Je ne m’en lasse pas, c’est comme un rêve qui me fait remonter à ma jeunesse (j’ai 75 ans, mais chut! Il ne faut le dire à personne)..... Merci pour ce moment de fraîcheur.....
Cette musique dégage une atmosphère particulière, de la quiétude. C'est une chanson triste et pourtant, elle me rend détendue et heureuse. Je pense qu'il s'agit d'un renouveau, le soleil après l'orage, le calme après la tempête. Chapeau bas Keren Ann.
Très chère Anaìs Munier je suis tout à fait d'accord avec toi avec tes paroles et tes émotions, tu sais, j'écoute cette chanson très douce, à plusieurs reprises comme si c'était une obsession maudite, mais mon corps, mon esprit et encore mon cœur sont comme s'ils se balançaient lentement et agréablement dans un hamac ou parfois comme flottant sur l'écume des vagues d'une mer océane, passez une bonne journée et une belle vie. Joseph de Palerme-Sicile-Italie 29/05/2023
J'ai du faire demi-tour Longer la rivière sans retour J'ai du faire de mon mieux Tu ne m'as jamais prise au sérieux Pourtant jamais au grand jamais Nul ne t'aimait comme moi jamais Je sais j'ai fait la vie la vraie Mais la vraie vie, à mon avis, est Ailleurs où vivent les sirènes Ailleurs où le courant nous mène Ailleurs au porte de l'Eden Ailleurs au paradis ou même Ailleurs Tout reprendre à zéro Longer les méduses en radeau Réécrire notre histoire Refaire le grand jeu des grands soirs Pourtant jamais au grand jamais Nul ne t'aimait comme moi jamais Je sais j'ai fait la vie la vraie Mais la vraie vie, à mon avis, est Pourtant jamais au grand jamais Nul ne t'aimait comme moi jamais Je sais j'ai fait la vie la vraie Mais la vraie vie à mon avis est Ailleurs où vivent les sirènes Ailleurs où le courant nous mène Ailleurs aux portes de l'Eden Ailleurs au paradis ou même Ailleurs Ailleurs aux portes de l'Eden Ailleurs au paradis ou même Ailleurs
Références culturelles contenues dans cette chanson: La Rivière Sans Retour, (Marylin Monroe et Robert Mitchum), La Vraie Vie Est Ailleurs (Rimbaud), Le Radeau De La Méduse (Géricault), Le Grand Soir (La Révolution Marxiste). J'en ai loupées?
Traduzione della canzone di Keren Ann - Ailleurs Parole & Musica: Benjamin Biolay - Keren Ann Zeidel Ho dovuto girare intorno, a piedi, lungo il fiume senza ritorno. Ho dovuto fare del mio meglio, non mi hai mai preso sul serio. Eppure mai, mai, nessuno mi ha amato come te. Lo so, ho fatto la vita, la vera, ma la vera vita, a mio avviso. È altrove, dove vivono le sirene, altrove, dove le correnti ci portano. Altrove, alle porte dell'Eden, altrove, al Paradiso dello stesso Altrove. Tutto ricomincia da zero, a fianco delle meduse, su una zattera. Rifare il grande gioco delle grandi notti. Rit. Eppure mai, mai, nessuno mi ha amato come te. Lo so, ho fatto la vita, la vera, ma la vera vita, a mio avviso. È altrove, dove vivono le sirene, altrove, dove le correnti ci portano. Altrove, alle porte dell'Eden, altrove, al Paradiso dello stesso Altrove. Altrove, altrove. La traduzione è mia. Perdonate l'interpretazione personale.
Ailleurs Keren Ann J'ai du faire demi-tour Longer la rivière sans retour J'ai du faire de mon mieux Tu ne m'as jamais prise au sérieux Pourtant jamais au grand jamais Nul ne t'aimait comme moi jamais Je sais j'ai fait la vie, la vraie Mais la vraie vie à mon avis est ... Ailleurs où vivent les sirènes Ailleurs où le courant nous mène Ailleurs aux portes de l'Eden Ailleurs au paradie ou même Ailleurs ... Tout reprendre à zéro Longer les méduses en radeau Réécrire notre histoire Refaire le grand jeu des grand soirs Pourtant jamais au grand jamais Nul ne t'aimait comme moi jamais Je sais j'ai fait la vie, la vraie Mais la vraie vie à mon avis est ... Ailleurs où vivent les sirènes Ailleurs où le courant nous mène Ailleurs aux portes de l'Eden Ailleurs au paradie ou même Ailleurs ... Pourtant jamais au grand jamais Nul ne t'aimait comme moi jamais Je sais j'ai fait la vie, la vraie Mais la vraie vie à mon avis est ... Ailleurs où vivent les sirènes Ailleurs où le courant nous mène Ailleurs aux portes de l'Eden Ailleurs au paradie ou même Ailleurs ...
Superbe. Dommage que Keren ann délaisse le français pour l'anglais (idem dans le prochain disque à sortir sous peu). Elle est néanmoins une artiste formidable (je l'ai vue 3 fois en concert et c'est toujours un moment inoubliable). :-)
J'ai dû faire demi-tour Longer la rivière sans retour J'ai dû faire de mon mieux Tu ne m'as jamais prise au sérieux Pourtant jamais, au grand jamais Nul ne t'aimait comme moi, jamais Je sais, j'ai fait la vie, la vraie Mais la vraie vie à mon avis... Est ailleurs où vivent les sirènes Ailleurs où le courant nous mène Ailleurs aux portes de l'Éden Ailleurs au paradis ou même Ailleurs Tout reprendre à zéro Longer les méduses en radeau Réécrire notre histoire Refaire le grand jeu des grands soirs Pourtant jamais, au grand jamais Nul ne t'aimait comme moi, jamais Je sais, j'ai fait la vie, la vraie Mais la vraie vie à mon avis... Est ailleurs où vivent les sirènes Ailleurs où le courant nous mène Ailleurs aux portes de l'Éden Ailleurs au paradis ou même Ailleurs Pourtant jamais, au grand jamais Nul ne t'aimait comme moi, jamais Je sais, j'ai fait la vie, la vraie Mais la vraie vie à mon avis Est ailleurs où vivent les sirènes Ailleurs où le courant nous mène Ailleurs aux portes de l'Éden Ailleurs au paradis ou même Ailleurs Ailleurs Ailleurs aux portes de l'Éden Ailleurs au paradis ou même Ailleurs
Encore un qui croit avoir tout compris. Pourquoi pas les Demoiselles de Rochefort tant qu'il y est? Il suffit de considérer toute la palette de compositions de Keren Ann pour se rendre compte qu'elle n'a vraiment pas besoin d'aller chercher son inspiration ailleurs. Des réminiscences oui du plagiat non.
Je ne m’en lasse pas, c’est comme un rêve qui me fait remonter à ma jeunesse (j’ai 75 ans, mais chut! Il ne faut le dire à personne).....
Merci pour ce moment de fraîcheur.....
כמה פשטות כמה קסם
זה נפלא
כמו סרט צרפתי
תודה על הרגע הזה❤❤❤❤❤
Cette musique dégage une atmosphère particulière, de la quiétude. C'est une chanson triste et pourtant, elle me rend détendue et heureuse. Je pense qu'il s'agit d'un renouveau, le soleil après l'orage, le calme après la tempête. Chapeau bas Keren Ann.
Très chère Anaìs Munier je suis tout à fait d'accord avec toi avec tes paroles et tes émotions, tu sais, j'écoute cette chanson très douce, à plusieurs reprises comme si c'était une obsession maudite, mais mon corps, mon esprit et encore mon cœur sont comme s'ils se balançaient lentement et agréablement dans un hamac ou parfois comme flottant sur l'écume des vagues d'une mer océane, passez une bonne journée et une belle vie. Joseph de Palerme-Sicile-Italie
29/05/2023
Trop beau ! Une bonne soirée !@@giuseppelalicata6089
Si jolie voix, "au grand jamais" ... Si beau !
Demain, encore et encore, cette chanson m'accompagnera lors de ma sortie chaque matin
כל כך אוהבת את השירים הראשונים שלה
הנאה צרופה❤❤❤❤
cette chanson est magnifique. cette chanson est jouée dans un restaurant de mon pays et tout le monde l'adore.
Lequel pays, peux-je demander?
Merci pour cette interprétation tout en douceur, j’apprécie beaucoup votre voix. Je vous souhaite une longue vie tout aussi pleine de douceur
Marvellos indeed ... exquisitely beautiful vocal love Keren Ann so much
C'est tellement beau le masculin et le féminin ensemble..j'en ai presque les larmes aux yeux , merci.
très belle chansson.. Jviens just d'avoir mon coeur brisée, c'est une belle chansson pour mes émotions
Es estilo frances, nada exageradooo ni brusco, TE AMOOO KEREN ANN!!!
J'adore ❤
That voice...
C'est vraiment magnifique.
뮤비 색감도 예쁘고 무엇보다 목소리가 귀에 착착 발린다ㅎㅎ
This song is timeless.
quelle merveilleuse vidéo et quelle émouvante chanteuse, avec sa frimousse pleine de candeur
So sweet.
Merci M.Benjamin Biolay pour cette chanson
J' aime bien cette chanson!
Still my favorite song from Keren Ann. I prefer her songs like this (and Au Coin du Monde, Not going anywhere, etc) to the ones with sombre melodies.
Yes. Mine too ❤ Do you know her song called 'Peut-être'? It is also my favorite. And also has this atmosphere..
@@FromHeadToHeart7 Yes, I like that one too. 🙂
J'ai du faire demi-tour
Longer la rivière sans retour
J'ai du faire de mon mieux
Tu ne m'as jamais prise au sérieux
Pourtant jamais au grand jamais
Nul ne t'aimait comme moi jamais
Je sais j'ai fait la vie la vraie
Mais la vraie vie, à mon avis, est
Ailleurs où vivent les sirènes
Ailleurs où le courant nous mène
Ailleurs au porte de l'Eden
Ailleurs au paradis ou même
Ailleurs
Tout reprendre à zéro
Longer les méduses en radeau
Réécrire notre histoire
Refaire le grand jeu des grands soirs
Pourtant jamais au grand jamais
Nul ne t'aimait comme moi jamais
Je sais j'ai fait la vie la vraie
Mais la vraie vie, à mon avis, est
Pourtant jamais au grand jamais
Nul ne t'aimait comme moi jamais
Je sais j'ai fait la vie la vraie
Mais la vraie vie à mon avis est
Ailleurs où vivent les sirènes
Ailleurs où le courant nous mène
Ailleurs aux portes de l'Eden
Ailleurs au paradis ou même
Ailleurs
Ailleurs aux portes de l'Eden
Ailleurs au paradis ou même
Ailleurs
Références culturelles contenues dans cette chanson:
La Rivière Sans Retour, (Marylin Monroe et Robert Mitchum), La Vraie Vie Est Ailleurs (Rimbaud), Le Radeau De La Méduse (Géricault), Le Grand Soir (La Révolution Marxiste). J'en ai loupées?
Traduzione della canzone di Keren Ann - Ailleurs
Parole & Musica: Benjamin Biolay - Keren Ann Zeidel
Ho dovuto girare intorno, a piedi, lungo il fiume senza ritorno.
Ho dovuto fare del mio meglio, non mi hai mai preso sul serio.
Eppure mai, mai, nessuno mi ha amato come te.
Lo so, ho fatto la vita, la vera, ma la vera vita, a mio avviso.
È altrove, dove vivono le sirene, altrove, dove le correnti ci portano.
Altrove, alle porte dell'Eden, altrove, al Paradiso dello stesso Altrove.
Tutto ricomincia da zero, a fianco delle meduse, su una zattera.
Rifare il grande gioco delle grandi notti.
Rit.
Eppure mai, mai, nessuno mi ha amato come te.
Lo so, ho fatto la vita, la vera, ma la vera vita, a mio avviso.
È altrove, dove vivono le sirene, altrove, dove le correnti ci portano.
Altrove, alle porte dell'Eden, altrove, al Paradiso dello stesso Altrove.
Altrove, altrove.
La traduzione è mia. Perdonate l'interpretazione personale.
No, non mi pare un'interpretazione
Belle chanson , merci beaucoup du partage
Me facina siempre la escucho
Ailleurs
Keren Ann
J'ai du faire demi-tour
Longer la rivière sans retour
J'ai du faire de mon mieux
Tu ne m'as jamais prise au sérieux
Pourtant jamais au grand jamais
Nul ne t'aimait comme moi jamais
Je sais j'ai fait la vie, la vraie
Mais la vraie vie à mon avis est ...
Ailleurs où vivent les sirènes
Ailleurs où le courant nous mène
Ailleurs aux portes de l'Eden
Ailleurs au paradie ou même
Ailleurs ...
Tout reprendre à zéro
Longer les méduses en radeau
Réécrire notre histoire
Refaire le grand jeu des grand soirs
Pourtant jamais au grand jamais
Nul ne t'aimait comme moi jamais
Je sais j'ai fait la vie, la vraie
Mais la vraie vie à mon avis est ...
Ailleurs où vivent les sirènes
Ailleurs où le courant nous mène
Ailleurs aux portes de l'Eden
Ailleurs au paradie ou même
Ailleurs ...
Pourtant jamais au grand jamais
Nul ne t'aimait comme moi jamais
Je sais j'ai fait la vie, la vraie
Mais la vraie vie à mon avis est ...
Ailleurs où vivent les sirènes
Ailleurs où le courant nous mène
Ailleurs aux portes de l'Eden
Ailleurs au paradie ou même
Ailleurs ...
Superbe. Dommage que Keren ann délaisse le français pour l'anglais (idem dans le prochain disque à sortir sous peu). Elle est néanmoins une artiste formidable (je l'ai vue 3 fois en concert et c'est toujours un moment inoubliable). :-)
Heureusement on est sauvés avec son dernier album
Bella!!!
Je t'adore keren Anne ma chanson préférée c'est My name is trouble je t'adore 😍😍😍
Amo. Così poetica e francese.
wow !! hermoso trabajo !!!
How French play romantic~ this is a typical French love song with a bit Jazz element
I do agree with you, something french has something romantic.
Encore, Keren Ann, s'il vous plaît !
Adore!
Always play this music song.
Nice little movie clip. Does anyone know where this was shot (somewhere in Paris I guess) ? Looks like a nice place for a stroll 🙂
Est-ce possible de trouver cette magnifique vidéo en HD ?
J'aime beaucoup :)
I like it
je suis en amour
Esto tiene que estar en alguna película sjsj
I (L) this song!
Je ne sais pas pourquoi puisque les paroles de la chanson sont tristes but it always puts me in a good mood :P
@jsojed Es su forma particular de bailar para un vídeo; si ves cualkier concierto notas ke no es de las ke se preparan una coreografía la actuación!!
J'ai dû faire demi-tour
Longer la rivière sans retour
J'ai dû faire de mon mieux
Tu ne m'as jamais prise au sérieux
Pourtant jamais, au grand jamais
Nul ne t'aimait comme moi, jamais
Je sais, j'ai fait la vie, la vraie
Mais la vraie vie à mon avis...
Est ailleurs où vivent les sirènes
Ailleurs où le courant nous mène
Ailleurs aux portes de l'Éden
Ailleurs au paradis ou même
Ailleurs
Tout reprendre à zéro
Longer les méduses en radeau
Réécrire notre histoire
Refaire le grand jeu des grands soirs
Pourtant jamais, au grand jamais
Nul ne t'aimait comme moi, jamais
Je sais, j'ai fait la vie, la vraie
Mais la vraie vie à mon avis...
Est ailleurs où vivent les sirènes
Ailleurs où le courant nous mène
Ailleurs aux portes de l'Éden
Ailleurs au paradis ou même
Ailleurs
Pourtant jamais, au grand jamais
Nul ne t'aimait comme moi, jamais
Je sais, j'ai fait la vie, la vraie
Mais la vraie vie à mon avis
Est ailleurs où vivent les sirènes
Ailleurs où le courant nous mène
Ailleurs aux portes de l'Éden
Ailleurs au paradis ou même
Ailleurs
Ailleurs
Ailleurs aux portes de l'Éden
Ailleurs au paradis ou même
Ailleurs
Can somebody tell us the translation of these lyrics..
je kiff.
a ouais c'est mignon
#kimminjae @real.be brought me here. You too??
What a beautiful and romantic song 🥰👏👏
#doyoulikebrahms
Irrésistible Keren !
Carla Bruni bis.
Les Français préfèrent Julien Doré
Ouais, il y a des baffes qui se perdent...
L'instrumental derrière rappel "A raindrop is falling on my head", après le plagiat de Dust in the wind maintenant celui ci. Aucun mérite...
Encore un qui croit avoir tout compris. Pourquoi pas les Demoiselles de Rochefort tant qu'il y est? Il suffit de considérer toute la palette de compositions de Keren Ann pour se rendre compte qu'elle n'a vraiment pas besoin d'aller chercher son inspiration ailleurs. Des réminiscences oui du plagiat non.
Je t'adore keren Anne ma chanson préférée c'est My name is trouble je t'adore 😍😍😍