Džanum by Teya Dora Cover

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 ноя 2024

Комментарии • 8

  • @pinkpink7372
    @pinkpink7372 Год назад

    Sounds nice

  • @Lilith_demon_Q
    @Lilith_demon_Q Год назад

    ❤❤❤

  • @daylightflute
    @daylightflute Год назад +1

    I know Serbian. There is one mistake in the translation. Instead of last summer it should be "not till my final flight" since the word "leta" is pronounced with long vowel, showing it comes from Let=flight. If it was with short vowel it would mean summer, from the word Leto. But both words becomes "leta" in certain grammar form, hence the confusion. Notice the airplane in the original mv when that line goes. I'm glad you translated correctly the chorus! It's the most mistranslated part in different languages using automatic translation, since it doesn't recognize the nuances in complex Serbian grammar and vocabulary ("more" as shortened plural form for nightmares vs. "more" as sea, that actually wouldn't make any sense in the chorus). The word darling (arguably) would be better translated as my soul, my heart in the lyrics context, though it has all three meanings (comes from Persian for life, but entered Serbian through Turkish during the ottoman rule in the past).

    • @katijurgens
      @katijurgens  Год назад +1

      Thank you for letting me know!

    • @pkastronomer_muhammad8426
      @pkastronomer_muhammad8426 Год назад

      I never knew it’s Syrbian sing ❤but did very bad boys things with my muslim brothers and sisters 😡

    • @daylightflute
      @daylightflute Год назад

      Among every nation and religion there are all kind of people, good and bad. You can't judge a group of people only because there were few bad among them.@@pkastronomer_muhammad8426

  • @krishanubhuniya3089
    @krishanubhuniya3089 Год назад

  • @l1sa_fans
    @l1sa_fans Год назад

    веома леп глас