一気に中国語上級者!短くスマートに使えるビジネス中国語10選!【すぐに使える】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 14 янв 2025

Комментарии • 117

  • @yo-cheru8879
    @yo-cheru8879 4 года назад +20

    今まで大学では英米語学科に入ろうと思っていたんですが、李姉妹chに出会って、中国語学科を目指すようになりました。残り半年もあるけど、頑張ります❗️

  • @MichiyoKasahara
    @MichiyoKasahara 4 года назад +24

    ビジネス中国語ってなかなか自然なものを学べなかったので今回の動画とても嬉しいです〜✨謝謝😍😍

  • @うる美
    @うる美 4 года назад +3

    中国語をずっと勉強してましたが、学校ではビジネス中国語を学ぶことがなく、ネットの情報も確信を持てなかったので、知らない言い回しが多くすごく勉強になりました☺️❤✨

  • @massa871225
    @massa871225 4 года назад +11

    今月から上海で仕事をスタートしました。
    ビジネスシリーズ、めっっちゃ助かります!!
    ありがとうございます~^^

  • @utatan4498
    @utatan4498 4 года назад +7

    テキストにはあまり載っていない単語ばかりで勉強になりました!
    今回教えていただいた言葉をさらっと言えたら、できる人風になれますね😁

  • @teagreen2396
    @teagreen2396 4 года назад +3

    社会人1年目で、こういう言い方を学べるのはすごく助かります✨ 谢谢你们,向你们学习👩🏻‍💼

  • @山口寛-l1q
    @山口寛-l1q 4 года назад +2

    知らなかった言葉もありましたし、知っててもうまく使えていなかった言葉もあり、勉強になりました。
    李姉妹さんにいつかどこかで“久仰大名”とあいさつできる日が来るといいなあと思います。

  • @mika_jiro4283
    @mika_jiro4283 4 года назад +5

    きのう、「farewell(別告訴她)」という映画をみてきました。吃饭了吗しか話せないんですけど、このチャンネルのお陰で単語とかフレーズ結構聞き取ることができました☺️中国のお墓参りのシーンとか貴重でした。泣き屋サンを雇うとかナントカ😳オススメです!

  • @ishii0518
    @ishii0518 4 года назад +2

    「ご笑納ください」
    すごい日本的な表現だと思っていましたが中国語由来だったとは驚きです。
    ヨーロッパの言語には無い発想ですよね。アジア同士、考え方が似てるんだなと親しみを感じました。

  • @yujisuzuki4334
    @yujisuzuki4334 4 года назад +5

    丁寧な表現も短い単語でさらっと言えるのが面白いですね!ビジネスメールでよく使う中国語表現もぜひ取り上げてほしいです!

    • @lalaland1063
      @lalaland1063 3 года назад

      逆に短い方が丁寧だと思う

  • @TITI-j5t
    @TITI-j5t 4 года назад +4

    漢字って本当に奥深いですね!
    キャリアウーマンって感じで本当にカッコイイです!

  • @Life.in.Singapore
    @Life.in.Singapore 4 года назад +2

    お姉さんが使っている様子が思い浮かんでスッと入ってきます!

  • @kalakebi3913
    @kalakebi3913 4 года назад +8

    道をあけてほしいときはよく「麻烦让一下」あるいは「不好意思,让一下」と言います。

    • @kurahashi43
      @kurahashi43 3 года назад +1

      劳驾はあんまり聞かないですよね

  • @三毛猫丼
    @三毛猫丼 4 года назад

    日本も中国も時代が進み
    30年前には携帯もインターネットもない時代だったけど
    今はスマホ📱やネットで
    いろんな物があるから
    凄く身近に感じる

  • @仙台湾
    @仙台湾 4 года назад

    わかりやすくて テンポも良く 内容も良かったです。何回か見て覚えたいと思います。次回も楽しみにしています。謝謝

  • @ダーセン
    @ダーセン 7 месяцев назад

    普段wechatで中国語を使った仕事をしていて、再来週中国出張行くのでぜひ使って行きます!

  • @臼間史博
    @臼間史博 2 года назад

    ありがとうございます◎
    わかりやすい◎👍

  • @新田久美子-g6p
    @新田久美子-g6p 4 года назад

    ありがとうございます😊💕
    2文字だと覚えやすいですね。
    中国人と話す機会があった時に実践しようと思います。

  • @uuumo5948
    @uuumo5948 4 года назад +1

    ビジネス会話、これからもやってほしいです!あと、お二人の専門ではないと思うのですが、医療系の中国語会話も企画していただけると嬉しいです!

  • @Pacmania100
    @Pacmania100 4 года назад

    私は社会人なので、こういうのを待ってました!とても助かります!

  • @LoovesJf.
    @LoovesJf. 4 года назад

    とても勉強になりました。
    ありがとうございます。
    とても覚えやすいし、直ぐに使えて助かります。

  • @ハマロン松庵
    @ハマロン松庵 4 года назад

    実践的な話を楽しく拝見しています。

  • @kk-ze2wz
    @kk-ze2wz 4 года назад

    中国語についての動画、まってましたー!久しぶりにありがとうございます

  • @yumikko1980
    @yumikko1980 4 года назад

    全然知らないもので職場の上司に話してみます。ありがとうございます!

  • @Green_coffee_
    @Green_coffee_ 4 года назад

    実用的なビジネス中国語とても参考になりました。ありがとうございます。

  • @Na-sh4sx
    @Na-sh4sx 4 года назад

    最高です!このシリーズまさに待ってました😍

  • @shou7339
    @shou7339 4 года назад

    中国語の発音すごく綺麗。。🙊

  • @55emuemu55
    @55emuemu55 4 года назад +7

    请留步は、老师がいつも出口まで送って下さるので、次回早速使ってみたいと思います急に改まって何?!って言われそうですが笑 ビジネス中国語が短いのは、ビジネスシーンは時間が勝負だからかな?🤗と思いました。

    • @dalong37
      @dalong37 4 года назад

      我中国人居然看懂了😂👍🏻

    • @lalaland1063
      @lalaland1063 3 года назад

      中国語の古文が美しいと言われています。でも古文はわかりにくいから、100年前に、文法システムを1簡単化しました。古文は短いですけど、文字の無駄遣いがないため、美しさがあると思います

  • @ruru127
    @ruru127 4 года назад

    ちょうど知りたかったので嬉しいです!

  • @user-BJ
    @user-BJ 4 года назад +1

    ビジネス中国語シリーズ是非続編を!!让请您多费心了

  • @ny-sd1pf
    @ny-sd1pf 4 года назад

    やったー!すぐに使える中国語シリーズ、楽しみに待ってました🤗✨これからも待ってます🍀
    質問なんですが、義理のお父さんお母さんにはここで紹介されたような敬語ではなく、普通の喋り言葉でも大丈夫ですか?

  • @ひろっきー-l5w
    @ひろっきー-l5w 4 года назад

    ビジネス中国語はじめて知りました!
    関西の営業のツボやね😂
    笑納←商品を売り込む前に笑いをお納めくださいみたいな関西人や🤣 漢字がおもろい😂
    と思ったりして😆

  • @nkmvtfde287
    @nkmvtfde287 4 года назад +7

    ビジネス中国語だと
    李姉妹がいっそう知的に見えますね👍
    見ているこっちも
    モチベーションが上がります(*^^*)

  • @宝木文郎
    @宝木文郎 4 года назад

    どれも実践で使えそうなものばかり。全部メモしました。頭の中の引き出しからサッと出せるように练习练习。しかし、とかく引き出しの奥に入り込んでしまうのですが。

  • @shuiniao
    @shuiniao 4 года назад

    知らない単語もいくつかあったけど二文字なので覚えやすいですね!

  • @osadayuki7268
    @osadayuki7268 4 года назад

    贵姓,劳驾くらいしか教わらなかったので、それら以外の実用的なビジネスシーンのフレーズを学べて勉強になりました。
    ありがとうございます。😊

  • @issei4711
    @issei4711 4 года назад

    いつも動画楽しみにしてます!

  • @north0602h
    @north0602h 4 года назад

    知らない言葉ばかりで勉強になりました!

  • @okm5573
    @okm5573 4 года назад

    あー、今はもう退職した身だけれど、現役時代にこのチャンネルがあったらなあ って思います。
    出張やお客様をお迎えする時、小さな子会社なので、親会社からの通訳さんがアテンドできない時もあり、市販テキストベースのカタコトや筆談で冷や汗かきながら
    対応していました。当時今回の10語知ってたらなあ・・・

  • @omyugo
    @omyugo 4 года назад +2

    You guys really really makes me learn Chinese!!

  • @wavemarin4838
    @wavemarin4838 4 года назад

    早速 会社の中国人につかってみます

  • @wy-es6lx
    @wy-es6lx 4 года назад +17

    お二人に影響されて、HSKを受けようと思いました!
    本当に分かりやすいです.°ʚ(*´˘`*)ɞ°.
    ありがとうございます(*^^*)

  • @miaaasxv5518
    @miaaasxv5518 4 года назад

    中国人なんですけど、まだ社会人になってないからこういうのは本当ドラマにしか聞いたことないです🤣
    たまに親のところから您贵姓,失陪一下ぐらいのフレーズを聞いたことありますけど、よく思ったら自分の口からこういう風の言葉が出るのは1回もなかったんです😆

    • @centaur-qz9fq
      @centaur-qz9fq 4 года назад

      您贵姓,请问您贵姓。不好意思,失陪一下。中国の正式な訪問、飲み会などに、結構使いますよ。普段の生活に「失陪一下」はほぼ使わないね。

  • @komatsuna.kameyama
    @komatsuna.kameyama 4 года назад

    いつもありがとうございます。漢字を一つずつ目で追いかけるのでゆっくり話すのを一回入れてもらえると助かります。2回目か3回目に普通の速さでやっていただけると理解しやすいですので出来ればお願いします。対不知。

  • @華畑
    @華畑 4 года назад

    全く日本語のわからない中国人と仕事をしているので勉強になります(涙)

  • @うぉるたぁ-u1s
    @うぉるたぁ-u1s 4 года назад

    ホントに綺麗な姉妹。こんな先生なら中国語も楽しく覚えられそう。

  • @Hanguksalamieyo
    @Hanguksalamieyo 4 года назад +1

    失陪がシュウペイに聞こえて非常にぺこぱを感じた。

  • @chy-noyuk1473
    @chy-noyuk1473 4 года назад

    なんかかっこいいな。
    使いこなせたら爆イケやろな。

  • @藤田哲朗-g9w
    @藤田哲朗-g9w 4 года назад

    明日からさっそく使ってみます(*^^*)☆
    電話対応のロープレ的な動画も作ってもらえたら、職場でも活用できるので嬉しいです!!

  • @AARON_WW
    @AARON_WW 4 года назад +1

    久仰大名って字面だけで仰々しい感じがわかる。漢字って楽しいね。

  • @空と海アンターン
    @空と海アンターン 4 года назад

    テキスト以上に役たちます!!

  • @ten2175
    @ten2175 4 года назад

    道を開けてもらう時に劳驾と对不起どちらの方が使いますか??
    どちらかというと对不起は謝る時で、劳驾のほうが正しいですかね??

  • @宝月あかね
    @宝月あかね 4 года назад +1

    请留步は中国の葬式にもよく使われている言葉なので、より慎んで使ったほうがいいと思う

    • @東北西南-e3e
      @東北西南-e3e 4 года назад

      没有吧 第一次听说

    • @宝月あかね
      @宝月あかね 4 года назад

      @@東北西南-e3e 广东这边有的地方宾客进场时会这么说

  • @るるるん-f7w
    @るるるん-f7w 3 года назад

    社内の先輩(中国支社で会ったことはないがメール等でやりとりあり)にはここまで丁寧な言い方はしないものなのでしょうか?
    中国に敬語はない、と言われますがやはり友達と話す時と顧客と話す時は言葉遣いが違う気がして混乱しています😂

  • @ああああ-e3s9k
    @ああああ-e3s9k 4 года назад +8

    どうも、ビジネス日本語できない
    ネイティブ日本人です

    • @nhk.bukkowasu
      @nhk.bukkowasu 4 года назад

      x了解です
      o承知しました or かしこまりました or わかりました
      x普通においしい
      oとてもおいしい
      これだけ守ってくれればビジネスOKよ!

  • @xiniu7873
    @xiniu7873 4 года назад +1

    アニメ映画の「君の名は」の中国語題名は「你的名字」なのですがこれはくだけた言い方なのでしょうか

    • @seventhapril5645
      @seventhapril5645 4 года назад

      そうですよ、結構砕けた言い方でしょう

    • @xiniu7873
      @xiniu7873 4 года назад

      @@seventhapril5645 返答ありがとうございます、中国語会話の本には名前の聞き方に
      「你的名字」はありませんね、10代ぐらいで同年代の友人の友人に名前を聞くような感じでしょうか 40代の人が年上のひとや30代に名前を聞くにはおかしい言い方ですか

    • @seventhapril5645
      @seventhapril5645 4 года назад

      Xi niu 普通は「你的名字?」の代わりに「你叫什么(名字)呢/呀/啊?」等と名前を聞くのが一般的だと思いますよ〜。こういう言い方はカジュアルな印象があるようです。なので、話者に特に年齢制限がないかもしれませんけど、同年代の人それとも目下には使うことが多いです。

    • @xiniu7873
      @xiniu7873 4 года назад

      @@seventhapril5645 このアニメ映画が高校生ぐらいの話なので若者特有の会話かと思い質問してみました 私は会話のニュアンスまでわかるほど中国語を理解していないので 一般的には「你叫什么名字」が無難そうですね

    • @seventhapril5645
      @seventhapril5645 4 года назад

      Xi niu そうですね。カジュアルな場所なら、大丈夫だと思います。

  • @koyo9934
    @koyo9934 4 года назад

    敬語がないんですねー!初めて知りました!😂

  • @子牙-h5w
    @子牙-h5w 4 года назад

    貴姓くらいしか知りませんでした。どれもビジネスっぽい表現の言葉ですね。

  • @とよdaisukeskillaway
    @とよdaisukeskillaway 4 года назад +1

    微妙なニュアンスで使い分けがあるのを考えると日本語の方がはるかに簡単だと思うのてすが…
    日本語って覚えるのに難しいって聞くのは…
    本当なのですか?( ;∀;)
    今日も楽しい時間をありがとうございます(*≧∀≦*)

  • @goofygame
    @goofygame 4 года назад

    独学でいつも楽しく観ています☺️超初級で申し訳ないのですが、"办"车""乐"や"发"など書けないこともないけれど書き順のわからない簡体字がちょこちょこ出てきます。いつかまとめて動画にして頂けたら助かります!

  • @shomat743
    @shomat743 4 года назад

    初めて習いました。
    勉強になりました。
    m(_ _)m

  • @light80050
    @light80050 4 года назад

    これはなかなか教科書では学べない神回👍
    でも、友達としか中国語はなさない自分にはあんまり使えない。。
    今度友達に言って、脅かそっかなw
    そういえば、お姉さんは高校卒業後は中国から離れてるんですよね?どうやってこういう表現を身に着けたんですか?

  • @TaroNakai
    @TaroNakai 4 года назад +1

    台湾では請多多指教って言いますね。賜教と指教って、使い分けはあるのでしょうか?

    • @lisistersch
      @lisistersch  4 года назад +2

      どちらでも大丈夫だと思います!

    • @TaroNakai
      @TaroNakai 4 года назад

      李姉妹ch ありがとうございますー!

  • @nullpen
    @nullpen 4 года назад

    他の方のコメントにもありますが、これの拡大版で⇒ ruclips.net/video/4nfebHXub2g/видео.html
    ビジネスメールでよく使う表現編もあると助かります。

  • @キタロー猫
    @キタロー猫 4 года назад

    すごく役に立ちました!また他のフレーズも教えて欲しいです(^^)

  • @Yu_39
    @Yu_39 4 года назад

    こんばんは、動画配信を有難うございました。
    大変参考になりました。すごく判り易かったですー!
    では、またねー!(^_-)-☆

  • @ひーさん-u7k
    @ひーさん-u7k 4 года назад +1

    失陪は日本語の中座するに近いですかね。

  • @shinohara6467
    @shinohara6467 4 года назад

    一番目!

  • @syunu-1621
    @syunu-1621 4 года назад

    ビジネスで幸会幸会はOKですか?

  • @keyo9717
    @keyo9717 4 года назад

    劉備や孔明も、こういう話し方してたのかな‥。
    あとラーメンマンも‥。

  • @-LearnChinesewithMimi
    @-LearnChinesewithMimi 3 года назад

    ビジネス中国語も敬語があると思いますが……

  • @은평구코주부
    @은평구코주부 4 года назад

    「赐教」は「指教」と意味が同じでしょうか?「赐教」の方がよりへりくだった言い方かな?ちなみに「您贵姓」は中国語の入門書に必ず出てくるフレーズですが、こんな言葉使わないよって言われた事あります。「你姓什么」も書いてあったらもっと役に立ったはずなのに

    • @seventhapril5645
      @seventhapril5645 4 года назад

      中国人です。そう言われて、多分あの人は友達同士こんな風に言わないよなんて言いたかったんでしょう?「请问贵姓」って普通に使われる言葉ですのにね。例文をあげると、「老师,请问您贵姓?」。その場合は、「老师,你姓什么?」と言ったら少し失礼になるかもしれませんよ。

    • @은평구코주부
      @은평구코주부 4 года назад

      @@seventhapril5645 返事ありがとうございます!您贵姓は教師や年寄りには使われるんですね。では例えば、引っ越ししたり入社したりお見合いに行ったりした場合の初めて会う相手には使うんでしょうか?

    • @seventhapril5645
      @seventhapril5645 4 года назад

      환까 そうですよ〜少し距離感が遠いが、相手を高めたい場合には「贵姓」を使う方がいいかもしれませんね。

  • @肉離れ-e1k
    @肉離れ-e1k 4 года назад

    勞駕…
    不好意思は不自然ですか?

  • @jianiao6842
    @jianiao6842 4 года назад

    笑纳だけ知らんかった。

  • @tsnakashan110
    @tsnakashan110 4 года назад

    久违 は電話でも使いますか?

    • @lisistersch
      @lisistersch  4 года назад

      電話では使わないです🤓

    • @tsnakashan110
      @tsnakashan110 4 года назад

      使わないんですね!ありがとうございます!
      中国語仕事で使うのでこういう動画すごく勉強になります

  • @PandaExpress989
    @PandaExpress989 4 года назад +1

    英語と似ていますね。英語もビジネス用語や丁寧な言い方はありますが敬語はないですね。

  • @alaholylaboratory5509
    @alaholylaboratory5509 4 года назад +3

    笑納って、中国語やったんや。
    知らんかった。

    • @alaholylaboratory5509
      @alaholylaboratory5509 4 года назад +2

      日本語って、中国の古語が由来だから、こういう形式張ったところに共通する語彙が多く残っているんでしょうね。

  • @liangtaidaqiao6016
    @liangtaidaqiao6016 4 года назад

    失陪了はWeb会議の時も使えますか?

  • @kera8074
    @kera8074 4 года назад

    お二人とも痩せましたか!?

  • @三毛猫のん
    @三毛猫のん 4 года назад

    微信で「んじゃ後でね〜」を覚えたての「后会有期」と書いたら、「😂それは真面目すぎ」と言われました

  • @黃南榮-d3l
    @黃南榮-d3l 4 года назад

    你們兩個是出來蹭熱度的嗎

  • @nasubichannel
    @nasubichannel 4 года назад

    大事なコトなので2回言う??w、中国の、単語を繰り返す言い回しにどうしても違和感を感じますね~

    • @ひーさん-u7k
      @ひーさん-u7k 4 года назад

      違和感を感じるって言葉に違和感を覚えますね。ちゃんと日本語勉強してからコメントした方がいいですよ

    • @nasubichannel
      @nasubichannel 4 года назад +1

      @@ひーさん-u7k (=^o^=)だから・・・大事な事は重ねると言う・・・orz
      ※ちなみに、”違和感”を入力すると「違和感を覚える」と候補に表示されますので~

    • @ひーさん-u7k
      @ひーさん-u7k 4 года назад

      @@nasubichannel さんそうでしたか。失礼しました。頭痛が痛いも大事なことだから重ねてるってことなんですかね?

    • @nasubichannel
      @nasubichannel 4 года назад +2

      @@ひーさん-u7k 分かり難くて、申し訳ございませんでした♫(*/ェ\*)

    • @ひーさん-u7k
      @ひーさん-u7k 4 года назад

      @@nasubichannel さんいえいえこちらこそ日本語勉強してからコメントしたほうがいいと無礼なことを言ってしまって申し訳無いことでございます。

  • @taiko120625
    @taiko120625 4 года назад