Бхагавад Гита | перевод Бориса Гребенщикова | БГ | Аудиокнига

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 май 2024
  • «Бхагавад-гита» («Песня Бога») - фрагмент длиннейшей поэмы в мире, древнеиндийского эпоса «Махабхарата». Как и Ветхий Завет, «Махабхарата» - это не цельное повествование, а собрание историй. В «Бхагавад-гите» происходит разговор принца Арджуны и его возничего, воплощения бога-хранителя Вишну, Кришны. Этот отрывок давно перерос «Махабхарату» и стал самостоятельной книгой - одной из самых священных книг не только индуизма, но и всего человечества, указывающей путь искателям истины.
    Перевод книги выполнен Борисом Гребенщиковым - поэтом, музыкантом, композитором и исполнителем.
    Бхагавадгита представляет собой отдел шестой книги Махабхараты - "Книги о Бхишме" ("Бхишма Парван"). В шестой книге описывается начало великой битвы на Курукшетре, с которой, как считается в Индии, началась кали-юга. Жемчужиной шестой книги, да и всей Махабхараты в целом, является Бхагавадгита - "Песнь Господня".
    Бхагавадгита - один из наиболее чтимых религиозно-философских текстов индийского народа. Как писал Б.Л.Смирнов: "Стало ходячей фразой, что знающий Гиту знает сущность Упанишад" - так высоко оценивалось и оценивается в настоящее время значение этого литературного памятника. Гита построена в форме диалога Кришны, воплощенного Бога, и Арджуны, его верного бхакты.
    В ходе беседы раскрывается сущность учения Санкхьи и Йоги Гиты, существенно отличающихся от так называемой "классической" Санкхьи Ишваракришны и Йоги Патанджали. В "Йога-сутрах" Патанджали определяет Йогу как "удержание (космической) материи сознания от вихрей" (yogac citta-vritti-nirodhah) и предписывает тормозить всякое внешнее и внутреннее движение, чтобы добиться полной остановки жизненного процесса вообще. Гита же определяет Йогу как "равновесие (саматва)", "искусство в действиях".
    Как пишет Борис Леонидович Смирнов: "Йога Гиты есть йога деятельности (карма-йога), как праксис, и бхакти-йога, как единение. Цель йоги Гиты не "кайвалья", отрешенность от мира всегда изолированной монады плюралистической концепции классической Санкхьи, а полное слияние с миром, который по существу есть сам Бхагаван (ср. гл. X), это - нирвана Брахмо (II, 72), не отсутствие движения, а "подвижный покой" океана, "принимающего в себя все реки" (II, 70). Единение Гиты - неслиянность и нераздельность, утверждение индивидуальности, как нераздельной части Целого".
    «Бхагавадги́та» («Бхагавад-гита», или просто «Гита»; санскр. भगवद्‌ गीता, Bhagavad Gītā IAST «Песнь Го́спода») - памятник древнеиндийской религиозно-философской мысли на санскрите, часть шестой книги «Махабхараты» (Бхишмапарва, главы 23-40), состоит из 18 глав и 700 стихов. Один из базовых текстов индуистской философии.
    Текст «Бхагавадгиты» состоит из философской беседы между Кришной и Арджуной, которая происходит на поле битвы Курукшетра непосредственно перед началом Битвы на Курукшетре между двумя воюющими кланами Пандавов и Кауравов. Арджуна - воин и один из пяти братьев-царевичей клана Пандавов - перед решающим сражением впадает в сомнение о целесообразности боя, который приведёт к смертям многих достойных людей, в том числе его родственников. Однако его колесничий - Кришна - убеждает Арджуну принять участие в битве, разъясняя ему его долг как воина и царевича и излагая перед ним различные философские системы веданты и практики йоги.
    На протяжении многих веков «Бхагавадгита» является одним из самых почитаемых священных текстов и оказывает большое влияние на жизнь и культуру индийского общества. Повлияла она и на западную культуру, привлекая внимание таких выдающихся мыслителей, как Гёте, Эмерсон, Олдос Хаксли, Ромен Роллан и др. В России о «Бхагавадгите» узнали в 1788 году, после того как её впервые на русском языке издал Н. И. Новиков.
    ▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
    ⭐️Читает
    Daniel Che
    ▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
    СОДЕРЖАНИЕ:
    00:00:00 - Вступление
    00:00:27 - "Космология Гиты" (предисловие Олдоса Хаксли)
    00:13:39 - Предисловие переводчика (БГ)
    00:21:04 - Скорбь Арджуны
    00:28:39 - Йога знания (Джняна Йога)
    00:48:48 - Йога действия (Карма Йога)
    01:00:26 - Отречение путём знания
    01:12:26 - Йога отречения и Йога действия
    01:20:42 - Йога самообуздания
    01:32:42 - Йога знания и реализации знания
    01:40:53 - Йога вечного Брахмана
    01:48:23 - Йога великой тайны
    01:57:55 - Йога проявлений Бога
    02:08:19 - Йога видения Бога в Его вселенской форме
    02:23:04 - Любовь к Богу
    02:28:54 - Поле и обитатель поля
    02:38:55 - Три гуны
    02:45:25 - Преданность наивысшему Духу
    02:51:09 - Божественное и демоническое
    02:58:28 - Три рода веры
    03:06:15 - Йога отречения
    03:27:20 - Окончание / Киртан :)
    ▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
    📔 Купить книгу со скидной 10% и поддержать издателя:
    ➡️Электронная - cutt.ly/Jv2TWhr
    ▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
    ❤️ Поддержать канал:
    ➡️ daniel-che.xyz/donate/
    ▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
    ❔ По всем вопросам
    ➡️ t.me/Daniel_Che
    ▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀
    #Бхагавад #БхагавадГита #DanielChe

Комментарии • 2,1 тыс.

  • @DanielChe
    @DanielChe  3 года назад +221

    00:00:00 - Вступление
    00:00:27 - "Космология Гиты" (предисловие Олдоса Хаксли)
    00:13:39 - Предисловие переводчика (БГ)
    00:21:04 - Скорбь Арджуны
    00:28:39 - Йога знания (Джняна Йога)
    00:48:48 - Йога действия (Карма Йога)
    01:00:26 - Отречение путём знания
    01:12:26 - Йога отречения и Йога действия
    01:20:42 - Йога самообуздания
    01:32:42 - Йога знания и реализации знания
    01:40:53 - Йога вечного Брахмана
    01:48:23 - Йога великой тайны
    01:57:55 - Йога проявлений Бога
    02:08:19 - Йога видения Бога в Его вселенской форме
    02:23:04 - Любовь к Богу
    02:28:54 - Поле и обитатель поля
    02:38:55 - Три гуны
    02:45:25 - Преданность наивысшему Духу
    02:51:09 - Божественное и демоническое
    02:58:28 - Три рода веры
    03:06:15 - Йога отречения
    03:27:20 - Окончание / Киртан :)
    📔 Купить книгу со скидной 10% и поддержать издателя:
    ➡️Электронная - cutt.ly/Jv2TWhr
    ❤️ Поддержать канал:
    ➡️ daniel-che.xyz/donate/
    ❔ По всем вопросам
    ➡️ t.me/Daniel_Che

    • @okniks3009
      @okniks3009 2 года назад +1

      Ннюбжюее

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +6

      Возможно у вас старое издание.

    • @Shirka16
      @Shirka16 2 года назад +1

      мутить п и и цзцмсчиддищьдоидидиюоиил р чд ньнжй ртутн миый

    • @vladimirv2474
      @vladimirv2474 2 года назад +10

      @@DanielChe скажите пожалуйста кто исполнитель Киртана?

    • @user-cj4jv4lm2u
      @user-cj4jv4lm2u 2 года назад

      ФфЙЙЙФФЙЙййй¹¹¹11

  • @user-dt2fb5ci3i
    @user-dt2fb5ci3i 3 месяца назад +41

    Благодарю БГ за такой перевод. Моя трансформация началась с Бхагавад Гиты. Прочитала эту книгу в нескольких переводах. На сегодняшний день для меня данный перевод самый нейтральный, самый не замысловатый который не отвлекает от глубины содержания , а наоборот позволяет соединиться с Истиной. Очень понравилась озвучка! Интонация и тембр соответствуют общему духу перевода. Благодарю всех кто участвовал в создании книги - это мощно!!!🙏🏻❤️

  • @user-bf8es2up8m
    @user-bf8es2up8m 2 года назад +1724

    БГ переводил эту книгу 12 лет, примерно с 2008 года. В любом случае, это заслуживает громадного уважения!

    • @Mabel-cd6ez
      @Mabel-cd6ez 2 года назад +56

      Он знает санскрит?

    • @user-bf8es2up8m
      @user-bf8es2up8m 2 года назад +60

      @@Mabel-cd6ez Получается, что так... У Урганта в недавний приход рассказывал об этом. Там представляли эту книгу. Более того, БГ подошёл к вопросу перевода максимально серьёзно - советовался даже с каким-то мастером, который полностью одобрил получившееся издание.

    • @user-yp2or1ir7i
      @user-yp2or1ir7i 2 года назад +20

      @@Mabel-cd6ez Он много чего знает...

    • @user-yp2or1ir7i
      @user-yp2or1ir7i 2 года назад +57

      @@Mabel-cd6ez Слушайте сначала! Я так поняла, что он с английского переводил...

    • @purehaggard
      @purehaggard 2 года назад +24

      @@user-yp2or1ir7i всё равно Спасибо БГ, что перевел, сверяясь со всеми предыдущими переводами. Главное, сохранять суть текста.

  • @user-rz5rf7ts7q
    @user-rz5rf7ts7q 4 месяца назад +59

    Поздравляю всех с Днем Бхагават Гиты! Пусть как можно больше людей услышат эту великую Книгу!

  • @user-uo6gs7bp3i
    @user-uo6gs7bp3i 2 года назад +172

    Столько терпения и выдержки переводить 12 лет книгу, миллион благодарю!

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +7

      Ну, или просто было мало времени и затянулось :))

    • @user-ps2ss7zh3p
      @user-ps2ss7zh3p 7 месяцев назад +2

      Ом Тат Сат

  • @user-ff4jr6hq2s
    @user-ff4jr6hq2s Год назад +241

    В очередной раз благодарю вам - в очередной раз послушавши эту книгу! Благодарю Борису Борисовичу за отличный перевод! Хай буде мир на всiй планетi !!!

    • @PolinaSinicina777
      @PolinaSinicina777 4 месяца назад +3

      🙏

    • @namiqmmmdov2762
      @namiqmmmdov2762 4 месяца назад +1

      🙏❤🙏🌹🌹🌹

    • @dobryivechir24
      @dobryivechir24 3 месяца назад

      Мир???
      Разве к миру призывает эта книга???
      Погибли все...и кауравы и пандавы.

    • @DanielChe
      @DanielChe  3 месяца назад +3

      Всё не так буквально. Сюжет Гиты, корректней воспринимать как метафору. Кауравы и Пандавы - олицетворение хороших и злых качеств Человека. Битва на Курукшетре - битва между этими качествами внутри наших сердец.
      Именно такую интерпретацию Гиты продвигал Ганди в движении Сатьяграхи.

    • @dobryivechir24
      @dobryivechir24 3 месяца назад

      @@DanielChe у меня не получается).
      Можно, как вторым планом., но практически любое действие Кришны, вызывает у меня внутренний протест, когда я начала чуть углубляться в его жизнь.( В детстве воровал, юношей девок портил, и эта " тема" у него красной нитью всю жизнь, в конце вообще всех кшатриев на тот свет отправил)....
      А как я его боготворила в начале...

  • @igormarkin7619
    @igormarkin7619 10 месяцев назад +157

    Вот если бы БГ озвучил аудиокнигу своим голосом, цены бы не было.

    • @ELENA74
      @ELENA74 6 месяцев назад +17

      Совершенно точно. Я тоже так подумала,

    • @tn9760
      @tn9760 6 месяцев назад +12

      Да, у него приятные тембр и манера говорить.

    • @alexuymana
      @alexuymana 6 месяцев назад +19

      Поддерживаю, плюс он бы и интонациями дополнительно передал то, что считает нужным в данном переводе акцентировать

    • @lena647
      @lena647 6 месяцев назад +4

      👍

    • @erikudzo1999
      @erikudzo1999 4 месяца назад +6

      Слава богу, есть в Ютубе притчи в его озвучке

  • @vitalijnekotorov4240
    @vitalijnekotorov4240 10 месяцев назад +112

    Огромнейшее спасибо Гребенщекову за такой титанический труд!! ❤

  • @user-cx2zm3zi3d
    @user-cx2zm3zi3d 2 года назад +114

    Скажу так, ещё не дослушал, но по-моему это то, что я так долго искал. Спасибо, Борис, спасибо всем кто к этому причастен.

  • @user-hn8sg9yo9z
    @user-hn8sg9yo9z 5 месяцев назад +33

    Большая благодарность чтецу! С большим знанием и любовью, очень артистично, с уважением к слушателю, к тексту, ко всем удивительным людям кто принимал участие в его создании и переводе озвучен этот текст! Слушать прочтение в вашем исполнении доставляет истинное наслаждение!

    • @DanielChe
      @DanielChe  5 месяцев назад +5

      Благодарю за добрый отзыв! :) Очень рад! ☀️

  • @user-kx4sn3mr4m
    @user-kx4sn3mr4m Год назад +66

    Благодарю всех причастных к этой БОЖЕСТВЕННОЙ работе! 🙏🙌🌈♥️

  • @user-dp5nb2of1n
    @user-dp5nb2of1n 2 года назад +71

    Любви Добра Развития многоуважаемому Борису Гребенщикову и чтецу🙏

  • @alloallo8672
    @alloallo8672 2 года назад +439

    Что мы знаем о Гребенщикове?
    Такой перевод могла сделать только великаяДуша.
    Будем ему благодарны.
    Удивительное время.

    • @Irina_Rio
      @Irina_Rio 2 года назад +16

      несомненно, это большой труд, но труд переводчика, не более. Я бы не спешила называть БГ великой душой только от того, что он перевел с английского большой текст. Мы не знаем, насколько Бхагавад-Гита вошла в разум БГ. Я хорошо помню, что он часто ездил к Сай Бабе. А это я совместить никак не могу.

    • @coolcool9860
      @coolcool9860 2 года назад +10

      С английского? Весьма сомнительный труд. Свами Брабхупада весьма достойно представил этот труд. К тому же, он указал, что в связи с особенностями английского, всё в том переводе пропитан неточностями с уклоном в технические аспекты и материализм.

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +8

      Прабхупада - весьма сомнительная личность в вопросе переводов. В том то и дело, что именно Прабхупада притягивал за уши в текст то, чего таки никогда не было)
      Познакомьтесь с переводом академика Смирнова, я тоже озвучил, есть на канале.

    • @coolcool9860
      @coolcool9860 2 года назад +1

      @@DanielChe а не подскажете, как глубоко проникнутый в эту тему, есть ли какие то трактовки об этом в трудах Н. Рериха?
      Спасибо ответ! 🤝✊

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +8

      Какая же рабская и абсолютно не критичная оценка...
      Вы самый обычный идолопоклонник, а вместо Кришны, Прабхупады и прочих - с лёгкостью можете переключиться на поклонение любому тирану и оправдать любую жестокость.
      Подрастите уже наконец, начните думать критично и перестаньте читать примитивные писаки, каких угодно индийцев, лишь потому, что они стали "популярны".
      Ума вам на вашем пути!

  • @user-hw8zx1hh6t
    @user-hw8zx1hh6t 2 года назад +43

    Бесконечная благодарность за творческий труд всем кто причастен!
    Радость получить такой дар от Бога!

  • @tamaradobraya6953
    @tamaradobraya6953 7 месяцев назад +24

    Благодарность всем кто участвовал в создании , переводе и донесении до нас ❤️

  • @user-tr3ny1ex8c
    @user-tr3ny1ex8c 5 месяцев назад +19

    Как пел Борис Гребенщиков: "...дайте мне предел и я выйду за, только не заглядывай мне в глаза..."

  • @user-tj1sr4dp2i
    @user-tj1sr4dp2i 2 года назад +22

    Чего будет стоить эта жизнь, если не радоваться и не страдать? Разве поймешь кто ты и какой ты, не пережив любви и чувств?

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +13

      Вы правы, но тут немного не об этом)
      Можно и нужно испытывать эти чувства, но беда наступает, когда чувства берут контроль над сознанием.
      Вопрос не в том, чтобы не испытывать чувств, а в том, чтобы уметь их обуздывать.
      Вспомните пример Кришны о бешеных лошадях ;)
      Надеюсь удалось немного объяснить.

  • @user-fn3fh2oc2f
    @user-fn3fh2oc2f 9 месяцев назад +24

    Я слушаю музыку БГ много-много лет, она -моя сущность, отражает мою душу. Занимаюсь йогой и это прекрасно впервые услышать Гиту в переводе моего БГ

  • @KOLOSWIT
    @KOLOSWIT Год назад +53

    Благодарность безмерная за труд перевода и тем,кто дал возможность слушать эти вечные источники мудрости 🙏❤

  • @kirillkozakklubben7593
    @kirillkozakklubben7593 2 года назад +217

    Послушал. Удивляюсь почему это все было недоступно для меня раньше. Буквально 1,5 лет назад я б даже и подумать не мог о бхагават гите, йоге и т.д. Как будто всю жизнь искал и наконец нашёл. Спасибо что озвучил!

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +19

      Очень рад!!
      Всему своё время под солнцем :)
      Следующая по плану - Йога Васиштха -
      ruclips.net/video/P4Ui5uRVUv0/видео.html&ab

    • @108kraft
      @108kraft 2 года назад +16

      Всё происходит в нужное время в нужном месте! Я прослушал сей шедевр месяц назад и это изменило мою жизнь в самую лучшую сторону! 🙏🙏🙏 Эта книга - спасение души!

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +7

      @@108kraft Искренне рад! :)

    • @108kraft
      @108kraft 2 года назад +2

      @@DanielChe спасибо 🙏

    • @user-me3hx6pg7g
      @user-me3hx6pg7g 2 года назад +4

      Ага дурдом нашел..с чем и поздравляю😊😊😊спаси Бог

  • @Konstantin_aslamov
    @Konstantin_aslamov 2 года назад +53

    Благодарю. Пусть всегда будет победа любви, чистоты и красоты.

  • @laragheorghita5272
    @laragheorghita5272 5 месяцев назад +16

    Наконец я слушаю Бхагавад гиту❤

  • @elenelen2766
    @elenelen2766 2 года назад +19

    Благодарю от всей Души за возможность слушать и соприкоснуться с Святым писание Бориса Гребенщикова , чтеца и всех кто участвовал.

  • @user-bz8zz5ft8h
    @user-bz8zz5ft8h 2 года назад +108

    Благодарю за еще одно открытие Бхагават Гиты, спасибо за подарок для души и милость Кришны в лице этого канала🙏🌈☘ Всех благ и развития всем!

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +3

      И вам спасибо за внимание к Гите

    • @ssa..9401
      @ssa..9401 2 года назад

      Милость чёрного? Тююю

  • @user-qz9jn6qv5u
    @user-qz9jn6qv5u 2 месяца назад +6

    Б.Г переводил эту книгу с 2008 года за это ему большое спасибо.!!!

  • @elenacokolova6427
    @elenacokolova6427 2 года назад +136

    ВЕЛИКАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ, ЧЕЛОВЕКУ ,СДЕЛАВШЕГО ПЕРЕВОД, ЭТОГО ВЕЛИКОГО ЗНАНИЯ !!!!НИЗКИЙ ПОКЛОН, ВСЕМ !!!!ПРИНИМАВШИХ УЧАСТИЕ В ИЗДАНИИ ЭТОГО ВЕЛИКОГО ЗНАНИЯ !!!!!

    • @ivp1970
      @ivp1970 2 года назад +2

      Да. Вначале англичане перевели с санскрита, потом Борис Борисыч с английского.

    • @helloeverybody5079
      @helloeverybody5079 2 года назад +2

      С окончаниями у Вас беда😁

    • @lukdhguirg7121
      @lukdhguirg7121 2 года назад +1

      @@ivp1970 Гребенщиков круче чака норриса, может переводить книги не зная языка 🤮

    • @svetlanak1767
      @svetlanak1767 2 года назад

      Какое тут знание? Я бы сказала - "великое" невежество! Кстати, сочинили эту чушь около 3 тысяч лет назад, а вовсе не 5 тысяч лет, как врут кришнаиты.

    • @oksanageneralova1834
      @oksanageneralova1834 Год назад

      @@svetlanak1767 Вам видніше)))

  • @gvartanyan
    @gvartanyan 2 года назад +62

    Смотрю на количество просмотров и радость наполняет сердце.

    • @serge9846
      @serge9846 10 месяцев назад +1

      только в школе слышал про эту книгу, но как же не послушать то, что БГ столько лет переводил!

  • @user-kk4zx7tn4f
    @user-kk4zx7tn4f 5 часов назад +1

    Благо дарю !И переводчику и чтецу большое уважение!

  • @MsV2003
    @MsV2003 2 года назад +47

    🙏 благодарю Вас. Начал слушать случайно и не смог остановиться! Перевод и чтение прекрасны.

  • @soyuzsvetlihsil
    @soyuzsvetlihsil 2 года назад +61

    Безграничная благодарность за труды. 12 лет переводить и записывать. Это очень много. Благодарю. Упорство, настойчивость и желание сделать что-то полезное. Это заслуживает уважения и я благодарю. Качественно и приятно.

    • @user-xv9if1hf7u
      @user-xv9if1hf7u 2 года назад +1

      БлагоДАРЮ 💖💖💖💖💖

  • @user-gd7uz7iv9t
    @user-gd7uz7iv9t 2 года назад +32

    Благодарю Вас и Бориса Гребенщикова за огромный труд, благочестие и ЛЮБОВЬ. Очень своевременно для меня.
    С Благодарностью и Любовью 🙏🏻☀️❤️

  • @user-ol2fu9mf6z
    @user-ol2fu9mf6z 2 года назад +148

    Бесконечная благодарность БГ за доступный перевод. Отличный вариант для знакомства с этим бесценным произведением. И такая же огромная благодарность чтецу! Легко и приятно слушать!

    • @user-pu3hm4hd4f
      @user-pu3hm4hd4f Год назад

      Перевод должен быть праведный, а не хаваемый пиплом!

  • @user-ep8ts6rv8d
    @user-ep8ts6rv8d 2 года назад +47

    Чудесно, ум воспринимает все и не пропускает ни строчки. А это значит перевод сделан идеально и доступно. Спасибо за труд всех кто к этому причастен.

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +4

      Спасибо вам, за внимание к Гите! :)

    • @lukdhguirg7121
      @lukdhguirg7121 2 года назад

      Гребенщиков круче чака норриса, может переводить книги не зная языка 🤮

    • @shanronin
      @shanronin 2 года назад +1

      @@lukdhguirg7121 хахаха, эт да

  • @user-ww8pr6hs7z
    @user-ww8pr6hs7z 2 года назад +18

    Прекрасно и восхитительно. Благодарю всем кто принял участие.

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +1

      Благодарю! :)

  • @alessandrogiacani
    @alessandrogiacani 2 года назад +58

    Спасибо огромное. Я прочитала Бхагават Гиту на итальянском и русском, но услышать Ваш перевод это открытие!!! Ещё раз огромное спасибо!

  • @user-yo6xk4jl2i
    @user-yo6xk4jl2i Год назад +8

    Благодарю за Прекрасную Песнь Непревзойденной Красоты!!! Харе Кришна!!! 🤗❤️🕊️🌞🙏🙏🙏

  • @user-kw8qo6ob2n
    @user-kw8qo6ob2n Год назад +15

    Благодарю!за ваш труд!🙏😇💖⭐💛🌞🌼🏵🌻

  • @user-or2xj7zq7v
    @user-or2xj7zq7v 2 года назад +63

    Вот это подарок ! Спасибо большое за книгу и аудио книгу и вообще за радость познания.

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +2

      Благодарю и вас за внимание к Гите!)
      Пусть все ваши поиски, увенчаются успехом

    • @milia-halina-OM
      @milia-halina-OM 2 года назад +2

      Да , все так . Осталось научиться с этим жить ....
      Пока сложно , но очень нужно , обратного пути нет . Без этого уже никак

  • @reiki_fenix
    @reiki_fenix 2 года назад +18

    Огромное спасибо ещё раз! Настолько приятная озвучка. И сама Гита лёгкая, понятная, идеальная для начального изучения. Кому не нравится - это диагноз и не лечится. 👌 От всего сердца благодарю!!! 🙏

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +2

      Большое спасибо за тёплые слова и внимание к Гите) ☀️
      Пусть все ваши поиски, увенчаются успехом!

    • @lukdhguirg7121
      @lukdhguirg7121 2 года назад +1

      Гребенщиков круче чака норриса, может переводить книги не зная языка 🤮

  • @warinukraine7833
    @warinukraine7833 2 года назад +403

    Если бы книгу читал БГ - было бы идеально. Но всё равно, спасибо 🙏

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +64

      Пожалуйста)) если бы её читал он, не факт, что вы смогли бы её прослушать в свободном доступе)

    • @r.g5605
      @r.g5605 2 года назад +33

      @@DanielChe 100%) БлагоДарю за труд! Лично для меня это как подарок!

    • @user-bm1nh8kx7p
      @user-bm1nh8kx7p 2 года назад +39

      Если бы читал БГ, мы бы сразу просветлели и ушли пешком в Нирвану, кому тогда на Земле....

    • @user-dp4kc1dd7w
      @user-dp4kc1dd7w 2 года назад +17

      БГ говорит тихо и невнятно. А тут важна хорошая дикция. БГ только поёт хорошо.

    • @warinukraine7833
      @warinukraine7833 2 года назад +42

      @@user-dp4kc1dd7w, а вот и нет. БГ говорит да, негромко. Но глубоко, достаточно внятно и с хорошим низким тембром. Послушайте хотя бы его Аэростат, и Вы убедитесь в обратном.

  • @user-nl1fq4fl4q
    @user-nl1fq4fl4q 8 месяцев назад +17

    Молодец какой. С удовольствием прослушаю. Благодарю за данную возможность😊

  • @-BackToNature
    @-BackToNature 2 года назад +15

    Благодарю 🙏🏻
    Лучший вариант из того что я пыталась слушать.
    Но эту запоем второй раз слушаю🕉
    От всей души благодарю 🙏🏻

  • @1965adelaida
    @1965adelaida 2 года назад +60

    Да будут неугасаемы тексты великих книг 🙏

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +6

      Ура ☀️

    • @user-fi1tx1lu4i
      @user-fi1tx1lu4i 2 года назад +3

      И, главное, чтоб не искожали🙏💫, ❤️

  • @elenacokolova6427
    @elenacokolova6427 2 года назад +8

    БЛАГОДАРЮ, БЛАГОДАРЮ И ЕЩЁ РАЗ БЛАГОДАРЮ ВАС ЗА ДАР ЗНАНИЯ ,ИСТИНЫ !!!!!КАК ЖЕ ХОЧЕТСЯ, ПОНЯТЬ, СКАЗАННОЕ И ПРОПИТАТЬСЯ, КАЖДОЙ КЛЕТКОЙ ОРГАНИЗМА, ЭТИМ ЗНАНИЕМ, ЖИТЬ ИМ, ДЫШАТЬ ЭТИМ ЗНАНИЕМ !!!!

  • @KaroTaro-
    @KaroTaro- Год назад +16

    Какая благодать ❤благодарю

  • @user-sf1jr8yy5n
    @user-sf1jr8yy5n 2 года назад +14

    Большой души человек, несомненно, благодарю вас. Б. Г.

  • @tinavydvyd972
    @tinavydvyd972 6 месяцев назад +6

    Благодарю, Борис! Это титанический труд!!!!! Мозги на место встали!

  • @KatyaBronskih777
    @KatyaBronskih777 5 месяцев назад +4

    Благодарю 🙏🏿 Какой мед в священных текстах. Какое вселенское успокоение и ответы на все вопросы 🌟🌟🌟

  • @user-tr7oh2bj5m
    @user-tr7oh2bj5m 2 года назад +35

    Благодарю Бориса Гребенщакова и всех людей заействовюанных в этом проекте. Низкий Вам поклон.

    • @user-vz1gb5yc1o
      @user-vz1gb5yc1o 2 года назад

      😂вот же у вас фамилия, говорящая. Класс🥰

  • @Goldkamallife
    @Goldkamallife 2 года назад +12

    Благодарю 💓 с каждым касанием глубже осознание. Очень вовремя, когда ум слишком увлекается чем-то или апатия возникает, то Бхагавад Гита возвращает в сердце 💓
    В комментариях собрана вся красота проявлений источника жизни.

  • @soul7552
    @soul7552 5 месяцев назад +14

    Благодарю за прекрасный перевод и чтение ! 🙏❤❤❤

  • @alcoholic_monk
    @alcoholic_monk 2 года назад +57

    Не обращайте внимание на плохие отзывы, хотят увидеть красоту бесплатно или сорвать красивый цветок, чтобы унести домой. Пустые эгоисты хотят всего и сразу. Спасибо вам за ваш труд, я с удовольствием послушаю эту книгу.

    • @Vitaliy-Utkin
      @Vitaliy-Utkin 2 года назад +9

      Бхагавад-Гита - или, в переводе с санскрита, Песнь Господня - является наиболее важной частью древнеиндийского эпоса под названием Махабхарата. В последнем описываются события примерно 5-7-тысячелетней давности.
      Бхагавад-Гита - великое философское произведение, которое в истории Индии сыграло примерно ту же роль, какую Новый Завет - для стран европейской культуры. Ибо в обеих этих книгах с огромной мощью провозглашён принцип Любви-Бхакти в качестве основы духовного совершенствования человека. Бхагавад-Гита также преподносит нам целостное представление о таких фундаментальных вопросах философии, как то, что такое человек, Бог, о смысле жизни человека и принципах его эволюции.
      Главным героем Бхагавад-Гиты является Кришна - индийский раджа, в то же время являющийся Аватаром - воплощением Частицы Творца, Который дал через Кришну людям величайшие духовные наставления.
      Философские истины в Бхагавад-Гите излагаются в форме диалога между Кришной и его другом Арджуной перед военным сражением.
      Арджуна долго готовился к этой праведной битве. Но, оказавшись со своим войском перед рядами воинов противоборствующей стороны, среди которых он узнаёт лица своих родственников и прежних друзей, он, провоцируемый на это Кришной, начинает сомневаться в своём праве участвовать в сражении и делится с Кришной своими переживаниями.
      Кришна упрекает его: посмотри, сколько людей собралось здесь, чтобы умереть за тебя! И битва ведь уже неминуема. Как же можешь ты, приведший их на смерть, сам покинуть их в последний момент!?
      Арджуна, заинтригованный словами Кришны, задаёт всё новые вопросы. И из ответов следует, что путь к Совершенству лежит, разумеется, не через убийства, а через любовь: любовь сначала к «проявленным» аспектам Бога-Абсолюта, а потом и к самому Творцу.
      Ответы Кришны и составляют основу Бхагавад-Гиты - одной из величайших - по глубине мудрости и широте охвата.
      Есть несколько переводов Бхагавад-Гиты на русский язык. Из них перевод А.Каменской и И.Манциарли обладает тем преимуществом, что в нём наилучшим образом передан медитативный аспект высказываний Кришны. Вместе с тем, надо отметить, что многие мысли текста в нём остались просто недопереведёнными.
      Перевод В.С.Семенцова является удачной попыткой передать стихотворный строй санскритской Бхагавад-Гиты. Текст действительно стал литься, как песня. Но при этом в ряде случаев снизилась точность перевода.
      Перевод, выполненный обществом «Сознание Кришны», обладает тем достоинством, что он сопровождается санскритским текстом (в том числе, в русской транслитерации). Но содержание искажено чрезвычайно.
      Перевод под редакцией Б.Л.Смирнова претендует - по замыслу переводчиков - на высокую точность, обладая, вместе с тем, некоторой «сухостью» языка. Но, как и во всех перечисленных изданиях, многие важные изречения Кришны остались непонятыми переводчиками и поэтому были переведены неверно. Типичные ошибки такого рода - расшифровка слова ‘Атман' как «малейший из малейших», а не ‘тончайший из тончайших’, или перевод слова ‘буддхи’ как «высший разум», «чистая мысль» и т.п., а не как ‘сознание’. Ошибок этого типа могли бы избежать только те переводчики, которые сами овладели высшими ступенями йоги.
      * * *
      Санскритские термины.
      Атман - главная суть человека: часть многомерного организма, пребывающая в высшей пространственной мерности и подлежащая познанию (см."Экопсихология").
      Брахман - Святой Дух.
      Буддхи-йога - система методов развития сознания человека, следующая за раджа-йогой.
      Варны - эволюционные ступени развития человека, которым соответствует его социальная роль: шудры - слуги, вайшьи - торговцы, крестьяне, ремесленники, кшатрии - предводители, воины, брахманы - в первоначальном смысле слова - достигшие состояния Брахмана. В Индии и ряде других стран варновая принадлежность стала наследуемой по рождению, что оспаривалось многими мыслителями и отрицается Богом (см. ниже).
      Гуны - это термин, обозначающий совокупности свойств, прежде всего, человеческих душ. Выделяют три гуны: тамас - тупость, невежество, раджас - энергичность, страстность, саттва - гармония, чистота. Каждый человек, эволюционируя, должен подняться по этим гунам-ступеням и затем идти выше (об этом см. Бхагавад-Гита с комментариями. Под редакцией Владимира Антонова). Качества, присущие гунам раджас и саттва, должны быть последовательно освоены каждым, чтобы он смог идти дальше.
      Гуру - духовный учитель.
      Дхарма - объективный закон жизни; предназначение, путь человека.
      Индрии - «щупальца», которые мы «протягиваем» из своих органов чувств, а также умом (манасом) и буддхи - к объектам восприятия или размышления.
      Ишвара - Бог-Отец, Творец, Аллах, Дао (в даосском смысле слова), Изначальное Сознание, Адибудда.
      Йога - санскритский эквивалент латинского слова религия, означающего связь с Богом, методы продвижения к Нему, Слияние человека с Богом. Можно говорить о йоге: а) как о Пути и методах религиозного продвижения и б) как о состоянии Единения с Богом (в последнем случае это слово пишется с заглавной буквы).
      Майя - Божественная Иллюзия: мир материи, кажущийся нам самосущим.
      Манас - ум, разум.
      Махатма - Великий Атман, т.е. человек, имеющий в высшей степени правильно развитое сознание, эволюционно зрелый, мудрый человек.
      Муни - мудрый, мудрец.
      Параматман - Высший, Единый Божественный Атман: то же, что Ишвара.
      Пракрити - космическая материя (в собирательном смысле).
      Пуруша - космический дух (в собирательном смысле).
      Раджа - правитель, царь.
      Риши - мудрец.

    • @alcoholic_monk
      @alcoholic_monk 2 года назад +3

      @@Vitaliy-Utkin благодарю) я послушал пол книги, и сказать вам честно, я впал в некую депрессию , ощущаю пустоту с одной стороны и некий груз с другой стороны в сердце. не ожидал, что диалог с Кришной как стрела вонзиться мне в сердце. Нет ни капли желания вилять хвостом перед публикой и огорчаться от неудач. Желание есть выйти из колеса перерождений, но так как это желание есть, это уже знак плохой))

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +8

      Благодарю за ваши тёплые слова и внимание к Гите!
      Читайте до конца, Кришна ведёт логическую нить и подводит к чему-то 😉
      Если будут вопросы, буду рад подсказать.
      Пусть все ваши поиски, увенчаются успехом ☀️

    • @ivp1970
      @ivp1970 2 года назад +1

      Я хорошо знаю английский. Я учу санскрит. Мне не нужен перевод БГ с английского чтобы читать БхагаватГиту.

    • @alcoholic_monk
      @alcoholic_monk 2 года назад +2

      @@ivp1970 а имел ли смысл в этом случае оставлять комментарий? Если ты делаешь вещи не плодотворные , но пустые , то зачем вообще берёшься за священные книги?
      Я то, Я это, книга призвана убить в тебе Я))

  • @user-wg5rq1oy1n
    @user-wg5rq1oy1n 2 года назад +72

    Спасибо за гиту БГ в вашем дубляже. Я актёр, и не могу слушать аудиокниги, потому что зачастую невозможно слушать, как читают это "профессиональные люди", навязывающие интонации и тд. Близость индийской философии позволила вам сделать это легко😇
    Да прибудет с вами сила😁

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +21

      Спасибо за сообщение, Денис!
      Чертовски приятно такое читать, так как я не актёр, а лишь стараюсь делать лучшее, что могу :)
      Спасибо за внимание к Гите)

    • @user-wz1in8uv7o
      @user-wz1in8uv7o 2 года назад

      Да, да я историк, сегодня вечером на патриарших будет интересная история....

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +2

      К чему тут Воланд?)

    • @user-wg5rq1oy1n
      @user-wg5rq1oy1n 2 года назад +1

      @@DanielChe вот тоже сижу, думаю😁

    • @user-wz1in8uv7o
      @user-wz1in8uv7o 2 года назад

      @@DanielChe он не превзайдённый актёр...

  • @seitsnadia8274
    @seitsnadia8274 5 месяцев назад +7

    🙏🏻Великая мудрость и идеальное прочтение!

  • @user-nn2ss9vm1s
    @user-nn2ss9vm1s 6 месяцев назад +11

    Великое произведение! Отличный перевод и чтение. Спасибо.

  • @emelyanovroman5379
    @emelyanovroman5379 7 месяцев назад +17

    Очень вдохновляющий перевод и озвучка, спасибо вам за работу!

  • @surendra9999
    @surendra9999 2 года назад +45

    Намаскар . Благодарю Бориса Гребенщикова и всех причастных к созданию этого произведения !!!

    • @lukdhguirg7121
      @lukdhguirg7121 2 года назад +2

      Гребенщиков круче чака норриса, может переводить книги не зная языка 🤮

    • @s1r1us_ufolog
      @s1r1us_ufolog 2 года назад +1

      Намасте

    • @fareast6327
      @fareast6327 Год назад

      Что это значит ?

  • @buddha1983nibbana
    @buddha1983nibbana Год назад +9

    Да будет благо!

  • @novella137
    @novella137 3 года назад +79

    Дай Бог вам любви и процветания!!! Вы удивительно хорошо читаете ,это великое произведение. Благодарю от всей души за такое глубокое проникновение и за такой важный труд.

    • @DanielChe
      @DanielChe  3 года назад +11

      Вам огромное спасибо за тёплые пожелания и за внимание к этому произведению! :)
      Пусть мудрость направляет наш путь.
      Ом! ☀️

  • @user-bd3ex5nv1x
    @user-bd3ex5nv1x 2 года назад +9

    Благодарю за перевод книги, так же Благодарю за Чтение Чтеца🙏🙏🙏💚💙💜 Благодарю🙏 Благодарю🙏

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +1

      Во благо ☀️

  • @user-np7zs9pr6e
    @user-np7zs9pr6e 9 месяцев назад +14

    Спасибо огромное!! Так мозги перетряхнуло!! Аж до слёз. Спасибо! Так больше понятнее чем слушая учителей!

    • @DanielChe
      @DanielChe  9 месяцев назад +1

      Во благо! :)

    • @galinabazanova232
      @galinabazanova232 7 месяцев назад +1

      Перевод, Прекрасный ! Но, Почему, Борис Борисович, Выбрал Сторону Дурьетхана? Зная, Прошлое в Настоящем, Настоящее в Будущем! То, Что Происходило в конце Двапараюга, Великая Битва Махабхарата, на Поле Боя Курукшетра, между двоюродными братьями Пандавы Сыны Богов и Дурьетхана, сын слепого царя Дашаратхи. Происходит и сейчас, в конце Времён Калиюга, Началась Битва Космического Размаха, между Добром и Злом, Мы живём в двойственном мире! Между Америкой и Россией, на Поле Боя (Курукшетра) В Украине!

    • @galinabazanova232
      @galinabazanova232 7 месяцев назад +1

      ​@@DanielChe Б.Б. Очень, Огорчил , Выбрав Сторону Дурьетхана!

    • @DanielChe
      @DanielChe  7 месяцев назад

      Вас обманули.

  • @Sam_Greenman
    @Sam_Greenman 2 года назад +8

    О Брама! Борис! Daniel Che! И все причастные! Благодарю Вас! что позволили быть Арджуной на этом поле битвы, и выслушать Кришну! One Love

  • @ArtistMusician
    @ArtistMusician 2 года назад +89

    Как хорошо читаете,приятный тембр голоса!

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +12

      Спасибо большое! :)
      Всё для того, чтобы вы могли познакомится с книгой)

    • @alexantf5978
      @alexantf5978 2 года назад +1

      @@DanielChe
      Если позволите,вставить свои три копейки...
      Чтобы понимать Бхагаватгиту-
      нужно включить архетипическую память,вшитую в гены
      скатного жемчуга,тысячами лет вымываемого
      в лотке старателя-Времени.
      А Лоток-наша Великая Русская Рванина.
      Для этого нужно родиться и вырасти в деревне,
      слушать старую сельскую речь,наблюдать
      обычаи и привычки.
      Я с определённой долей иронии
      наблюдаю озвученные попытки попаданцев
      из "украденной" Европы-понять безВаальное бытиЕ
      мордорских ватников,которые от начала времён
      перебиваются Волей и празднуют
      Ярилу-Отца Нашего,чьими
      дитями наивными почитают себя по сей день...
      Город-тупик современного мейнстрима,
      причём практически неисправимый.
      Чтобы европеец мог понять ,о чём речь-
      отправляю его почитать стихи римского поэта
      Вергилия "Моретум",что в русском переводе Ошерова
      с комментариями современников поэта
      означает "Завтрак крестьянина".
      Без этого начинания-разговоры европейских попаданцев
      полагаю пустой тратой времени.

    • @alexantf5978
      @alexantf5978 2 года назад +3

      А для своих соотечественников-
      я предлагаю иной путь-
      просто посетить легендарную страну и поле
      Курукшетру,
      уверяю вас-
      она жива до сих пор
      и смиренно ожидает,
      когда же проснётся Руслан,
      убитый подлым Фарлафом
      и исцеленный
      мёртвой и живой водой Мудрого Финна
      из бессмертной поэмы
      шестнадцатилетнего отрока
      "Руслан и Людмила"

  • @user-sn8qk9tn6n
    @user-sn8qk9tn6n 2 года назад +7

    Да будут счастливы все живые существа! Спасибо. Спасибо. Спасибо...

  • @LOVE555.
    @LOVE555. 7 месяцев назад +5

    Благодарю вас за такие чудесные истинные знания 🙏🏻🙏🏻🙏🏻🕊️

  • @olgaruff3563
    @olgaruff3563 2 года назад +18

    Я смотрела изначально этот фильм, а сейчас слушая эту книгу все перед глазами. Благодарю Бога за знания. Перевод очень доступный для понимания.

  • @user-yt4cm8gl2p
    @user-yt4cm8gl2p 9 месяцев назад +6

    Благодарю вас и Бориса Гребенщикова

  • @user-no1hb5wz7d
    @user-no1hb5wz7d 6 месяцев назад +5

    Благодарю сердечно!!!

  • @Vitaliy_Utkin
    @Vitaliy_Utkin 2 года назад +86

    Бхагавад-Гита - или, в переводе с санскрита, Песнь Господня - является наиболее важной частью древнеиндийского эпоса под названием Махабхарата. В последнем описываются события примерно 5-7-тысячелетней давности.
    Бхагавад-Гита - великое философское произведение, которое в истории Индии сыграло примерно ту же роль, какую Новый Завет - для стран европейской культуры. Ибо в обеих этих книгах с огромной мощью провозглашён принцип Любви-Бхакти в качестве основы духовного совершенствования человека. Бхагавад-Гита также преподносит нам целостное представление о таких фундаментальных вопросах философии, как то, что такое человек, Бог, о смысле жизни человека и принципах его эволюции.
    Главным героем Бхагавад-Гиты является Кришна - индийский раджа, в то же время являющийся Аватаром - воплощением Частицы Творца, Который дал через Кришну людям величайшие духовные наставления.
    Философские истины в Бхагавад-Гите излагаются в форме диалога между Кришной и его другом Арджуной перед военным сражением.
    Арджуна долго готовился к этой праведной битве. Но, оказавшись со своим войском перед рядами воинов противоборствующей стороны, среди которых он узнаёт лица своих родственников и прежних друзей, он, провоцируемый на это Кришной, начинает сомневаться в своём праве участвовать в сражении и делится с Кришной своими переживаниями.
    Кришна упрекает его: посмотри, сколько людей собралось здесь, чтобы умереть за тебя! И битва ведь уже неминуема. Как же можешь ты, приведший их на смерть, сам покинуть их в последний момент!?
    Арджуна, заинтригованный словами Кришны, задаёт всё новые вопросы. И из ответов следует, что путь к Совершенству лежит, разумеется, не через убийства, а через любовь: любовь сначала к «проявленным» аспектам Бога-Абсолюта, а потом и к самому Творцу.
    Ответы Кришны и составляют основу Бхагавад-Гиты - одной из величайших - по глубине мудрости и широте охвата.
    Есть несколько переводов Бхагавад-Гиты на русский язык. Из них перевод А.Каменской и И.Манциарли обладает тем преимуществом, что в нём наилучшим образом передан медитативный аспект высказываний Кришны. Вместе с тем, надо отметить, что многие мысли текста в нём остались просто недопереведёнными.
    Перевод В.С.Семенцова является удачной попыткой передать стихотворный строй санскритской Бхагавад-Гиты. Текст действительно стал литься, как песня. Но при этом в ряде случаев снизилась точность перевода.
    Перевод, выполненный обществом «Сознание Кришны», обладает тем достоинством, что он сопровождается санскритским текстом (в том числе, в русской транслитерации). Но содержание искажено чрезвычайно.
    Перевод под редакцией Б.Л.Смирнова претендует - по замыслу переводчиков - на высокую точность, обладая, вместе с тем, некоторой «сухостью» языка. Но, как и во всех перечисленных изданиях, многие важные изречения Кришны остались непонятыми переводчиками и поэтому были переведены неверно. Типичные ошибки такого рода - расшифровка слова ‘Атман' как «малейший из малейших», а не ‘тончайший из тончайших’, или перевод слова ‘буддхи’ как «высший разум», «чистая мысль» и т.п., а не как ‘сознание’. Ошибок этого типа могли бы избежать только те переводчики, которые сами овладели высшими ступенями йоги.
    * * *
    Санскритские термины.
    Атман - главная суть человека: часть многомерного организма, пребывающая в высшей пространственной мерности и подлежащая познанию (см."Экопсихология").
    Брахман - Святой Дух.
    Буддхи-йога - система методов развития сознания человека, следующая за раджа-йогой.
    Варны - эволюционные ступени развития человека, которым соответствует его социальная роль: шудры - слуги, вайшьи - торговцы, крестьяне, ремесленники, кшатрии - предводители, воины, брахманы - в первоначальном смысле слова - достигшие состояния Брахмана. В Индии и ряде других стран варновая принадлежность стала наследуемой по рождению, что оспаривалось многими мыслителями и отрицается Богом (см. ниже).
    Гуны - это термин, обозначающий совокупности свойств, прежде всего, человеческих душ. Выделяют три гуны: тамас - тупость, невежество, раджас - энергичность, страстность, саттва - гармония, чистота. Каждый человек, эволюционируя, должен подняться по этим гунам-ступеням и затем идти выше (об этом см. Бхагавад-Гита с комментариями. Под редакцией Владимира Антонова). Качества, присущие гунам раджас и саттва, должны быть последовательно освоены каждым, чтобы он смог идти дальше.
    Гуру - духовный учитель.
    Дхарма - объективный закон жизни; предназначение, путь человека.
    Индрии - «щупальца», которые мы «протягиваем» из своих органов чувств, а также умом (манасом) и буддхи - к объектам восприятия или размышления.
    Ишвара - Бог-Отец, Творец, Аллах, Дао (в даосском смысле слова), Изначальное Сознание, Адибудда.
    Йога - санскритский эквивалент латинского слова религия, означающего связь с Богом, методы продвижения к Нему, Слияние человека с Богом. Можно говорить о йоге: а) как о Пути и методах религиозного продвижения и б) как о состоянии Единения с Богом (в последнем случае это слово пишется с заглавной буквы).
    Майя - Божественная Иллюзия: мир материи, кажущийся нам самосущим.
    Манас - ум, разум.
    Махатма - Великий Атман, т.е. человек, имеющий в высшей степени правильно развитое сознание, эволюционно зрелый, мудрый человек.
    Муни - мудрый, мудрец.
    Параматман - Высший, Единый Божественный Атман: то же, что Ишвара.
    Пракрити - космическая материя (в собирательном смысле).
    Пуруша - космический дух (в собирательном смысле).
    Раджа - правитель, царь.
    Риши - мудрец.

    • @coeroathere
      @coeroathere 2 года назад +5

      кто сказал что перевод Общества Кришны чрезвычайно искажен? как-то не логично)

    • @user-fn8pe6hh1k
      @user-fn8pe6hh1k 2 года назад +3

      Благодарю !

    • @omgji764
      @omgji764 2 года назад +11

      @@coeroathere не знаю насколько чрезвычайно, но там даже тот дословный перевод, который они сами же приводят, искажается в адаптированном тексте под этим же дословным переводом. А сам дословный перевод переодически не стыкуется с санскритским текстом над ним, это видно даже если минимально разбираться в санскритском алфавите. Это уже не говоря о комментариях, которые дает Прабхупада к Гите. Каждое предложение - попытка склонить читателя в сторону ИСККОН, т.к все остальные демоны, невежды и так далее. Поэтому вот оно как-то так и выходит

    • @coeroathere
      @coeroathere 2 года назад +7

      @@omgji764 это литературный перевод, а не буквальный. если делать перевод просто слов, без учета разных исторических значений и смыслов, это будет просто плоский набор слов. В этом и ценность перевода духовных учителей, когда на основе многолетнего изучения шастр и практики этого знания, как раз делают точный перевод именно смысла, а не просто слов.

    • @omgji764
      @omgji764 2 года назад +8

      @@coeroathere литературный перевод и очевидная подмена понятий - разные вещи. Прабхупада своим переводом Гиты вводит людей в заблуждения, и уводит от изначального посыла Гиты в догматичную фентезийную идеологию ИСККОН

  • @vechnaya723
    @vechnaya723 7 месяцев назад +5

    Спасибо Богу за всё❤!

  • @V1kinG108
    @V1kinG108 2 года назад +8

    Великое ❤️Благодарю

  • @user-vj2ou4dx6q
    @user-vj2ou4dx6q 2 года назад +5

    Этот путь вы осилили не зря! Спасибо!

  • @qqww680
    @qqww680 2 года назад +10

    Спасиба большое очень приятно слушать, всё понятно. Большая благодарность человеку который сделал перевод... Слушать одно удовольствие...

  • @Marina_Gaury
    @Marina_Gaury 2 года назад +181

    Благодарю 🙏 Хотела прочитать эту книгу в переводе Бориса Борисовича, а тут такой сюрприз. Вы хорошо читаете, слушается легко.

    • @alexantf5978
      @alexantf5978 2 года назад +2

      Чтобы читать Бога Ведание ЖитиЯ
      нужно постигать Язык Слова.
      Желательно без глупых латинян.
      Есть Портал "Юкта-это ты! "
      И есть родной и могучий!

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +3

      Спасибо за комплимент 🤣 Вообще-то об этом всюду написано и самоочевидно) Не понятно к чему ваш комментарий 😊

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +15

      @@ochkun_psihovaniy М-да... Вам бы мозг и воспитание потренировать, хотя бы до уровня человека. Удачи на стройке.

    • @lukdhguirg7121
      @lukdhguirg7121 2 года назад +3

      @@alexantf5978 Гребенщиков круче чака норриса, может переводить книги не зная языка 🤮

    • @dollydolly6310
      @dollydolly6310 2 года назад +1

      @@lukdhguirg7121 он давно все выучил

  • @user-ti8ns2ox1l
    @user-ti8ns2ox1l Год назад +7

    здоровья вам крепкого!

  • @user-ul4fd4rb8b
    @user-ul4fd4rb8b 2 года назад +66

    Спасибо Борису Гребенщикову за перевод, а чтецу за прекрасное прочтение🙏🏼

  • @dontormozinio2591
    @dontormozinio2591 2 года назад +15

    Самое Лучшее , что сделал Борис Борисыч. Хотя музыка тоже прекрасна , я на ней вырос. А Бхагавад Гита это Воплощение Бога в литературе. Она у меня на столе. Борис Борисыч ! Просто нету слов. Не существует таких слов

  • @user-vy4pi3ru1m
    @user-vy4pi3ru1m 2 года назад +9

    Огромное вам спасибо, получаю удовольствие, от прослушивание

  • @user-we2wq6xb2v
    @user-we2wq6xb2v 6 месяцев назад +3

    Лучше ,чем перевод Шрилы Прабхупада, быть не может! К божественным посланием может прикоснуться только чистое сердце! (Имею ввиду перевод)

    • @DanielChe
      @DanielChe  6 месяцев назад

      Гита - это памятник литературы, мифологии, философии и культуры, а НЕ "божественное послание".

    • @user-we2wq6xb2v
      @user-we2wq6xb2v 6 месяцев назад

      @@DanielChe Бхагавад-гита эта одна из глав Махабхараты, эпос, разговор Кришны с Арджуной!

    • @DanielChe
      @DanielChe  6 месяцев назад

      Об этом и речь) нет никаких "божественных посланий", равно как и самого персонализированного бога.

    • @DanielChe
      @DanielChe  6 месяцев назад

      А небо голубое и Земля вращается вокруг Солнца.

    • @user-we2wq6xb2v
      @user-we2wq6xb2v 6 месяцев назад

      @@DanielChe все Веды были записаны, а не написаны! Человек не может до такого додуматься, идёт послание свыше, а верить или нет это дело индивидуальное! Харе Кришна!

  • @user-wd3kc2zi1n
    @user-wd3kc2zi1n 7 месяцев назад +7

    Прослушала на одном дыхании.
    С благодарностью к БГ 🙏❤️

  • @SoznanieBuduchego
    @SoznanieBuduchego 2 года назад +10

    Благодарю создателя канала за чудесную историю, в последнее время часто о ней слышал. Что ж, буду дальше заниматься вопросом просветления, теперь он более чем подробно изучен.

  • @vladimirnamestnikov7262
    @vladimirnamestnikov7262 2 года назад +6

    Гиты много не бывает. Спасибо огромное❤️

  • @user-jr2tj6ot9y
    @user-jr2tj6ot9y 2 месяца назад +3

    Лайк 2024
    Возвращаюсь время от времени к этому видео, вдохновляет на служение Всевышнему!
    Я желаю автору видео успехов и процветания!
    Я желаю всем счастья!

  • @user-vx4qu5ve9f
    @user-vx4qu5ve9f 2 года назад +24

    БГ - великолепный человек ! Огромная благодарность за перевод лично Борису Гребенщикову и всем причастным к этому хорошему делу ! 🙏🙏🙏

  • @user-tamtararam
    @user-tamtararam Год назад +7

    Намаскар!
    Шляпы долой!
    Очень признателен БГ - этому светлому человеку за его, поистине, титанический труд!
    В таком переводе, без лишней воды, эта книга получилась не только доступной к пониманию, а ещё и приятной.
    За твою вдохновляющую жизнь и творчество, Борис, отдельное - ещё большее спасибо!

  • @user-ol5xv5zp9b
    @user-ol5xv5zp9b 2 года назад +35

    Спасибо! и чтецу за то, что приятно и полезно)) слушать ! и БГ за блестящий перевод! их работа достойна этой великой книги! Намаскар!

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +3

      Во благо ☀️

  • @user-bx8sg3jj3i
    @user-bx8sg3jj3i Год назад +26

    ❤😊Прекрасное чтение и перевод !
    Спасибо за подарок!
    Очень во время !!!

  • @elenasalvia6048
    @elenasalvia6048 6 месяцев назад +4

    Отличный темп чтения. Благодарность чтецу.❤

  • @alexanderyolovich2680
    @alexanderyolovich2680 2 года назад +3

    Коротко и ясно о том что искал. Благодарю

  • @olgachauzova4398
    @olgachauzova4398 2 года назад +65

    Читала другие переводы и на разных языках...этот самый простой и доходчивый, прекрасная работа, комплименты 👍🏻❤

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +4

      Благодарю и вас, за внимание к Гите

    • @lukdhguirg7121
      @lukdhguirg7121 2 года назад +5

      Гребенщиков круче чака норриса, может переводить книги не зная языка 🤮

    • @daneli3531
      @daneli3531 2 года назад +2

      1000 %

  • @vadimsochiification
    @vadimsochiification 2 года назад +6

    Благодарю за ваш Светоносный труд🔥🙏🏼🙏🏼

  • @Marina2326
    @Marina2326 2 года назад +40

    Поклон земной Борису Гребенщикову, что он ещё раз обратил наше внимание на этот бессмертный текст!

    • @user-zf5vn2lw8b
      @user-zf5vn2lw8b 2 года назад +1

      обратил внимание на чушь старую а ты и рада, тебе походу если кишки показать - будешь писаться от восторга. есть книги достойные внимания - но не этот шлак

    • @user-zc1yd1jy7t
      @user-zc1yd1jy7t 2 года назад

      а про что данная книга, если в кратце?

    • @svetlanak1767
      @svetlanak1767 2 года назад +1

      @@user-zc1yd1jy7t Это отвратительная древнеиндийская чушь является частью эпоса "Махабхарата" (древнеиндийское фэнтези про разных царей, богов, асур и прочих сказочных существ). Бхагавадгита ("Песня бога") рассказывает о том, как бог Кришна, который управлял боевой колесницей, заставляет своего "друга" - сомневающегося воина Арджуну - воевать против родных и друзей, и приводит кучу сверхъестественных причин, для того чтобы убедить Арджуну не жалеть никого из них. Кришна "поёт" ему всякую х$@ню вроде "тело можно убить, но душа никогда не умирает", и вообще, "я - бог богов, я безжалостное Время, я уже давно их всех убил, тебе нужно только повиноваться мне". И в конце Арджуна купился на это и пошел в бой. Хоть книга написана красивыми стихами и является частью литературного памятника, но смысл ее для современного человека абсолютно отвратителен.

  • @tatyanamedvedevskikh2482
    @tatyanamedvedevskikh2482 2 года назад +123

    Реверанс перед Борисом за его разностороннее развитие.

    • @ivp1970
      @ivp1970 2 года назад

      Он не знает санскрит. Он переводил с английского.

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +7

      Моке забанен за долбойогизм)

    • @lukdhguirg7121
      @lukdhguirg7121 2 года назад +2

      @@ivp1970 Гребенщиков круче чака норриса, может переводить книги не зная языка 🤮

    • @lukdhguirg7121
      @lukdhguirg7121 2 года назад

      @Vindarten ну так и яитай на языке по английски, на языке оригинала

  • @sukritii7912
    @sukritii7912 2 года назад +20

    Какое потрясающее сокровище!
    И я обретаю его только сейчас!🙏🙏🙏🙏
    Спасибо!

  • @lalil8643
    @lalil8643 Год назад +3

    В первую очередь благодарю БОГА потом кто переводитчика 🙏🙏🙏

  • @theexorcist292
    @theexorcist292 2 года назад +9

    Прекрасная аудиокнига, очень понятное и приятное воспроизведение!!! 👍 Благодарю 🙏

    • @DanielChe
      @DanielChe  2 года назад +2

      Рад, что понравилось!)
      Успехов в поисках :)

  • @user-cs7pj1gk6p
    @user-cs7pj1gk6p 23 дня назад +1

    Как вовремя для меня, Благодарю, благодарю, благодарю!

  • @olgapetkevich462
    @olgapetkevich462 4 месяца назад +4

    Какой труд невероятный!спасибо!

  • @user-hz6bq9cu3r
    @user-hz6bq9cu3r 2 года назад +12

    Один из лучших переводов, респект БГ 🙏

    • @mayaharina2090
      @mayaharina2090 2 года назад +1

      Лучший перевод Нараяны Госвами Махараджа 🙏

    • @lukdhguirg7121
      @lukdhguirg7121 2 года назад

      Гребенщиков круче чака норриса, может переводить книги не зная языка 🤮

  • @user-tx2sl5zr9s
    @user-tx2sl5zr9s 8 месяцев назад +5

    Благодарю за милость и справедливость❤