Brilliant. I reckon you can pass Japanese test just like N2. Especially American RUclipsr and Japanese RUclipsr are very oppositely aren't they? Not only us, Finnish is said to oppositely to Americans.
@@felt7731 > The creator of the video is from an English speaking culture I didn't know Finland was an "English speaking culture". Though I guess growing up on the internet kinda counts as "an English speaking culture"
Wow you speak quickly. I thought I had 2x speed on until I checked and saw it was on the default. At least the Japanese was pretty easy to understand as a foreigner, I guess it’s probably an artefact of the writing process.
Your language and editing make the video so easy to understand! I don't know much Japanese but I can simply watch the whole video without noticing my subtitles is off, that's amazing I feel the same way when I watch Japanese RUclipsrs. It's a horrible workload adding that many sound effects (but I still ignore most of them lol)
No clue why this is recommended to me a year after upload, but hello JP side of youtube!! I think it's cool that every country still has some online culture of their own! While I'm still studying japanese I understood most points!! this was really fun to watch :)
動画編集上手いなって思ったけど冷静に日本語で編集してさらに海外との違いを日本語で説明してんの凄いな
いらすとやも使いこなしてるしな
@@wpohjapdjpa 日本人でもここまでできる人少ないですよね
すげぇよな
動画編集に日本語云々は関係なくて草
@@タイ王室の関係者 日本語のテロップを良い感じに入れるのすごくね
1:36 ミュートの編集好き
海外の動画 → 人間が喋る
日本の動画 → 饅頭が喋る
最近は枝豆も喋る
@@Unityan 日本人て何でそんなに大豆好きなん。
@@o.n.k.g.g- 饅頭は小豆では?
@@Aiueiueo09 訂正しよう!なんで豆好きなん。
確かにw
英語圏の合成音声動画はどうしてもネタだと思われる
この可愛くて凝ってる編集がたまんない!!
ヘルスカ日本語も編集もマジで上手い。僕も日本語を勉強しているから本当に尊敬します。
あ、これヘルスカだったの!?日本語うますぎて分からなかったw
@@サーフィン 僕も最初気付かなかったw違和感ぜろ
(2年間半日本語を勉強してるアメリカ人です)。すごく早く喋ってるけど、なぜかよく聞き取れてわかりました!説明は上手くてめっちゃ面白かったです!😁
あなたの日本語も素晴らしいです!
日本語を勉強してくださって嬉しいです!
Brilliant. I reckon you can pass Japanese test just like N2.
Especially American RUclipsr and Japanese RUclipsr are very oppositely aren't they?
Not only us, Finnish is said to oppositely to Americans.
違和感とかじゃないが、PDRさんを観るときに感じる新鮮さはこれだったのか
あ、そゆことだったか!なんか納得だわ
あ!なるほど!
PDRさん…w
ミカイルの方がすき
動画編集めっちゃ上手い〜〜
僕も外国人で日本語を勉強してて、初めて日本のRUclipsを観た時に超びっくりした!結構速く慣れたけど、やっぱり文化が違うって思ってた!まあドイツ人なので、英語でそんなに観ていないけど、ドイツのRUclipsとアメリカのは凄く似ってると思うのに、相違点も一杯ある〜
色々な言語で観て、違う印象を受けるのが本当に最高だね〜
勉強頑張れよ👍
日本語とかいう世界でも使える地域めっちゃ限られてる上に難解な言語を勉強しようと思ってくれたことに感謝🙏🏻
@@loving_rabbit しかも滅茶苦茶うまい
語尾の「〜」がゆるくて可愛い
日本語は漢字があるから書くのは難しい。音訓があるから中国人でも難しい。でも発音は単純だし語順がいい加減でも通じるから話すのは簡単な部類。
結論を言うと、
「海外の情報量の多い編集と、日本の字幕や絵などで視聴者がよく理解できる編集を、二つも合成できるヘルスカの動画はすごい」という事です
海外のミーム多いの見ると、知らんが…って気持ちになってなんとなくついていけなかったのに、日本のMADとかは知らなくても全然楽しめるのってなんなんだろ
感覚的にはわかってたけど改めて違いまとめられて初めて気づいた
現実でミュートできるようになるのは普通にすごいw
The flow and editing of this video feels exactly like an english youtube video essay except in japanese
yea i was thinking the same thing lmaooo, i like it so much
The creator of the video is from an English speaking culture and said that they only started watching japanese youtube recently so that makes sense.
@@felt7731
> The creator of the video is from an English speaking culture
I didn't know Finland was an "English speaking culture". Though I guess growing up on the internet kinda counts as "an English speaking culture"
You mean western culture?
Edit reminds me of Sam onelle
なんでこんな日本語うまいの?…
日本に行かずにこのクオリティはまじで天才
50人クラフト参加の賜物や
@@omura9503 勉強したプラスαってかんじだね義務教育の敗北者が多いのは多分そういうことなのかな?とりま、ぼくよりも日本語がうまいのはわかる
@@あきみち-m3u そもそも、義務教育って、「とりあえず暗記しようね」だけど、自分で勉強する人って「なぜ?」や「どうして?」を自分で調べて、「わかる!」や「覚えた!」になるわけで、頭の使い方が180度違うしね。
注 編集です
@@あきみち-m3u 何で嘘の自虐するの?うざい
””ゆっくり実況””これも日本独自の文化だよね
日本の動画の文字の多さは、識字率が非常に高いのもだけど、ニコニコ動画が動画文化の発症だからってのも濃いと思う
コメントを読みながら動画を見るのもという認識があるのと、biimシステムがあまりにも解説に適しすぎているのとでクリエイター側もそういう土壌から流れてきてるから結果として今に至るんだと思う
今思えばコメントが動画内を流れるってかなりイカしてるよな
@@idr6040 分かるあれ最初見た時かなり興奮した覚えがある
漢字(意味を持つ圧縮した文字)が便利だからだと思う
英語は文字数多くて画面内に収まらない(Twitterとかも英語の方はこれが原因で書ける文字数変わった)
そういう考え方の人もいるんだなぁ。自分はただただ邪魔でしばらく見てたら慣れたけど、見るの辞めてからまた見直したらやっぱり邪魔だからそういうイメージ無かった。あとツールのコメント多いと動画自体の文字の使用が減るイメージもある。
biim兄貴のネット文化への貢献力が凄まじい
リアクション動画を日本人はあまり作らないから外国人のリアクション動画をよくみてる。リアクション動画は面白くて好き
日本語ももちろん流暢で聞きやすいし、なにより話してる内容が参考になって面白い
テンポが最高
編集が上手すぎる
すごいわかりやすかった
スピード感ちょうど良くて聴きやすい!話してる内容も自分より年下とか思えないくらいの聡明さ…。さすがフィンだわ👏😊
Fair useってアニメリアクション動画とかでよく話の争点なったりするから結構違い感じやすいんよなぁ
かめすたはアメリカ文化を尊重してたってことか。
これすき
ここで伏線が…!?
無名出すな
@@user-PoKoRoKo_Ya著名なのにw
@@user-PoKoRoKo_Ya かめすたが無名は草
最近見始めたんか?
僕は日本語を勉強していまして外国人です。
この動画で日本語の練習のためにたくさん手伝いました!ビジュアルと外国人の声がめっちゃ手伝いましたかもしりません。
とにかく、これはめっちゃ面白くてありがとうございました!
やぁ!私も日本語を勉強しています!日本系純日本人です!日本語ジョーズですね!!
まじで全部おもろくて好き😂
なんとなく感じていた物を言葉にしくれて分かりやすかった
ヘルスカ動画作るのも上手くなりすぎwww
4:13 ミーム文化はニコニコきたら多分ひっくり返るぞ
脳が慣れるて聞こえなくなるの好きすぎる
大好きです!
相変わらず編集がすごすぎる...
海外っぽい編集と声色なのに全部日本語なの脳みそバグる
編集も日本語もどっちも
上手くてめっちゃ見入っちゃった
他国の人が日本語をはなすと「つ」が「ちゅ」になるけどヘルスカは「つ」の発音がちゃんと出来てて
日本人と言っても違和感ない
相当努力したのかな?すげーな
フィンランド周辺国は[ts]の発音があるから日本語は割と発音しやすいと思う
日本語圏の動画と英語圏の動画の差を熱く語るフィンランド人
日本語もだけど何より話が上手い
すげえ
確かに、海外は著作権結構適当だよね。日本だと収益化がめんどくさくってミームみたいなのは少ないかも。ニコニコとか収益なかった頃はミームも多かったんだけどね。
日本のミーム多用動画減りましたよね。
今そういう動画見るとしたら音mad系とゆっくり実況動画見るのが一番手っ取り早いのかなあ
ミーム画像とかの肖像権に関しては、「ネットで星の数ほど散りばめられている画像をいちいち全て取り締まるのは無意味」という認識です。動画に関しては一応権利者がなんらかの理由で望めば消す事が出来ますが、「本家が見たきゃ本家を見に行くだろ!ミームを見て満足する奴なんていないだろ!」と一般人は怒ります。
昔からたまにRUclipsrが自身の動画の切り抜きを使った動画が気に入らない(自分に対する批判動画など)と言う理由で著作権を免罪符に動画を消させる案件は多数あります。しかしこれは界隈では禁じ手扱いされており、行使すると四方八方から猛バッシングを受けます(例え消された動画の主が無名でも、他の大手のRUclipsrの耳に渡れば更に情報が拡散されます)。ただ大企業(D社とか任〇堂とか)だけはどうしても話が通じないので、やはり巨大な権力に屈するのだけは万国共通ですね…😅
(海外の著作権に関する認識は、このRUclipsrの方のシリーズで詳しく説明されています…字幕がありませんがね…😣ruclips.net/video/BPIC2A_YeI0/видео.html)
ヒカキン由来のyoutuberはミーム使わない&テレビ風の編集
ニコニコ由来のyoutuber(ゆっくりとか)はミーム使いまくるイメージ
日本語は画面に文字を左から右、下から上に流しても言葉として成立するから文字の出し方で個性やセンスが出せるから文字が多くなるんだと思う
本当にヘルスカさんの編集飽きないw
編集とテンポが好きすぎる
bgm気にならない感じでSE気にしないのめっちゃわかる。雰囲気が出て楽しめるみたいな感じ。
逆に海外の動画っぽいミームめっちゃ出すのうわってなる
初見でアメリカとかイギリスかなと思ってたら急にモイモイって最後に来たからフィンランド!?ってガチ目に驚いて動悸が止まらない
動画の編集が海外風だけど文字が日本語だからなんか新鮮w
ヘルスカこれからもがんばれ!
日本の効果音って時代劇的な合いの手というか、映像のタイミングに合わせて鳴るというより終わって切り替わりの時になったり、これから見てほしいというときに鳴ったりするのでタイミングがずれてると感じるのかもしれない。
英語の動画みてると英語あんまわからん意外の見づらさを感じてたけど上手く言語化されてすげえな
が行がちゃんと鼻濁音なの心地よくて好き
編集上手くて分かりやすくてテンポ良いの凄い!w
動画5分とは思えないくらい満足感ある
自分も同じこと思ってました。あとヘルスカさんは編集もうまく頭もよくて日本語も上手い!
日本は日本のテレビっぽくて海外はプレゼンの資料を動画にした感じっぽいなとふと思った
日本の個人が作ったコンテンツを無許可で海外勢が使用してコメ欄とかTwitterのリプで揉めてるのはよく見るよなぁ
イーロンマスク
外国の方だったんですね
めっちゃ日本語うまくて気付かなかったです
興味深い動画で飽きない編集で面白かったです
相変わらず編集うま過ぎ内容面白すぎ!
한국 유튜브는 양쪽이 섞인 느낌이네요.
글자가 많은건 일본이랑 비슷하고, 여러가지 밈을 쓰는거는 영미권과 비슷하고
근데 또 저작권은 지켜야 하는건 일본이랑 비슷합니다. 밈은 짧게만 쓰면 상관 없는 분위기네요
Wow you speak quickly. I thought I had 2x speed on until I checked and saw it was on the default. At least the Japanese was pretty easy to understand as a foreigner, I guess it’s probably an artefact of the writing process.
おすすめに出てきたから見たらヘルスカでびっくりしたw
テンポいいし説明分かりやすいし日本語本当に上手いし天才だと思う
編集めっちゃ凝っててすごい
この動画もめっちゃ日本っぽいと思う
ヘルスカ編集うまくね?ガチ天才だと思う。ガチで応援してるから頑張ってくれ
なるほど…
ヘルスカの動画はテンポも速くてテロップも多いから最強って事だな!
吸い込まれるように5分間観てしまった
編集すごい!
なんかGoogleの広告みたい笑
典型的なよくある海外の動画って感じの編集してるね。
どの動画でも思うけど日本人より日本語上手いし説明わかりやすいww
編集のテンポも好き(*´ω`*)
先生向いてそう〜
日本の動画が英語圏の動画より文字が多いのは、英語より少ない文字数で表現できるからだと思う。
例えば
日本の動画はなぜ変?←10文字
Why are Japanese videos weird?←26文字+space4つ
伝えたいことが多くなるほど、日本語と英語では必要な文字数の差が大きくなるはず。
これは、漢字は一つ一つが意味を持つ文字だから、1文字で1単語を表現できることの影響が大きい。
例えば「怒」や「驚」や「笑」は、1文字で何が言いたいか分かるでしょ?
英語だと「A」や「B」しか書けないスペースで「angry」や「surprised」を表現できている。
英語で字幕を付けると必要なスペースが大きくて画面を見るときに邪魔になりやすいから、
日本語と比べるとあまり字幕が使われないのだと思う。
小説を読むと、日本語版も英語版もページ数があまり違わない。
@@zcdawi7441
英語の小説を読まないから、それは知らなかった
長文になると、スラング見たいな表現とかで結構短くなるのかな?
1ページあたりの文字数はどうだった?
ハンガリー人のぼくも賛成です!この動画がめっちゃ面白かったです!
1:00-1:15 海外のリアクション動画よく見るけど、アニメ見ながらとにかくよく喋る。
絶対泣けるシーンで仲間たちとずっと喋ってて、外人さんここじゃ泣けないのかなと思ったら喋りながら泣き出したり😮
集中してるのかしてないのかまったく解らん。あんなに複数名で喋りながら見ててよくストーリー頭に入るな。あのお喋りリアクションにいまだに脳が慣れない。
文を短くして
バンバン表示してくれるから
めっちゃ見やすかったです
Your language and editing make the video so easy to understand!
I don't know much Japanese but I can simply watch the whole video without noticing my subtitles is off, that's amazing
I feel the same way when I watch Japanese RUclipsrs. It's a horrible workload adding that many sound effects (but I still ignore most of them lol)
うそなんかーい!びっくりした笑笑
動画おもろい😂
だから海外の動画とかショートをたまに見てると「これあのアニメの曲じゃ…」とか「これあのゲームの効果音?」とかあるのか、正直気になってたけど海外の方が緩いのかな?
イラストとか転載する海外の人見かけたりするけど、あれも「良い物をみんなに見せよう!」みたいな感じがあるらしいし…でも転載されてるの見るとやっぱり気になる
まあ気になるのはしょうがないよね日本だと結構そういう文化がまずないし
海外からはこうも思われているんだと分かった。
たしかに日本の動画は煩雑なほどに効果音が使われていると自分でも思いました。
編集が分かりやすかったです
0:49 ~ 0:52 ここめっちゃ好き
わかる
英語圏の動画はめちゃくちゃ金と土地使ってド派手なことしてるイメージ
初っ端から海外でよくある「字幕に超細かく区切りをつけてテンポよく見せる」編集ね、これ好きです
頭に内容が入ってきやすい編集
マジで賢いんだな…
個人的にあまり見かけない動画編集で動画でも言ってたテンポ感だったけど
めっちゃ見やすいから動画で説明してた無駄な効果音ってのがなんとなくわかった気がする
日本と海外の動画の違いを、日本の動画風にテンポよくうざいくらいのテロップで説明してくれてて、頭いいーと思った。
こんまりさんの日本向け動画と海外向け動画を見ると違いが分かりやすいですね
説明がほんとに分かりやすい
日本のyoutubeの効果音は漫画の効果音を再現しているところがあるから、何かを強調したいというわけでなくて、雰囲気を盛り上げるために使っていることが多いと思う。
かっつーが伸びた要因はこの2つの特徴がちょうどよく込み合わさっており、プラス本人の勢いと持ち前の声と謎の行動・経歴のおかげなのかもしれん。
急にお勧めに出てきて初めて見たけど、編集見やすすぎて草
い ら っ し ゃ い
この動画自体テンポよくて効果音等の余計な情報がなくて知りたい情報だけがスルスル入ってくる😊
良いと思います🙆♀️
日本の動画も海外の動画もよく見るけど、一番の違いは日本では顔を出さない上声まで出さない動画が結構多いことかな。海外のRUclipsrは有名人はもちろん、一般人も普通に顔出して喋ってるけど、日本だと有名人以外は顔出さず声だけだったり、首から下しか映さないとか自分の声ですらなく機械音声だったり、音はBGMだけで字幕で解説つけてたり、とにかく徹底して身バレしたくないっていう意識が強いと感じる。
個人的にはながら見することが多いので字幕だけだと常に画面を見てなきゃならないからあんま好きじゃないけど、SNSとかでも海外だと本名写真付きで発信してる人が多いけど日本では匿名が多いし、その辺の感覚が一番大きな違いだと思う。
まじで日本語うっま
編集すげぇ…
効果音気にしないくせになかったら違和感あるのなんなんやろ
チャンネル見つけたばかりだけど日本語の勉強ならこれは良さそうっすね。おもろい
日本語ことがあまりできないのに日本語で説明してみる。
1:38に赤色が画面に現れる時、携帯がブーブーした。この動画は携帯をブーブーさせたと思った。二回の再生に無理だと思い出した。
なんとなく理解できた。
編集めっちゃ見やすいし勢いがあって面白い
動画に限らず海外の方って人の作品使うの抵抗無いよね。
インスタで自作のイラストの写真あげてるんだけど、勝手に自分のインスタで紹介してたりアイコンに使われてたり一番酷いのはグッズ作られてた。
でも「あなたの絵が好きだから作ったの」とか「好きだから紹介したよ。よかったら見て」って無邪気にコンタクトとってくるから「そうなんだ。嬉しいけど今度からは一言声かけてね」くらいしか言えなかったよ。グッズも個人で楽しむ程度だったからね。
でも嬉しい気持ちはあるけどモヤモヤは消えなかったなぁ(-ω-;)
まあ本当に価値観の違いなんだろうね
こっちは無許可で使われるのは抵抗感あるけどあっちだと全くないんでしょう
@@ボーズ_a そうなんですよねぇ。全然悪びれないからどうしていいかわかりませんでした(-∀-`; )
@@maruzou-ch まあ本当にその通りですね〜
こっちが強気にでても日本人ってこういう人たちなんだ...とか思われそうだし難しいなあ
I fought for my life to follow this video, proud to say i can now understand the differences between Japanese and English videos
たまに、ヘルスカがフィンランド人ってこと忘れそうになる。日本語うますぎて。
編集わかりやすくて好き!!
No clue why this is recommended to me a year after upload, but hello JP side of youtube!! I think it's cool that every country still has some online culture of their own! While I'm still studying japanese I understood most points!! this was really fun to watch :)
私たちには当たり前すぎて分からないこともこうやって別の視点から見れば面白いことだらけなんだな。勉強になる
気づかずに動画見ていたけど、ヘルスカやん
めっちゃ日本語上手くなってるやん
日本人ではないですが、この動画は正に日本と英語の動画の違いを書き表しますね
2:00「日本の文字は多くてリーディングの練習になる」それな、その通りです!
この動画のアニメーションも面白くて好きです
(日本語まだ上手ではなくてすみません)
とてもお上手ですよ❕😻🫶🏻✨
「きづかなくようになった」「きこえなくようになった」可愛い
英語と日本語のユーチューブもう10年ほどずっと見てるけど、閲覧回数や登録者数が英語というだけで一桁違うのは凄い。日本人で日本国内から日本関連のコンテンツを自動翻訳で英語テロップにして(本人は喋らない)る動画の閲覧数が、同様のコンテンツで日本語で喋りまくってメチャクチャ努力してる人の動画の閲覧数をあっさり超えているのはちょっとかわいそう。
だれだろうこの海外RUclipsrはと思ったらヘルスカじゃん笑笑チャンネル登録しました
配信とかで鳩禁止は日本っぽい文化だなと思う
あと効果音とかフリーBGMの使い回しとかはニコニコからRUclipsに戻った時に思ったな、何この文化って
文字数多いのは漢字(意味を持つ圧縮した文字)が便利ってのがあると思う
1:04 効果音無視できるようになったときの笑顔かわいい
1:06
「〇〇しなくようになった」は確かに不自然ですね……
「〇〇しなくなった」か「〇〇しないようになった」がどちらも意味は変わらないまま、自然かと思います!
おおなるほどね
まあ伝わるからok感はある
@@miyachooo_joemasa でも、そういう考えのやつって知能が可哀想なことになるよね
昔、話し方と編集が好きでみてた。久しぶりに見たらめっちゃ流暢になってびっくり!自分も語学頑張ろうと思った🫶