Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
今まで大学では英米語学科に入ろうと思っていたんですが、李姉妹chに出会って、中国語学科を目指すようになりました。残り半年もあるけど、頑張ります❗️
ビジネス中国語ってなかなか自然なものを学べなかったので今回の動画とても嬉しいです〜✨謝謝😍😍
中国語をずっと勉強してましたが、学校ではビジネス中国語を学ぶことがなく、ネットの情報も確信を持てなかったので、知らない言い回しが多くすごく勉強になりました☺️❤✨
今月から上海で仕事をスタートしました。ビジネスシリーズ、めっっちゃ助かります!!ありがとうございます~^^
テキストにはあまり載っていない単語ばかりで勉強になりました!今回教えていただいた言葉をさらっと言えたら、できる人風になれますね😁
社会人1年目で、こういう言い方を学べるのはすごく助かります✨ 谢谢你们,向你们学习👩🏻💼
知らなかった言葉もありましたし、知っててもうまく使えていなかった言葉もあり、勉強になりました。李姉妹さんにいつかどこかで“久仰大名”とあいさつできる日が来るといいなあと思います。
きのう、「farewell(別告訴她)」という映画をみてきました。吃饭了吗しか話せないんですけど、このチャンネルのお陰で単語とかフレーズ結構聞き取ることができました☺️中国のお墓参りのシーンとか貴重でした。泣き屋サンを雇うとかナントカ😳オススメです!
「ご笑納ください」すごい日本的な表現だと思っていましたが中国語由来だったとは驚きです。ヨーロッパの言語には無い発想ですよね。アジア同士、考え方が似てるんだなと親しみを感じました。
丁寧な表現も短い単語でさらっと言えるのが面白いですね!ビジネスメールでよく使う中国語表現もぜひ取り上げてほしいです!
逆に短い方が丁寧だと思う
漢字って本当に奥深いですね!キャリアウーマンって感じで本当にカッコイイです!
お姉さんが使っている様子が思い浮かんでスッと入ってきます!
道をあけてほしいときはよく「麻烦让一下」あるいは「不好意思,让一下」と言います。
劳驾はあんまり聞かないですよね
日本も中国も時代が進み30年前には携帯もインターネットもない時代だったけど今はスマホ📱やネットでいろんな物があるから凄く身近に感じる
わかりやすくて テンポも良く 内容も良かったです。何回か見て覚えたいと思います。次回も楽しみにしています。謝謝
普段wechatで中国語を使った仕事をしていて、再来週中国出張行くのでぜひ使って行きます!
ありがとうございます◎わかりやすい◎👍
ありがとうございます😊💕2文字だと覚えやすいですね。中国人と話す機会があった時に実践しようと思います。
ビジネス会話、これからもやってほしいです!あと、お二人の専門ではないと思うのですが、医療系の中国語会話も企画していただけると嬉しいです!
私は社会人なので、こういうのを待ってました!とても助かります!
とても勉強になりました。ありがとうございます。とても覚えやすいし、直ぐに使えて助かります。
実践的な話を楽しく拝見しています。
中国語についての動画、まってましたー!久しぶりにありがとうございます
全然知らないもので職場の上司に話してみます。ありがとうございます!
実用的なビジネス中国語とても参考になりました。ありがとうございます。
最高です!このシリーズまさに待ってました😍
中国語の発音すごく綺麗。。🙊
请留步は、老师がいつも出口まで送って下さるので、次回早速使ってみたいと思います急に改まって何?!って言われそうですが笑 ビジネス中国語が短いのは、ビジネスシーンは時間が勝負だからかな?🤗と思いました。
我中国人居然看懂了😂👍🏻
中国語の古文が美しいと言われています。でも古文はわかりにくいから、100年前に、文法システムを1簡単化しました。古文は短いですけど、文字の無駄遣いがないため、美しさがあると思います
ちょうど知りたかったので嬉しいです!
ビジネス中国語シリーズ是非続編を!!让请您多费心了
やったー!すぐに使える中国語シリーズ、楽しみに待ってました🤗✨これからも待ってます🍀質問なんですが、義理のお父さんお母さんにはここで紹介されたような敬語ではなく、普通の喋り言葉でも大丈夫ですか?
ビジネス中国語はじめて知りました!関西の営業のツボやね😂笑納←商品を売り込む前に笑いをお納めくださいみたいな関西人や🤣 漢字がおもろい😂と思ったりして😆
ビジネス中国語だと李姉妹がいっそう知的に見えますね👍見ているこっちもモチベーションが上がります(*^^*)
どれも実践で使えそうなものばかり。全部メモしました。頭の中の引き出しからサッと出せるように练习练习。しかし、とかく引き出しの奥に入り込んでしまうのですが。
知らない単語もいくつかあったけど二文字なので覚えやすいですね!
贵姓,劳驾くらいしか教わらなかったので、それら以外の実用的なビジネスシーンのフレーズを学べて勉強になりました。ありがとうございます。😊
いつも動画楽しみにしてます!
知らない言葉ばかりで勉強になりました!
あー、今はもう退職した身だけれど、現役時代にこのチャンネルがあったらなあ って思います。出張やお客様をお迎えする時、小さな子会社なので、親会社からの通訳さんがアテンドできない時もあり、市販テキストベースのカタコトや筆談で冷や汗かきながら対応していました。当時今回の10語知ってたらなあ・・・
You guys really really makes me learn Chinese!!
早速 会社の中国人につかってみます
お二人に影響されて、HSKを受けようと思いました!本当に分かりやすいです.°ʚ(*´˘`*)ɞ°.ありがとうございます(*^^*)
中国人なんですけど、まだ社会人になってないからこういうのは本当ドラマにしか聞いたことないです🤣たまに親のところから您贵姓,失陪一下ぐらいのフレーズを聞いたことありますけど、よく思ったら自分の口からこういう風の言葉が出るのは1回もなかったんです😆
您贵姓,请问您贵姓。不好意思,失陪一下。中国の正式な訪問、飲み会などに、結構使いますよ。普段の生活に「失陪一下」はほぼ使わないね。
いつもありがとうございます。漢字を一つずつ目で追いかけるのでゆっくり話すのを一回入れてもらえると助かります。2回目か3回目に普通の速さでやっていただけると理解しやすいですので出来ればお願いします。対不知。
全く日本語のわからない中国人と仕事をしているので勉強になります(涙)
ホントに綺麗な姉妹。こんな先生なら中国語も楽しく覚えられそう。
失陪がシュウペイに聞こえて非常にぺこぱを感じた。
なんかかっこいいな。使いこなせたら爆イケやろな。
明日からさっそく使ってみます(*^^*)☆電話対応のロープレ的な動画も作ってもらえたら、職場でも活用できるので嬉しいです!!
久仰大名って字面だけで仰々しい感じがわかる。漢字って楽しいね。
テキスト以上に役たちます!!
道を開けてもらう時に劳驾と对不起どちらの方が使いますか??どちらかというと对不起は謝る時で、劳驾のほうが正しいですかね??
请留步は中国の葬式にもよく使われている言葉なので、より慎んで使ったほうがいいと思う
没有吧 第一次听说
@@東北西南-e3e 广东这边有的地方宾客进场时会这么说
社内の先輩(中国支社で会ったことはないがメール等でやりとりあり)にはここまで丁寧な言い方はしないものなのでしょうか?中国に敬語はない、と言われますがやはり友達と話す時と顧客と話す時は言葉遣いが違う気がして混乱しています😂
どうも、ビジネス日本語できないネイティブ日本人です
x了解ですo承知しました or かしこまりました or わかりましたx普通においしいoとてもおいしいこれだけ守ってくれればビジネスOKよ!
アニメ映画の「君の名は」の中国語題名は「你的名字」なのですがこれはくだけた言い方なのでしょうか
そうですよ、結構砕けた言い方でしょう
@@seventhapril5645 返答ありがとうございます、中国語会話の本には名前の聞き方に「你的名字」はありませんね、10代ぐらいで同年代の友人の友人に名前を聞くような感じでしょうか 40代の人が年上のひとや30代に名前を聞くにはおかしい言い方ですか
Xi niu 普通は「你的名字?」の代わりに「你叫什么(名字)呢/呀/啊?」等と名前を聞くのが一般的だと思いますよ〜。こういう言い方はカジュアルな印象があるようです。なので、話者に特に年齢制限がないかもしれませんけど、同年代の人それとも目下には使うことが多いです。
@@seventhapril5645 このアニメ映画が高校生ぐらいの話なので若者特有の会話かと思い質問してみました 私は会話のニュアンスまでわかるほど中国語を理解していないので 一般的には「你叫什么名字」が無難そうですね
Xi niu そうですね。カジュアルな場所なら、大丈夫だと思います。
敬語がないんですねー!初めて知りました!😂
貴姓くらいしか知りませんでした。どれもビジネスっぽい表現の言葉ですね。
微妙なニュアンスで使い分けがあるのを考えると日本語の方がはるかに簡単だと思うのてすが…日本語って覚えるのに難しいって聞くのは…本当なのですか?( ;∀;)今日も楽しい時間をありがとうございます(*≧∀≦*)
独学でいつも楽しく観ています☺️超初級で申し訳ないのですが、"办"车""乐"や"发"など書けないこともないけれど書き順のわからない簡体字がちょこちょこ出てきます。いつかまとめて動画にして頂けたら助かります!
初めて習いました。勉強になりました。m(_ _)m
これはなかなか教科書では学べない神回👍でも、友達としか中国語はなさない自分にはあんまり使えない。。今度友達に言って、脅かそっかなwそういえば、お姉さんは高校卒業後は中国から離れてるんですよね?どうやってこういう表現を身に着けたんですか?
台湾では請多多指教って言いますね。賜教と指教って、使い分けはあるのでしょうか?
どちらでも大丈夫だと思います!
李姉妹ch ありがとうございますー!
他の方のコメントにもありますが、これの拡大版で⇒ ruclips.net/video/4nfebHXub2g/видео.html ビジネスメールでよく使う表現編もあると助かります。
すごく役に立ちました!また他のフレーズも教えて欲しいです(^^)
こんばんは、動画配信を有難うございました。大変参考になりました。すごく判り易かったですー!では、またねー!(^_-)-☆
失陪は日本語の中座するに近いですかね。
hahaha 我能看懂😂
同じ意味です
一番目!
ビジネスで幸会幸会はOKですか?
🆗ですよー!
谢谢啦~^^
劉備や孔明も、こういう話し方してたのかな‥。あとラーメンマンも‥。
ビジネス中国語も敬語があると思いますが……
「赐教」は「指教」と意味が同じでしょうか?「赐教」の方がよりへりくだった言い方かな?ちなみに「您贵姓」は中国語の入門書に必ず出てくるフレーズですが、こんな言葉使わないよって言われた事あります。「你姓什么」も書いてあったらもっと役に立ったはずなのに
中国人です。そう言われて、多分あの人は友達同士こんな風に言わないよなんて言いたかったんでしょう?「请问贵姓」って普通に使われる言葉ですのにね。例文をあげると、「老师,请问您贵姓?」。その場合は、「老师,你姓什么?」と言ったら少し失礼になるかもしれませんよ。
@@seventhapril5645 返事ありがとうございます!您贵姓は教師や年寄りには使われるんですね。では例えば、引っ越ししたり入社したりお見合いに行ったりした場合の初めて会う相手には使うんでしょうか?
환까 そうですよ〜少し距離感が遠いが、相手を高めたい場合には「贵姓」を使う方がいいかもしれませんね。
勞駕…不好意思は不自然ですか?
笑纳だけ知らんかった。
久违 は電話でも使いますか?
電話では使わないです🤓
使わないんですね!ありがとうございます!中国語仕事で使うのでこういう動画すごく勉強になります
英語と似ていますね。英語もビジネス用語や丁寧な言い方はありますが敬語はないですね。
笑納って、中国語やったんや。知らんかった。
日本語って、中国の古語が由来だから、こういう形式張ったところに共通する語彙が多く残っているんでしょうね。
失陪了はWeb会議の時も使えますか?
使えます👍
お二人とも痩せましたか!?
微信で「んじゃ後でね〜」を覚えたての「后会有期」と書いたら、「😂それは真面目すぎ」と言われました
你們兩個是出來蹭熱度的嗎
大事なコトなので2回言う??w、中国の、単語を繰り返す言い回しにどうしても違和感を感じますね~
違和感を感じるって言葉に違和感を覚えますね。ちゃんと日本語勉強してからコメントした方がいいですよ
@@ひーさん-u7k (=^o^=)だから・・・大事な事は重ねると言う・・・orz※ちなみに、”違和感”を入力すると「違和感を覚える」と候補に表示されますので~
@@nasubichannel さんそうでしたか。失礼しました。頭痛が痛いも大事なことだから重ねてるってことなんですかね?
@@ひーさん-u7k 分かり難くて、申し訳ございませんでした♫(*/ェ\*)
@@nasubichannel さんいえいえこちらこそ日本語勉強してからコメントしたほうがいいと無礼なことを言ってしまって申し訳無いことでございます。
あ
今まで大学では英米語学科に入ろうと思っていたんですが、李姉妹chに出会って、中国語学科を目指すようになりました。残り半年もあるけど、頑張ります❗️
ビジネス中国語ってなかなか自然なものを学べなかったので今回の動画とても嬉しいです〜✨謝謝😍😍
中国語をずっと勉強してましたが、学校ではビジネス中国語を学ぶことがなく、ネットの情報も確信を持てなかったので、知らない言い回しが多くすごく勉強になりました☺️❤✨
今月から上海で仕事をスタートしました。
ビジネスシリーズ、めっっちゃ助かります!!
ありがとうございます~^^
テキストにはあまり載っていない単語ばかりで勉強になりました!
今回教えていただいた言葉をさらっと言えたら、できる人風になれますね😁
社会人1年目で、こういう言い方を学べるのはすごく助かります✨ 谢谢你们,向你们学习👩🏻💼
知らなかった言葉もありましたし、知っててもうまく使えていなかった言葉もあり、勉強になりました。
李姉妹さんにいつかどこかで“久仰大名”とあいさつできる日が来るといいなあと思います。
きのう、「farewell(別告訴她)」という映画をみてきました。吃饭了吗しか話せないんですけど、このチャンネルのお陰で単語とかフレーズ結構聞き取ることができました☺️中国のお墓参りのシーンとか貴重でした。泣き屋サンを雇うとかナントカ😳オススメです!
「ご笑納ください」
すごい日本的な表現だと思っていましたが中国語由来だったとは驚きです。
ヨーロッパの言語には無い発想ですよね。アジア同士、考え方が似てるんだなと親しみを感じました。
丁寧な表現も短い単語でさらっと言えるのが面白いですね!ビジネスメールでよく使う中国語表現もぜひ取り上げてほしいです!
逆に短い方が丁寧だと思う
漢字って本当に奥深いですね!
キャリアウーマンって感じで本当にカッコイイです!
お姉さんが使っている様子が思い浮かんでスッと入ってきます!
道をあけてほしいときはよく「麻烦让一下」あるいは「不好意思,让一下」と言います。
劳驾はあんまり聞かないですよね
日本も中国も時代が進み
30年前には携帯もインターネットもない時代だったけど
今はスマホ📱やネットで
いろんな物があるから
凄く身近に感じる
わかりやすくて テンポも良く 内容も良かったです。何回か見て覚えたいと思います。次回も楽しみにしています。謝謝
普段wechatで中国語を使った仕事をしていて、再来週中国出張行くのでぜひ使って行きます!
ありがとうございます◎
わかりやすい◎👍
ありがとうございます😊💕
2文字だと覚えやすいですね。
中国人と話す機会があった時に実践しようと思います。
ビジネス会話、これからもやってほしいです!あと、お二人の専門ではないと思うのですが、医療系の中国語会話も企画していただけると嬉しいです!
私は社会人なので、こういうのを待ってました!とても助かります!
とても勉強になりました。
ありがとうございます。
とても覚えやすいし、直ぐに使えて助かります。
実践的な話を楽しく拝見しています。
中国語についての動画、まってましたー!久しぶりにありがとうございます
全然知らないもので職場の上司に話してみます。ありがとうございます!
実用的なビジネス中国語とても参考になりました。ありがとうございます。
最高です!このシリーズまさに待ってました😍
中国語の発音すごく綺麗。。🙊
请留步は、老师がいつも出口まで送って下さるので、次回早速使ってみたいと思います急に改まって何?!って言われそうですが笑 ビジネス中国語が短いのは、ビジネスシーンは時間が勝負だからかな?🤗と思いました。
我中国人居然看懂了😂👍🏻
中国語の古文が美しいと言われています。でも古文はわかりにくいから、100年前に、文法システムを1簡単化しました。古文は短いですけど、文字の無駄遣いがないため、美しさがあると思います
ちょうど知りたかったので嬉しいです!
ビジネス中国語シリーズ是非続編を!!让请您多费心了
やったー!すぐに使える中国語シリーズ、楽しみに待ってました🤗✨これからも待ってます🍀
質問なんですが、義理のお父さんお母さんにはここで紹介されたような敬語ではなく、普通の喋り言葉でも大丈夫ですか?
ビジネス中国語はじめて知りました!
関西の営業のツボやね😂
笑納←商品を売り込む前に笑いをお納めくださいみたいな関西人や🤣 漢字がおもろい😂
と思ったりして😆
ビジネス中国語だと
李姉妹がいっそう知的に見えますね👍
見ているこっちも
モチベーションが上がります(*^^*)
どれも実践で使えそうなものばかり。全部メモしました。頭の中の引き出しからサッと出せるように练习练习。しかし、とかく引き出しの奥に入り込んでしまうのですが。
知らない単語もいくつかあったけど二文字なので覚えやすいですね!
贵姓,劳驾くらいしか教わらなかったので、それら以外の実用的なビジネスシーンのフレーズを学べて勉強になりました。
ありがとうございます。😊
いつも動画楽しみにしてます!
知らない言葉ばかりで勉強になりました!
あー、今はもう退職した身だけれど、現役時代にこのチャンネルがあったらなあ って思います。
出張やお客様をお迎えする時、小さな子会社なので、親会社からの通訳さんがアテンドできない時もあり、市販テキストベースのカタコトや筆談で冷や汗かきながら
対応していました。当時今回の10語知ってたらなあ・・・
You guys really really makes me learn Chinese!!
早速 会社の中国人につかってみます
お二人に影響されて、HSKを受けようと思いました!
本当に分かりやすいです.°ʚ(*´˘`*)ɞ°.
ありがとうございます(*^^*)
中国人なんですけど、まだ社会人になってないからこういうのは本当ドラマにしか聞いたことないです🤣
たまに親のところから您贵姓,失陪一下ぐらいのフレーズを聞いたことありますけど、よく思ったら自分の口からこういう風の言葉が出るのは1回もなかったんです😆
您贵姓,请问您贵姓。不好意思,失陪一下。中国の正式な訪問、飲み会などに、結構使いますよ。普段の生活に「失陪一下」はほぼ使わないね。
いつもありがとうございます。漢字を一つずつ目で追いかけるのでゆっくり話すのを一回入れてもらえると助かります。2回目か3回目に普通の速さでやっていただけると理解しやすいですので出来ればお願いします。対不知。
全く日本語のわからない中国人と仕事をしているので勉強になります(涙)
ホントに綺麗な姉妹。こんな先生なら中国語も楽しく覚えられそう。
失陪がシュウペイに聞こえて非常にぺこぱを感じた。
なんかかっこいいな。
使いこなせたら爆イケやろな。
明日からさっそく使ってみます(*^^*)☆
電話対応のロープレ的な動画も作ってもらえたら、職場でも活用できるので嬉しいです!!
久仰大名って字面だけで仰々しい感じがわかる。漢字って楽しいね。
テキスト以上に役たちます!!
道を開けてもらう時に劳驾と对不起どちらの方が使いますか??
どちらかというと对不起は謝る時で、劳驾のほうが正しいですかね??
请留步は中国の葬式にもよく使われている言葉なので、より慎んで使ったほうがいいと思う
没有吧 第一次听说
@@東北西南-e3e 广东这边有的地方宾客进场时会这么说
社内の先輩(中国支社で会ったことはないがメール等でやりとりあり)にはここまで丁寧な言い方はしないものなのでしょうか?
中国に敬語はない、と言われますがやはり友達と話す時と顧客と話す時は言葉遣いが違う気がして混乱しています😂
どうも、ビジネス日本語できない
ネイティブ日本人です
x了解です
o承知しました or かしこまりました or わかりました
x普通においしい
oとてもおいしい
これだけ守ってくれればビジネスOKよ!
アニメ映画の「君の名は」の中国語題名は「你的名字」なのですがこれはくだけた言い方なのでしょうか
そうですよ、結構砕けた言い方でしょう
@@seventhapril5645 返答ありがとうございます、中国語会話の本には名前の聞き方に
「你的名字」はありませんね、10代ぐらいで同年代の友人の友人に名前を聞くような感じでしょうか 40代の人が年上のひとや30代に名前を聞くにはおかしい言い方ですか
Xi niu 普通は「你的名字?」の代わりに「你叫什么(名字)呢/呀/啊?」等と名前を聞くのが一般的だと思いますよ〜。こういう言い方はカジュアルな印象があるようです。なので、話者に特に年齢制限がないかもしれませんけど、同年代の人それとも目下には使うことが多いです。
@@seventhapril5645 このアニメ映画が高校生ぐらいの話なので若者特有の会話かと思い質問してみました 私は会話のニュアンスまでわかるほど中国語を理解していないので 一般的には「你叫什么名字」が無難そうですね
Xi niu そうですね。カジュアルな場所なら、大丈夫だと思います。
敬語がないんですねー!初めて知りました!😂
貴姓くらいしか知りませんでした。どれもビジネスっぽい表現の言葉ですね。
微妙なニュアンスで使い分けがあるのを考えると日本語の方がはるかに簡単だと思うのてすが…
日本語って覚えるのに難しいって聞くのは…
本当なのですか?( ;∀;)
今日も楽しい時間をありがとうございます(*≧∀≦*)
独学でいつも楽しく観ています☺️超初級で申し訳ないのですが、"办"车""乐"や"发"など書けないこともないけれど書き順のわからない簡体字がちょこちょこ出てきます。いつかまとめて動画にして頂けたら助かります!
初めて習いました。
勉強になりました。
m(_ _)m
これはなかなか教科書では学べない神回👍
でも、友達としか中国語はなさない自分にはあんまり使えない。。
今度友達に言って、脅かそっかなw
そういえば、お姉さんは高校卒業後は中国から離れてるんですよね?どうやってこういう表現を身に着けたんですか?
台湾では請多多指教って言いますね。賜教と指教って、使い分けはあるのでしょうか?
どちらでも大丈夫だと思います!
李姉妹ch ありがとうございますー!
他の方のコメントにもありますが、これの拡大版で⇒ ruclips.net/video/4nfebHXub2g/видео.html
ビジネスメールでよく使う表現編もあると助かります。
すごく役に立ちました!また他のフレーズも教えて欲しいです(^^)
こんばんは、動画配信を有難うございました。
大変参考になりました。すごく判り易かったですー!
では、またねー!(^_-)-☆
失陪は日本語の中座するに近いですかね。
hahaha 我能看懂😂
同じ意味です
一番目!
ビジネスで幸会幸会はOKですか?
🆗ですよー!
谢谢啦~^^
劉備や孔明も、こういう話し方してたのかな‥。
あとラーメンマンも‥。
ビジネス中国語も敬語があると思いますが……
「赐教」は「指教」と意味が同じでしょうか?「赐教」の方がよりへりくだった言い方かな?ちなみに「您贵姓」は中国語の入門書に必ず出てくるフレーズですが、こんな言葉使わないよって言われた事あります。「你姓什么」も書いてあったらもっと役に立ったはずなのに
中国人です。そう言われて、多分あの人は友達同士こんな風に言わないよなんて言いたかったんでしょう?「请问贵姓」って普通に使われる言葉ですのにね。例文をあげると、「老师,请问您贵姓?」。その場合は、「老师,你姓什么?」と言ったら少し失礼になるかもしれませんよ。
@@seventhapril5645 返事ありがとうございます!您贵姓は教師や年寄りには使われるんですね。では例えば、引っ越ししたり入社したりお見合いに行ったりした場合の初めて会う相手には使うんでしょうか?
환까 そうですよ〜少し距離感が遠いが、相手を高めたい場合には「贵姓」を使う方がいいかもしれませんね。
勞駕…
不好意思は不自然ですか?
笑纳だけ知らんかった。
久违 は電話でも使いますか?
電話では使わないです🤓
使わないんですね!ありがとうございます!
中国語仕事で使うのでこういう動画すごく勉強になります
英語と似ていますね。英語もビジネス用語や丁寧な言い方はありますが敬語はないですね。
笑納って、中国語やったんや。
知らんかった。
日本語って、中国の古語が由来だから、こういう形式張ったところに共通する語彙が多く残っているんでしょうね。
失陪了はWeb会議の時も使えますか?
使えます👍
お二人とも痩せましたか!?
微信で「んじゃ後でね〜」を覚えたての「后会有期」と書いたら、「😂それは真面目すぎ」と言われました
你們兩個是出來蹭熱度的嗎
大事なコトなので2回言う??w、中国の、単語を繰り返す言い回しにどうしても違和感を感じますね~
違和感を感じるって言葉に違和感を覚えますね。ちゃんと日本語勉強してからコメントした方がいいですよ
@@ひーさん-u7k (=^o^=)だから・・・大事な事は重ねると言う・・・orz
※ちなみに、”違和感”を入力すると「違和感を覚える」と候補に表示されますので~
@@nasubichannel さんそうでしたか。失礼しました。頭痛が痛いも大事なことだから重ねてるってことなんですかね?
@@ひーさん-u7k 分かり難くて、申し訳ございませんでした♫(*/ェ\*)
@@nasubichannel さんいえいえこちらこそ日本語勉強してからコメントしたほうがいいと無礼なことを言ってしまって申し訳無いことでございます。
あ