assez drôle ^^
Hasta pronto amigo y Pura Vida :)
Pierre
Holamigo - apprendre l'espagnol ...je me suis dit...
+Jean-Pierre priolau yo voy a leganes por trabajar
Parrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr?
Merci a toi, je débute en espagnol sur duolingo et tes vidéos m'aident beaucoup notamment pour la prononciation. Merci pour ce que tu fais
Coucou, j'ai regardé souvent tes vidéos super bien fait et je t'encourage à continuer 😉
J'aimerais savoir si tu peux faire une vidéo sur le verbe donner : je lui donne, je leur donne et cetera - le las etc...- qui est assez dur à comprendre ! et beaucoup de monde ont du mal avec ça, je pense que ce serait très utile et ça nous ferait à tous énormément plaisir (surtout à moi 🤗)
MERCI
mi gusta
Je suis un débutant qui prefère écouter la prononciation en espagnol et ensuite bien comprendre l'utilisation de la grammaire . merci pour ces vidéos très instructifs.
Gracias
Merci beaucoup je l'ai enfin compris 😊
De nada amiga :)
@holamigo combien de temps il t'a fallu pour les maitriser s'il te plaît ?
Para mi, es mejor reservar el hotel por internet.
Paso por Madrid para visitar a mi abuela.
(No tengo los acientos en mi teclado)
por favor, Prof. ver aqui mis respuestas:
- Para mi, es mejor reservar el hotel por internet
- Paso por Madrid para visitar a mi abuela
sinceramente, yo veo que haga un trabajo muy excelente. Eso me da mucho gusto para conectar consigo. le deseo que sigue adelante.
Dios le bendiga Prof.
Bonjour merci pour ce cours précieux, bonne journée à vous.
Idée de vidéo : ningún/ninguno/ninguna
Julien Guetty bonne idée ^^
Coucou, merci beaucoup pour cette vidéo. Même si je pratique l'espagnol depuis 5 ans, j'ai toujours du mal ou à hésiter entre les 2. Cette vidéo m'a vraiment aidé. Continue comme ça ! :)
PARA mí, es mejor reservar el hotel POR internet
Paso POR Madrid, PARA visitar a mi abuela
Merci je viens de commencer les cours d espagnol avec vous 😜 c dur je n' arrive pas encore a prononcer aucun mot mais je vais faire des efforts
merci pour cette synthèse.
attention toutefois à la prononciation: PARA et non pas PARRA
Fui a México por avión y viajé por 3 semanas. Allí tenía un regalo para mi novia y para mi fue un momento inolvidable 😊
Salut à tous, j'aimerai apprendre l'espagnol. Si quelqu'un serait intéresser je peux vous apprendre le français :)
Sarkazm ..tu dois regarder des séries et tu va progresser crois moi!..
Et sûr tout tu dois la pratiquer !
Comment savoir si on ne fait pas de fautes en répondant. Merci les videos sont très claires.
Para mi ,es mejor reservar el hotel por internetPaso por Madrid para visitar a mi abuela
Perfecto amigo, sólo falta la tilde "Para mí" ;)
Gracias !
Je suis vraiment heureuse d'être parmi vous ce soir
Para mi, es mejor reservar el hotel por internet
Paso por Madrid para visitar a mi abuela
Hasta la vista o hasta luego, cual es la diferencia ?
Gracias
Gracias por la video !
1- Para mí, es mejor reservar el hotel por internet.
2- Paso por Madrid para visitar a mí abuela.
hola,holamigo,
por mi es mejor reservar el hotel por internet
paso por Madrid para visitar a mi abuela.
muchas gracias .
Te quiero por tus hermosos ojos ja ja ja ! Escucho tus videos porque son muy interessantes y para poder hablar con un amigo de Paraguay 😊
1- Para, Por 2-Por, Para. Muchísimas gracias 👏👏👏👏👏👍👍👍🙏🙏🙏🙏🙏
para mi tu eres un hombre muy exitoso! estoy por aqui desde hace poco tiempo!
Merci j'ai tout compris grâce a vous.
bien expliqué, j’apprécie la clarté des explications
Bien utile pour moi cette vidéo. Gracias
? para mi, es mejor reservar el hotel par internet?
? paso par Madrid para visitar a mi abuela?
Bonjour, est-ce que ça marche aussi pour le portugais?
Fabuleux ce cours merci mucho gracias
Podriamos pasar por el museo ?
Aprendo l’español para viajar a Barcelona
je regarde pas toujours tes videos mais elles sont top bien faites comme tu le dis duolinguo ne me donne pas ce genre d'explications. moi je suis en retraite et j'apprends l'espagnol pour le plaisir à mon rythme. merci beaucoup
para mi es mejor reserver el hotel por internet?
paso por Madrid para visitar a mi abuela
J'avais des confusions maintenant c'est clair pour moi je vous en remercie.
J’ai une question s’il vous plait: Comment on sait le moment où il faut utiliser « cuando » plutôt que « al »
Merci Pierre c' est vraiment important
aurais tu une video sur la difference entre dese desde hace et hace quand on pose une question?
I like your videos because it helped me a lot about to make difference between por and para
Meilleur prof d’espagnol vraiment
Para mi, es mejor reservar el hotel por internet. Paso por Madrir para visitar a mi abuela.
Muchas gracias Pierre por tus lecciones, muy vivas y instructivas.
merci pour tes explications... j'ai bien compris
Bonjour, si para est utilisé pour le but, pourquoi on utilise por dans la phrase "sigue trabajando en esta empresa por el dinero"? Merci beaucoup. Je comprends pas ça me rend chèvre
Para por Por para. Holla!! Merci a toi pour toute les vidéos très interessant je suis débutante en espagnol et j’apprécie beaucoup car nous aimerions aller au Costa Rica Pura vida !
Cuales tu nationalidad?
Para mi es mejor reservar el hôtel por internet.
Paso por madrid para visitar a mi abuela.
Gracias por esta lección!
Buenas dias Pierre, 1; Para mi, es mejor reservar el hotel por internet. 2. Paso por Madrid para visitar a mi abuela.
¡Hola! Merciii tes cours maident beaucoup, je viens d'arriver en Argentine. Penses tu faire une vidéo sur la conjugaison? Muchas gracias! (Jai fait les exercices sans manger de popcorn^^)
¡Hola amiga!
Oui bonne idée je vais très bientôt aborder la conjugaison c'est un des points difficiles de la langues espagnole !
Hasta pronto y Pura Vida amiga,
Pierre
Hola Pierre
Para mí es mejor reservar el hotel por internet.
Paso por Madrid para visitar a mí abuela.
Gracias y hasta luego
para (pour)mi ,es mejor reservar el hotel por(par) internet
paso por(par) Madrid para(pour) visitar a mi abuela
Muchas gracias por todos tus consejos
Para mí, es major réserver e, hôtel por internet esc ce que j’ai juste ?
J'aime tes vidéos je vous suis depuis le Sénégal voici ce que j'ai fait 1 para mí es mejor reservar el hôtel por internet 2 paso por Madrid para visitar a mi abuela . Hay que corregir me por favor
Exelente méthode pour apprendre merci.😉👍
paso por madrid por visitar a mi abuela
Me gusta mucho el curso. Rita
Gracias por este curso y para mostrarnos la diferencia entre los dos :-)
Merci pour le video 🎉❤
Bonjour, je suis d'origine espagnole mais cela fait du bien des petites révisions.
PARA mi , es mejor reservar el hotel POR internet.
Paso POR Madrid PARA visitar a mi abuela.
continue c'est ludique.
Asta la proxima.
Para mi, es mejor reservar el hotel por internet. Paso por Madrid para visitar a mi abuela. Gracias por tus explicaciones, van a estar muy practicas para hablar un mejor español.
Vraiment merci pour tout ❤
Quiero mucho vuestro conversacion siempre estoy feliz contigo
Para mi, es major reservar en hotel? Por internet
1/Para mi es mejor reservar el hotel por internet
2/ Paso por Madrid para visitar a mis abuelos
tu es un personaje muy fmoso por sus cursos de Espanol !Pura Vida
Para mí es mejor reservar el hotel por internet.
Paso por Madrid para visitar a mi abuela.
Bonne video et bonnes explications. Je ne me tromperai plus. Gracias.
Para mi es mejor reservar el hotel ??
Que Dieu tout puissant te garde bénisse merci beaucoup
estudio para abrobar
voy a escuela por la coche
Merci beaucoup pour tes efforts
Para mí, es mejor reservar el hotel por internet
Paso por Madrid para visitar a mí abuela
Super vidéo 😉
Juste un petit conseil, quand tu parles, essaye de regarder la caméra et de ne pas regarder ailleurs car, pour certaines personne, cela peut être perturbant.
Gracias por todo ahora conozco la diferencia que hay entre para y por . Para lo que dijiste . Por tu bien no me provocas. Para mi es la primera vez que he visto mi favorito actor
Hola ! Merci pour cette vidéo qui aide beaucoup, cependant je suis coincé pour ces deux phrases suivantes: Inma tiene un par de muebles POR vender .
Inma tiene un par de muebles PARA vender ... ?? 🧐
merci pour l'explication 😄
Tengo que terminar este trabajo para el Martes 12 de septiembre de 2019
Tengo una control por el mes de febrero
Me gusta mucho !! Gracias
Je découvre ta chaîne ‘ top merci
Comme thème de nouvelle vidéo ça serait bien d'en avoir une qui expliquerait bien les temps de conjugaison en espagnol et en expliquant quand et comment les utiliser
Il y a des aplicación très fácil pour aprende l'espagnol
Tu vois que ça fait un moment que tu n'en n'as pas publié, c'est dommage car je suis fan
Para mi, es mejor reservar el hotel por Internet. Paso por Madrid para visitar a mi abuela. Gracias por esta intersante leccion. (Désolée, je ne sias pas faire les accents sur mon clavier)
Holà ! Muchas gracias por todas precisiones. Ahora Es muy claro !
Hola Dominique, gracias a tí :)
Pura Vida amiga,
Pierre
@@Holamigoespagnol gracias a ti*
reservar por internet. Paso por Madrid para visitar a mi abuela.
Bonjour, j'ai une petite question
Du coup on dit "por la eternidad" vu que c'est une durée ?
Merci
Para mi, esmejor reservar por internet.
Paso por Madrid para visitar a mi abuela.
trés bien trés clair, je crois avoir fais un pas de plus dans la comprehension de "por,para"😜
Paso por Madrid ? Para visitar a mi abuela
Merci beaucoup, tu expliques très bien, un pouce bleu directe pour ton travail
bien utile cette vidéo, explications simples avec exemples du quotidien, merci Pedro.
Par et pour, l'une de mes tortures pendant mes cours de français. Je savais l'utilisation de chacun dans la théorie, mais dans la pratique je les confondais toujours !
Gracias Pedro para esta vidéo
bravo pour te explications qui sont vraiment très claires